ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
I Meddelelser |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 293/1 |
||
2005/C 293/2 |
Meddelelse fra Kommissionen — EU-interne investeringer i sektoren for finansielle tjenesteydelser |
|
2005/C 293/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M. 4040 — KKR/FL Selenia) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2005/C 293/4 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2005/C 293/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige) ( 1 ) |
|
2005/C 293/6 |
||
2005/C 293/7 |
Fortegnelse over anerkendte producentorganisationer i fiskeriet og aquakultur sektoren |
|
2005/C 293/8 |
||
2005/C 293/9 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4038 — PAI/SSK (specialkemikalier) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/1 |
Euroens vekselkurs (1)
24. november 2005
(2005/C 293/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1783 |
JPY |
japanske yen |
140,03 |
DKK |
danske kroner |
7,4616 |
GBP |
pund sterling |
0,68345 |
SEK |
svenske kroner |
9,5110 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5501 |
ISK |
islandske kroner |
74,37 |
NOK |
norske kroner |
7,8730 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9556 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5736 |
CZK |
tjekkiske koruna |
29,159 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
251,76 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6961 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,9253 |
RON |
rumænske lei |
3,6618 |
SIT |
slovenske tolar |
239,51 |
SKK |
slovakiske koruna |
38,495 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,6014 |
AUD |
australske dollar |
1,5939 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3796 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,1361 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6945 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9924 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 222,84 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,6999 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,5213 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3840 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 847,81 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,454 |
PHP |
filippinske pesos |
63,973 |
RUB |
russiske rubler |
33,8880 |
THB |
thailandske bath |
48,544 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/2 |
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
EU-interne investeringer i sektoren for finansielle tjenesteydelser
(2005/C 293/02)
1. INDLEDNING |
|||||||||
Den manglende konsolidering på tværs af grænserne inden for finanssektoren stod højt på dagsordenen for finansministrenes møde i Ecofin-Rådet den 10.-11. september 2004 i Scheveningen. Situationen er ikke den samme i alle medlemsstaterne, og der er en vis bekymring for, om der findes hindringer, der ikke er forenelige med traktatens frihedsrettigheder. |
Konsolideringen i finanssektoren halter bagud, og der er tegn på, at der er hindringer for investeringerne. |
||||||||
Bestemmelserne i traktatens artikel 56 og 43 om frie kapitalbevægelser og etableringsretten finder direkte anvendelse i forbindelse med EU-interne direkte investeringer (1) i finanssektoren (2). EF-Domstolens seneste domme om direkte investeringer har fremmet forståelsen af disse principper. |
Traktaten hjemler en række grundlæggende og omfattende rettigheder … |
||||||||
Disse domme har også indeholdt en streng fortolkning af eventuelle undtagelser fra traktatens frihedsrettigheder, især de undtagelser, der har relation til overvejelser af almen interesse og tilsynsmæssige hensyn, som er de mest relevante for finanssektoren. |
… med begrænsede undtagelser. |
||||||||
Traktatens fundamentale principper for frie kapitalbevægelser og etableringsretten har en indvirkning på de mere detaljerede rammebestemmelser, der fastsættes i den sekundære lovgivning for finanssektoren. Når medlemsstaterne, helt i overensstemmelse med nærhedsprincippet, vedtager supplerende regler, der går videre end dem, der er fastlagt i den sekundære lovgivning, skal disse regler og former for praksis være forenelige med traktatens generelle principper. Især er det af største vigtighed for fuldstændiggørelsen af det indre marked, at tilsynsmyndighedernes diskretionære beføjelser i spørgsmål, der vedrører godkendelse af og tilsyn med finansielle mellemmænd, udelukkende anvendes til at beskytte de interesser, som de er forudset til at beskytte. Ellers kan der opstå problemer med forenelighed med den primære EF-lovgivning. |
Traktatens grundlæggende principper og EF-Domstolens retspraksis kan ikke tilsidesættes. |
||||||||
Formålet med denne meddelelse er at mindske risikoen for afvigende retlige fortolkninger på dette område. På den ene side vil den således give medlemsstaterne muligheden for om nødvendigt at finpudse deres love og administrative praksis. På den anden side tager den sigte på at gøre de finansielle institutioner fuldt ud opmærksomme på deres rettigheder i henhold til traktaten med hensyn til EU-interne direkte investeringer. Meddelelsen går på ingen måde ud fra, at der eksisterer sådanne risici i EU, ligesom den ikke foregriber den fortolkning, som EF-Domstolen måtte nå frem til. |
Formålet med denne meddelelse er at skitsere rettigheder og forpligtelser. |
||||||||
2. TRAKTATENS GRUNDLÆGGENDE PRINCIPPER |
|||||||||
Det er EF-traktatens artikel 56-60, der indeholder de relevante bestemmelser om frie kapitalbevægelser. Det fastsættes især i artikel 56, at »alle restriktioner for kapitalbevægelser mellem medlemsstaterne er forbudt«. |
Traktaten fastsætter, at der skal være fuldstændig frie kapitalbevægelser. |
||||||||
Direkte investeringer i form af økonomisk deltagelse i en virksomhed i kraft af en aktiepost eller erhvervelse af værdipapirer på kapitalmarkedet udgør kapitalbevægelser i traktatens artikels 56's forstand. Direkte investeringer karakteriseres især ved, at der opstår en mulighed for effektivt at deltage i ledelsen af eller kontrollen med virksomheden (3). En række nationale regler begrænser denne mulighed og er blevet identificeret som begrænsninger for de frie kapitalbevægelser: Regler, der begrænser erhvervelse af aktieposter (4), eller på anden måde begrænser muligheden for at deltage effektivt i ledelsen af eller kontrollen med en virksomhed (5), og regler, der vil kunne få investorer fra andre medlemsstater til at afholde sig fra at investere og følgelig påvirker adgangen til markedet (6), eller som gør direkte udenlandske investeringer betinget af en forhåndsgodkendelse (7). Artikel 56 i traktaten rækker videre end blot at afskaffe ulige behandling på grundlag af nationalitet (8). |
Den dækker klart alle former for investeringer på tværs af grænserne i EU. |
||||||||
Når en investor fra en anden medlemsstat erhverver en kontrollerende aktiepost i en indenlandsk virksomhed, er der ikke blot tale om en kapitalbevægelse, men også om en erhvervelse, der er omfattet af etableringsretten. Traktatens artikel 43 om etableringsretten fastsætter, at der er »forbud mod restriktioner, som hindrer statsborgere i en medlemsstat i frit at etablere sig på en anden medlemsstats område......Etableringsfriheden indebærer adgang til at oprette og lede virksomheder på de vilkår, som er fastsat for landets egne statsborgere«. Således skulle statsborgere fra andre EU-medlemsstater have fri adgang til at erhverve kontrollerende aktieposter, udøve stemmerettigheder og lede indenlandske virksomheder på de samme betingelser som dem, der gælder i en given medlemsstat for dennes egne statsborgere (dvs. anvendelse af princippet om »national behandling« af andre EU-investorer). |
En EU-investors erhvervelse af en kontrollerende aktiepost er også omfattet af etableringsretten. |
||||||||
Med hensyn til EU-interne investeringer i sektoren for finansielle tjenesteydelser gælder begge traktatens friheder parallelt i tilfælde af direkte investeringer, mens det for porteføljeinvesteringernes vedkommende er princippet om frie kapitalbevægelser der gælder. Der er derfor ikke behov for en særskilt undersøgelse i denne meddelelse af foranstaltningerne i lyset af traktatens regler om etableringsfrihed, og det er tilstrækkeligt at fokusere på de frie kapitalbevægelser efter EF-traktatens artikel 56. |
I disse tilfælde er etablering uløseligt forbundet med kapitalbevægelser. |
||||||||
3. SPECIFIKKE UNDTAGELSER, DER ENTEN ER FASTSAT I TRAKTATEN ELLER FØLGER AF EF-DOMSTOLENS RETSPRAKSIS |
|||||||||
Undtagelserne giver medlemsstaterne mulighed for at indføre restriktioner i forhold til de generelle traktatregler. De er udtrykkeligt nævnt i traktatens bestemmelser eller er accepteret af EF-Domstolen på grundlag af traktaten. Frie kapitalbevægelser kan som et fundamentalt princip i traktaten kun begrænses i to henseender: Ved regler fastsat på EU- eller nationalt plan, som bygger på undtagelser, der udtrykkeligt er indeholdt i traktaten (9), eller er begrundet i tvingende almene hensyn, jf. Domstolens retspraksis på grundlag af traktaten (10). |
Begrænsninger i frihedsrettighederne er en mulighed … |
||||||||
Traktatens artikel 58, stk. 1, litra b), indeholder en specifik undtagelsesbestemmelse, hvor der henvises til tilsynsmæssige hensyn. Den giver medlemsstaterne mulighed for »at træffe de nødvendige foranstaltninger for at hindre overtrædelser af deres nationale ret og forskrifter, især på skatte- og afgiftsområdet og i forbindelse med tilsynet med finansielle institutioner«. Artikel 58, stk. 2, gør det også muligt at anvende sådanne restriktioner for etableringsretten, som er forenelige med traktaten (11). Ikke desto mindre siges det i artikel 58, stk. 3), at alle disse undtagelser ikke må udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af den frie bevægelighed for kapital. Så mens de tilsynsmæssige hensyn udgør en specifik undtagelse fra frihedsrettighederne, er de underlagt de samme indskrænkninger, der gælder for andre restriktioner. Disse er skitseret nedenfor som ufravigelige traktatprincipper. Med hensyn til andelsselskaber kan medlemsstaterne f.eks. indføre nationale bestemmelser, der sætter deres tilsynsmyndigheder i stand til at modsætte sig en grænseoverskridende fusion i forbindelse med oprettelse af et europæisk andelsselskab. Gør tilsynsmyndighederne dette ud fra tilsynsmæssige hensyn på grundlag af artikel 58, stk. 1, litra b), kan de imidlertid kun gøre det ved at henvise til den offentlige interesse. For at kunne anvende hensynet til den offentlige interesse som begrundelse i lyset af artikel 58, stk. 3, skal de nationale tilsynsmyndigheder sikre sig, at disse institutioner med særlige vedtægter altid handler i fuld overensstemmelse med disse vedtægter. |
... ud fra tilsynsmæssige hensyn … |
||||||||
Med hensyn til at bruge de ufravigelige krav, som hensynet til den almene interesse stiller, som begrundelse for at indskrænke de frie kapitalbevægelser, skal det understreges, at gældende retspraksis er af begrænset omfang og er af meget begrænset vejledende værdi, når der er tale om et så vidtrækkende begreb: Blandt de få ufravigelige krav, som efter EF-Domstolens opfattelse har kunnet retfærdiggøre restriktioner, kan nævnes forbrugerbeskyttelse (12). Det er imidlertid fast retspraksis, at økonomiske motiver ikke kan tjene som begrundelse for hindringer, der er forbudt i henhold til traktaten (13). I sager, der er pådømt af EF-Domstolen, har medlemsstaterne uden held (14) argumenteret for f.eks. nødvendigheden af at forsvare en medlemsstats finansielle interesser (15) eller hensigten om at fremme landets økonomi (16). Med hensyn til præstation af tjenesteydelser tydeliggjorde Domstolen for nylig, at en kommerciel bank ikke kan komme i betragtning som offentlig tjenesteyder: Den udtalte, at en koncern bestående af kommercielle banker, der udøver virksomhed inden for den traditionelle banksektor og hvorom det ikke er blevet hævdet, at den udfører opgaver, der svarer til dem, der varetages af en centralbank eller et lignende organ, ikke er virksomheder, der har til opgave at udføre offentlige tjenester (17). |
... eller ud fra hensynet til den almene interesse |
||||||||
4. SEKUNDÆR LOVGIVNING OM FORSIGTIGHEDSBASERET TILSYN |
|||||||||
Med hensyn til tilsyn er der i EU's sekundære lovgivning (18) fastslået en række centrale principper, der skal sikre finansielle institutioners redelighed og sundhed. Disse omfatter opfyldelse af »egnethedskravene« og solvenskravene. Disse centrale principper er af væsentlig betydning for en sikker og dynamisk finanssektor i EU. |
Direktiverne dækker de centrale tilsynsprincipper … |
||||||||
EU's sekundære lovgivning er imidlertid ikke gået ud over en vis grad af harmonisering af de specifikke relevante bestemmelser. Den gør det derfor muligt for medlemsstaterne at anvende supplerende regler og administrativ praksis ud over de fælles regler, der er fastlagt i EU's direktiver. |
… og sikrer en vis grad af harmonisering. |
||||||||
Men når nationale regler er mere restriktive end EU's sekundære lovgivning, kan der opstå konflikter med traktatens frihedsrettigheder. I alt væsentligt kan disse nationale regler indebære mere restriktive fastlæggelser af finansielle institutioners sundhed, godkendelsestærskler og administrative procedurer. Når medlemsstaterne lovgiver eller skaber eller håndhæver administrativ praksis, skal de respektere begge de grundlæggende frihedsrettigheder, der er garanteret af EF-traktaten, udover at sikre overholdelsen af direktivet (19). |
Supplerende nationale regler og praksis skal stadig overholde traktaten. |
||||||||
5. DE UFRAVIGELIGE BEGRÆNSNINGER I TRAKTATEN |
|||||||||
Medlemsstaterne skal udøve deres tilsynsbeføjelser i overensstemmelse med grundlæggende traktatprincipper (20). Selv om EU's sekundære lovgivning åbner mulighed for forskellige velbegrundede godkendelseskrav og tillader, at medlemsstaterne stiller yderligere krav, ligger den endelige kontrol stadig hos EF-Domstolen i lyset af traktatens frihedsrettigheder i artikel 53 og 43. |
Den endelige kontrol ligger hos EF-Domstolen. |
||||||||
I denne forbindelse skal der mindes om, at undtagelser fra traktatens bestemmelser om frie kapitalbevægelser og fri etableringsret skal fortolkes restriktivt, og deres omfang kan ikke fastlægges unilateralt af medlemsstaterne uden nogen form for kontrol fra EU-institutionernes side (21). Mens tilsynsmæssige hensyn specifikt nævnes som mulige undtagelser fra frihedsretten, er disse sammen med andre undtagelser omfattet af de samme indskrænkninger, der gør sig gældende for andre restriktioner. |
Undtagelser fra traktatens frihedsrettigheder fortolkes snævert af Domstolen. |
||||||||
Foranstaltninger, der kan hæmme eller gøre udøvelsen af traktatens grundlæggende frihedsrettigheder mindre attraktiv, skal opfylde fire betingelser (22):
|
Eventuelle restriktioner skal: |
||||||||
Traktatens artikel 56 rækker videre end blot fjernelse af ulige behandling baseret på nationalitet (23). I denne sammenhæng siger artikel 58, stk. 3, udtrykkeligt, at undtagelser fra artikel 56 ikke må udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af den frie bevægelighed for kapital. I forbindelse med grænseoverskridende investeringer i finanssektoren i EU, anerkender EU's sekundære lovgivning tilsynsbehovene hos målinstitutionens tilsynsmyndighed (24). Men disse skal anvendes i lyset af forbuddet i artikel 58, stk. 3, mod vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning. Imidlertid bør ingen af disse indskrænkninger være en uoverstigelig opgave for nogen EU-finansinstitution, som allerede er underlagt lignende krav i sit hjemland, og som ønsker at erhverve kapitalinteresser (kontrollerende eller på anden måde) i en finansiel institution i en anden medlemsstat. |
|
||||||||
For at være stå i et rimeligt forholdt til formålet skal den nationale lovgivning være egnet til at sikre virkeliggørelsen af det formål, den forfølger, og den må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at opnå formålet (25). Med hensyn til det sidste aspekt (»hvad der er nødvendigt for at opnå formålet«) står et system med forudgående administrativ godkendelse ifølge EF-Domstolens retspraksis kun i et rimeligt forhold til formålet (26), hvis det samme formål ikke kunne opnås ved mindre restriktive foranstaltninger, især en ordning med efterfølgende anmeldelser (27). Når det drejer sig om ordninger med forudgående anmeldelser på tilsynsområdet er disse overvejelser relevante med hensyn til byrden af de implicerede procedurer (f.eks. ansøgningsformaliteter: gældende frister, mængde og kvalitet af de krævede oplysninger samt de dokumenter, der skal tilvejebringes) og den tid, det tager at få en tilladelse, når det tages i betragtning, at disse procedurer varierer fra medlemsstat til medlemsstat. |
|
||||||||
For at skabe retssikkerhed skal en sådan ordning bygge på objektive kriterier, der ikke er udtryk for forskelsbehandling og på forhånd er kendt af de berørte virksomheder, og enhver person, der udsættes for en sådan restriktiv foranstaltning, skal kunne have retsmidler til rådighed (28). Dette kræver f.eks., at et afslag på en ansøgning skal begrundes, og at begrundelserne er konkrete nok til at gøre det muligt for en domstol at nå frem til en afgørelse om deres lovlighed og korrekte anvendelse. Desuden skal eventuelle upræcise eller udefinerede kriterier betragtes som værende i strid med retssikkerhedsprincippet, fordi manglende nøjagtighed forhindrer enkeltpersoner eller –virksomheder i at drage fuld nytte af deres rettigheder i henhold til traktatens artikel 56 (29). |
|
||||||||
Med hensyn til godkendelsesprocedurerne bør investorerne have en klar orientering af de specifikke, objektive omstændigheder, under hvilke der kan gives eller nægtes forhåndsgodkendelse (30). Investorerne har behov for at være bekendt med de kriterier, der gælder for godkendelsesbeslutningen og uafhængigt af den formalitetsgrad, beslutningen måtte have, har de behov for at modtage de oplysninger, der er nødvendige for at forstå, på hvilket grundlag den er truffet. I finanssektoren er det en veletableret, legitim og nyttig praksis for tilsynsmyndigheder at dyrke uformelle kontakter med de finansielle institutioner, der driver virksomhed i deres land. Men det er et krav, at alle beslutninger kan underkastes en retslig prøvelse og således skal bygge på et objektivt grundlag (31). Den nødvendige gennemsigtighed mangler, når mundtlig rådgivning fra myndighedernes side om ikke at ansøge om godkendelse i sager, der drejer sig om grænseoverskridende investeringer, benyttes som en erstatning for et dokumenteret afslag eller en dokumenteret godkendelse, som ville kunne underkastes en retslig prøvelse, og en sådan praksis er hverken i overensstemmelse med ordlyden eller ånden i EU-lovgivningen. |
|
||||||||
6. YDERLIGERE SKRIDT FRA KOMMISSIONENS SIDE FOR AT LETTE DEN GRÆNSEOVERSKRIDENDE KONSOLIDERING |
|||||||||
Der er behov for at gøre godkendelsesprocedurerne klarere og mere gennemsigtige. Kommissionen arbejder sammen med medlemsstaternes myndigheder på alle niveauer om at opnå den nødvendige konsensus om den grad af samarbejde og detaljeringsgrad, der skulle kunne underbygge sådanne godkendelsesprocedurer. Kommissionen vil fremsætte forslag om revision af artikel 16 i det konsoliderede bankdirektiv 2000/12/EF i første halvdel af 2006. De tilsvarende bestemmelser i artikel 15 i forsikringsdirektiverne (2002/83/EF og 92/49/EØF) er ved at blive gennemgået som led i Solvency II-projektet. |
På parallelle områder er det af største vigtighed, at der på et tidligt tidspunkt opnås enighed om mere præcise og gennemsigtige godkendelsesregler for større aktiebesiddelser i en tilsynssammenhæng. |
||||||||
Desuden er Kommissionen i færd med at gennemføre en åben konsultation med medlemsstater og finanssektoren for at få klarlagt andre eventuelle hindringer ud over dem, der er knyttet til tilsyn, og som kunne hindre grænseoverskridende konsolidering i finanssektoren i EU. Den vil eventuelt efter forholdene fremsætte forslag om fjernelse af disse hindringer på et senere tidspunkt. |
Der er behov for at se nærmere på yderligere hindringer for den finansielle konsolidering. |
||||||||
I de tilfælde, hvor Kommissionen bliver opmærksom på overtrædelser af EU-lovgivningen med hensyn til direkte investeringer foretaget af finansielle institutioner i EU, vil den, hvis der er tilstrækkelige beviser, konsekvent forfølge overtrædelsessager, sådan som den allerede har gjort det i andre tilfælde, hvor der har været hindringer for EU-interne direkte investeringer. |
Kommissionen vil imødegå ethvert brud på reglerne om frihedsrettighederne i EU … |
||||||||
Endelig har Kommissionen iværksat sektorale konkurrenceundersøgelser af detailmarkederne for finansielle tjenesteydelser og forsikring. Målet er at øge konkurrencen på disse markeder. Der vil blive lagt særlig vægt på at få klarlagt hindringerne for præstation af grænseoverskridende tjenesteydelser og hindringer i adgangen til markederne, både i form af regulering og mere »typiske« kartelspørgsmål. |
… og er også i færd med at undersøge konkurrenceforholdene på detailmarkederne for finansielle tjenesteydelser. |
||||||||
7. KONKLUSIONER |
|||||||||
Denne meddelelse skal minde medlemsstaterne om de relevante grundlæggende frihedsrettigheder hvad angår grænseoverskridende investeringer i finansielle institutioner og kravet om streng proportionalitet i alle restriktioner for disse frihedsrettigheder, der måtte være nødvendige for at beskytte tvingende samfundsmæssige hensyn. Den understreger også behovet for fuld gennemsigtighed i alle sådanne beslutninger. Den opmuntrer de finansielle institutioner til at dokumentere alle tilfælde af, hvad de betragter som urimelige hindringer for integrationsprocessen. På baggrund af ovennævnte overvejelser vil Kommissionen indgå i en fortsat dialog med medlemsstaterne for at få klarlagt hindringerne for kapitalens frie bevægelighed og den frie etableringsret i finanssektoren. Kommissionen arbejder for tiden sammen med de interesserede parter om at forfine EU's sekundære lovgivning på området og er også i gang med at undersøge andre eventuelle hindringer, der kan virke hæmmende for integrationen. Den vil sikre, at traktatens grundlæggende frihedsrettigheder kan føres ud i livet på dette område på en harmonisk måde. |
|
||||||||
En mere gennemsigtig tilgang til processen med fusioner og erhvervelser i finanssektoren vil sætte de finansielle institutioner i stand til at skabe sig et fuldt overblik over de nationale tilsynsmyndigheders særlige legitime betænkeligheder. Det vil også gøre det muligt for dem at imødekomme alle legitime tilsyns- og konkurrencemæssige betænkeligheder og således drage fuld nytte af de frihedsrettigheder, der er garanteret i traktaten. |
|
(1) I denne meddelelse gælder henvisninger til EU også for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eftersom der gælder næsten enslydende bestemmelser og sekundær lovgivning i henhold til EØS-aftalen.
(2) Hovedspørgsmålet er ikke omfanget af EU-ejerskab af aktier (dvs. porteføljeinvesteringer), men det ofte mere følsomme spørgsmål om udenlandsk ejerskab og finansielle institutioners kontrol (dvs. direkte investeringer).
(3) Selv om traktaten ikke definerer »kapitalbevægelser«, er det EF-Domstolens faste retspraksis, at direktiv 88/361/EØF af 24.6.1988 (EFT 1988 L178, s. 5) sammen med den nomenklatur, der er føjet til som bilag (især punkt I og III i nomenklaturen i bilag I og de forklarende noter i det bilag) kan benyttes til at definere termen »kapitalbevægelser«. Se følgende domme af 4.6.2002: Kommissionen mod Portugal, C-367/98, Sml. 2002 I, s. 4731, præmis 37; Kommissionen mod Frankrig, C-483/99, Sml. 2002, s. I-4781, præmis 36 og Kommissionen mod Belgien, C-503/99, Sml. 2002 I, s. 4809, præmis 37 (i det følgende benævnt KOM mod Portugal/Frankrig/Belgien) og følgende domme af 13.5.2003: Kommissionen mod Spanien, C-463/00, Sml. 2003 I, s. 4581, præmis 52 og Kommissionen mod Det Forenede Kongerige, C-98/01, Sml. 2003 I, s. 4641, præmis 39 (i det følgende benævnt KOM mod Spanien/UK) samt dom af 16.3.1999, Trummer & Mayer, C-222/97, Sml. 1999 I, s. 1661, præmis 20 og 21.
(4) Dom i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 57, og KOM mod UK, C-98/01, præmis 44.
(5) Dom i KOM mod UK, C-98/01, præmis 44.
(6) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 61, og KOM mod UK, C-98/01, præmis 47.
(7) Dom af 26.9.2000, Kommissionen mod Belgien, C-478/98, Sml. 2000 I, s. 7587, præmis 18, dom af 14.12.1995, Sanz de Lera and others, de forenede sager C-163/94, C-165/94 & C-250/94, Sml. 1995 I, s. 4821, præmis 24 & 25, dom af 14.3.2000, Église de Scientologie, C-54/99, Sml. 2000 I, s. 1335, præmis 14, og dom af 1.6.1999, Konle, C-302/97, Sml. 1999 I, s. 3099, præmis 39.
(8) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 56, KOM mod UK, C-98/01, præmis 43, KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 44, og KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 40.
(9) F.eks. traktatens artikel 58, stk. 1, eller andre specifikke undtagelser, der er fastsat andre steder i traktaten, f.eks. artikel 296 (specifikke forsvarssektorer).
(10) Domme i KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 49, KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 45, KOM mod Belgien, C-503/99, præmis 45, og KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 68.
(11) I denne forbindelse henviser overtagelsesdirektivet i sin første præmis til traktatens artikel 44, stk. 2, litra g), der giver Kommissionen og Rådet mandat til at »samordne visse garantier, som medlemsstaterne kræver af selskaber, .... for at gøre sådanne garantier ensartede i hele Fællesskabet ...«.
(12) Dom i Caixa-Bank France mod Ministère de l'Economie, C-442/02, præmis 21, hvor Domstolen imidlertid fandt, at »det forbud, som er omhandlet i hovedsagen, [udgør] en foranstaltning, som går ud over, hvad der nødvendigt for at opnå det nævnte formål«.
(13) Dom i KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 52 og, hvad angår frie varebevægelser, dom af 9.12.1997, Kommissionen mod Frankrig, C-265/95, Sml. 1997 I, s. 6959, præmis 62, og med hensyn til retten til at præstere tjenesteydelser, dom af 5.6.1997, SETTG, C-398/95, Sml. 1997 I, s. 3091, præmis 23.
(14) Medlemsstaterne har haft stadig mindre held med at henvise til behovet for at sikre sammenhængen i deres nationale skattesystemer: jf. på dom i C-204/90, Bachmann mod Belgien, [1992] Sml. I-249, præmis 28, hvad angår pensioner og livsforsikring, som er blevet fulgt op af domme, der ikke accepterer en sådan begrundelse, f.eks. dom i C-35/98, Verkooijen, præmis 56.
(15) Dom i KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 52.
(16) Dom i C-35/98, Verkooijen, præmis 47.
(17) Dom i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 70.
(18) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF af 20.3.2000 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5.11.2002 om livsforsikring og Rådets andet direktiv 88/357/EEC af 22.6.1988 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring, om fastsættelse af bestemmelser, der kan lette den faktiske gennemførelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om ændring af direktiv 73/239/EØF.
(19) Forenede sager C-193/97 & 194/97, De Castro Freitas and Escallier, præmis 23. I denne henseende, siges det f.eks. udtrykkeligt i betragtning 18 i det konsoliderede bankdirektiv (2000/12/EF af 20.3.2000) om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (EFT L 126 af 26.5.2000, s. 1), at »der er en nødvendig sammenhæng mellem dette direktivs mål og den liberalisering af kapitalbevægelser, der gennemføres ved anden fællesskabslovgivning; under alle omstændigheder må der være harmoni mellem foranstaltningerne til liberalisering af bankernes aktiviteter og foranstaltningerne til liberalisering af kapitalbevægelser«. Artikel 21, stk. 4, i fusionsforordningen af 20.1.2004, EFT L 24 af 29.1.2004, s. 1 ff. fastsætter, at »medlemsstaterne kan træffe passende foranstaltninger til at beskytte andre legitime interesser end de i denne forordning anførte, som er forenelige med fællesskabsrettens generelle principper og øvrige bestemmelser. Som legitime interesser i første afsnits forstand betragtes .............. tilsynsreglerne«.
(20) Dom i C-71/02, Karner, præmis 33-34.
(21) Se dom i KOM mod Belgien, C-503/99, præmis 47, om de krav, der følger af den offentlige sikkerhed, især som en fravigelse af det grundlæggende princip om frie kapitalbevægelser.
(22) C-55/94, Gebhard, præmis 37 med yderligere henvisninger.
(23) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 56, KOM mod UK, C-98/01, præmis 43, KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 44, og KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 40.
(24) Dette afspejles f.eks. i behovet for at stille tilsynsmyndigheden tilfreds med hensyn til den nye enheds forretningsplan, en undersøgelse af ledelsesholdet og tilfredsstillende dokumentation for, at der kan foretages de nødvendige tilpasninger til bankernes systemer og indberetningsværktøjer, som f.eks. hensigtsmæssig integrering af risikoforvaltning, kunde- og regnskabssystemer og tilpasning af kontrolprocedurer og informationsteknologi.
(25) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 68, KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 49, KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 45, og KOM mod Belgien, C-503/99, præmis 45 samt domme i de forenede sager C-163/94, C-165/94 & C-250/94, Sanz de Lera et al, præmis 23, og dom i C-54/99, Église de Scientologie, præmis 18.
(26) I forbindelse med tilsyn.
(27) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 69, KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 46, KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 50, og i de forenede sager C-163/94, C-165/94 & C-250/94, Sanz de Lera et al, præmisserne 23-28, C-302/97, Konle, præmis 44, samt domme af 20.2.2001 i C-205/99, Analir et al, Sml. 2001, s. I-1271, præmis 35,og 5.3.2002 i de forenede sager C-515/99, C-519/99 til C-524/99 & C-526/99 til C-540/99, Reisch et al, Sml. 2002, s. I-2157, præmis 37.
(28) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 69, KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 46, og KOM mod Portugal, C-367/98, præmis 50.
(29) Domme i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 75, KOM mod Frankrig, C-483/99, præmis 50, og dom af 14.3.2000 i C-54/99, Église de Scientologie, præmis 21 og 22.
(30) Dom i KOM mod Spanien, C-463/00, præmis 74 og C-54/99, Église de Scientologie, præmis 21 og 22.
(31) F.eks. artikel 33 i direktiv 2000/12/EF af 20.3.2000 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/8 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M. 4040 — KKR/FL Selenia)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 293/03)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 17. november 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Sole Italy S.à.r.l. (Luxembourg), der kontrolleres af Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. (»KKR«, USA), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele FL Selenia S.p.A. (»FL Selenia«, Italien). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4040 — KKR/FL Selenia sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/9 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4058 — Logista/Planeta de Agostini/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 293/04)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 16. november 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne Compañía de Distribución Integral Logista SA (Logista, Spanien), som tilhører Altadis koncernen (Spanien, Frankrig), og Editorial Planeta de Agostini SA (Planeta de Agostini, Spanien), som ender med at kontrolleres i fællesskab af Planeta koncernen (Spanien) og De Agostini SpA (Italien), gennem overførsel af aktiver og opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over et nyoprettet joint venture-selskab (Newco, Spanien). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4058 — Logista/ Planeta de Agostini/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige)
(2005/C 293/05)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 17. november 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Telenor ASA (»Telenor«, Norge) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele virksomheden Europolitan Vodafone AB (som omfatter Vodafone Sverige AB, »Vodafone Sverige«, Sverige). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4034 — Telenor/Vodafone Sverige sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/11 |
Oversigt over fællesskabsbeslutninger om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. oktober 2005 til 31. oktober 2005
(Offentliggørelse i medfør af artikel 12 eller artikel 34 i Rådets forordning (EØF) nr. 2309/93 (1))
(2005/C 293/06)
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 12 i Rådets forordning (EØF) nr. 2309/93): godkendt
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nr. i EF-registret |
Dato for notifikation |
3.10.2005 |
Vasovist |
Schering AG, Müllerstrasse 170-178, DE-13342 Berlin |
EU/1/05/313/001-009 |
5.10.2005 |
13.10.2005 |
Xyrem |
UCB Pharma Ltd., 208 Bath Road, Slough, Berks, UK-SL1 3WE |
EU/1/05/312/001 |
18.10.2005 |
25.10.2005 |
Posaconazole SP |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/321/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Aptivus |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 — DE-55216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/05/315/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Xolair |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex, UK-RH12 5AB |
EU/1/05/319/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Kepivance |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/05/314/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Noxafil |
SP Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/05/320/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Corlentor |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/317/001-014 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Procoralan |
Laboratoires Servier, 22, rue Garnier, FR-92200 Neuilly-sur-Seine |
EU/1/05/316/001-014 |
27.10.2005 |
28.10.2005 |
Revatio |
PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent, UK-CT 13 9NJ |
EU/1/05/318/001 |
4.11.2005 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 12 i Rådets forordning (EØF) nr. 2309/93): godkendt
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nr. i EF-registret |
Dato for notifikation |
5.10.2005 |
Mixtard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/231/011-013 EU/1/02/231/033-035 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Actraphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/229/011-013 EU/1/02/229/033-035 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Insulatard |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/233/005-007 EU/1/02/233/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Protaphane |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/234/005-007 EU/1/02/234/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Actrapid |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/02/230/005-007 EU/1/02/230/013-015 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
7.10.2005 |
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd, Denmark |
EU/1/00/142/011-016 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Fuzeon |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/03/252/001-003 |
7.10.2005 |
5.10.2005 |
Onsenal |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, UK-CT13 9NJ |
EU/1/03/259/001-006 |
7.10.2005 |
5.10.2005 |
NovoMix |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/00/142/017-022 |
10.10.2005 |
5.10.2005 |
Dynastat |
Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/209/001-008 |
7.10.2005 |
6.10.2005 |
Trisenox |
Cell Therapeutics (UK) Limited, 100 Pall Mall, London, UK-SW1Y 5HP |
EU/1/02/204/001 |
10.10.2005 |
13.10.2005 |
Actos |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/150/001-015 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Glustin |
Takeda Europe R & D Centre Ltd, Savanah House, 11/12 Charles II Street, London, UK-SW1Y 4QU |
EU/1/00/151/001-013 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Procomvax |
Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, FR-69007 Lyon |
EU/1/99/104/001 |
18.10.2005 |
13.10.2005 |
Foscan |
Biolitec pharma Ltd. United Drug, House Magna Drive, IE-Dublin 24 |
EU/1/01/197/001-002 |
18.10.2005 |
19.10.2005 |
GONAL-f |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/95/001/001 EU/1/95/001/003-005 EU/1/95/001/009 EU/1/95/001/012 EU/1/95/001/021-022 EU/1/95/001/025-028 EU/1/95/001/031-035 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
Tracleer |
Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London, UK-W4 4AL |
EU/1/02/220/001-005 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
NeuroBloc |
Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, IE-Dublin 2 |
EU/1/02/166/001-003 |
21.10.2005 |
19.10.2005 |
Velcade |
Janssen-Cilag International NV, Turnhoutsewe, 30 — BE-2340 Beerse |
EU/1/04/274/001 |
21.10.2005 |
25.10.2005 |
Paxene |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/113/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Pegasys |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/02/221/001-010 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Orgalutran |
NV Organon, PO Box 20, Kloosterstraat 6, NL-5340 BH Oss |
EU/1/00/130/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Rebetol |
Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London, UK-E16 2QJ |
EU/1/99/107/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Telzir |
Glaxo Group Ltd., Greenford Road, Greenford, Middlesex, UK-UB6 0NN |
EU/1/04/282/001-002 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Truvada |
Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/04/305/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Viread |
Gilead Sciences International Limited, Cambridge, UK-CB1 6GT |
EU/1/01/200/001 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Ovitrelle |
Serono Europe Limited, 56, Marsh Wall, London, UK-E14 9TP |
EU/1/01/200/001-007 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Stocrin |
Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire, UK-EN11 9BU |
EU/1/99/111/001-009 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Cialis |
Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London, UK-EC4Y 8EH |
EU/1/02/237/002-005 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Refludan |
Pharmion Limited, Riverside House, Riverside Walk, Windsor, UK-SL4 1NA |
EU/1/97/035/001-004 |
27.10.2005 |
25.10.2005 |
Sustiva |
Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, Uxbridge Business Park, Sanderson Road, Uxbridge, UK-UD8 1DH |
EU/1/99/110/001-009 |
27.10.2005 |
27.10.2005 |
Vfend |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/212/001-026 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
IntronA |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/127/001-044 |
2.11.2005 |
27.10.2005 |
Rapilysin |
Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, UK-AL7 3AY |
EU/1/96/018/001 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Prevenar |
Wyeth-Lederle Vaccines SA, Rue du Bosquet, 15 — BE-1348 Louvain-La-Neuve |
EU/1/00/167/001-007 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Betaferon |
Schering AG Pharma, Berlin, DE-13342 Berlin |
EU/1/95/003/001-004 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Busilvex |
Pierre Fabre Médicament, 45 place Abel Gance, FR-92654 Boulogne Billancourt Cedex |
EU/1/03/254/001 |
31.10.2005 |
27.10.2005 |
Viraferon |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, BE-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — BE-1180 Brussel |
EU/1/99/128/001-037 |
2.11.2005 |
28.10.2005 |
Abilify |
Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London, UK-W6 8DW |
EU/1/04/276/033-035 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Neupopeg |
Dompé Biotec SpA, Via San Martino, 12, IT-20122 Milano |
EU/1/02/228/001-003 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Aldara |
3M Santé, Boulevard de l'Oise, FR-95029 Cergy Pontoise Cedex |
EU/1/98/080/001 |
4.11.2005 |
28.10.2005 |
Neulasta |
Amgen Europe BV, Minervum 7061, NL-4817 ZK Breda |
EU/1/02/227/001-003 |
4.11.2005 |
— Suspendering af markedsføringstilladelse (artikel 18 i Rådets forordning (EØF) nr. 2309/93)
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nr. i EF-registret |
Dato for notifikation |
13.10.2005 |
Bextra |
Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, UK-CT13 9NJ |
EU/1/02/239/001-030 |
19.10.2005 |
(1) EFT L 214 af 24.8.1993, s. 1.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/15 |
FORTEGNELSE OVER ANERKENDTE PRODUCENTORGANISATIONER I FISKERIET OG AQUAKULTUR SEKTOREN
(2005/C 293/07)
Denne offentliggørelse sker i overensstemmelse med artikel 6 i Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22) (Situation den 25.11.2005)
Bemærkning: Fodnoterne findes på side 38.
|
Nombre y dirección Název a adresa Navn og adresse Name und Anschrift Nimi ja aadress Ονομασία και διεύθυνση Name and address Nom et adresse Nome e indirizzo Nosaukums un adrese Pavadinimas ir adresas Név és cím Naam en adres Nazwa i adres Nome e endereço Názov a adresa Ime in naslov Nimi ja osoite Namn och adress |
Fecha del reconocimiento Datum uznání Dato for anerkendelsen Datum der Anerkennung Tunnustamise kuupäev Ημερομηνία αναγνώρισης Date of recognition Date de reconnaissance Data del riconoscimento Atzīšanas diena Pripažinimo data Elismerés dátuma Datum van erkenning Data dopuszczenia Data de reconhecimento Dátum uznania Datum priznanja Hyväksymispäivä Datum för godkännandet |
||||||||||||||
|
1 |
2 |
||||||||||||||
BELGIQUE-BELGIË |
||||||||||||||||
BEL 001 (2)(H/C/L) |
Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij |
4.10.1971 |
||||||||||||||
S. V. Rederscentrale |
|
|||||||||||||||
H. Baelskaai 25 |
Tel. (059) 32 35 03 |
|||||||||||||||
BE-8400 Oostende |
Fax (059) 32 28 40 |
|||||||||||||||
|
E-mail: rederscentrale@unicall.be |
|||||||||||||||
DANMARK |
||||||||||||||||
DNK 001 (2) (D/H/C/L) |
Danske Fiskeres Producent Organisation |
1.7.1974 |
||||||||||||||
Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609 |
Tlf. (45) 70 20 61 00 |
|||||||||||||||
DK-7000 Fredericia |
Fax (45) 70 20 61 01 |
|||||||||||||||
|
E-mail: dfpo@inet.uni2.dk |
|||||||||||||||
|
Web: http://www.dfpo.dk |
|||||||||||||||
DNK 002 (2) (H/C) |
Skagen Fiskernes Producent Organisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
Havnevagtvej 5 |
Tlf. (45) 98 44 13 83 |
|||||||||||||||
DK-9990 Skagen |
Fax (45) 98 44 59 21 |
|||||||||||||||
|
E-mail: post@skagenpo.dk |
|||||||||||||||
DNK 003 (2) (D/H/C) |
Danmarks Pelagiske Producentorganisation |
1.2.1985 |
||||||||||||||
Postboks 104 |
Tlf. (45) 98 94 42 39 |
|||||||||||||||
DK-9850 Hirtshals |
Fax (45) 98 94 29 23 |
|||||||||||||||
|
E-mail: po@pelagisk.dk |
|||||||||||||||
DEUTSCHLAND |
||||||||||||||||
DEU 007 (2) (L) |
Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G. |
1.2.1972 |
||||||||||||||
Westerheverstraße 9 |
Tel. 0 48 41/46 99 |
|||||||||||||||
DE-25813 Husum |
Fax 0 48 41/87 22 93 |
|||||||||||||||
DEU 010 (1) (C) |
Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH. |
27.4.1972 |
||||||||||||||
Venusberg 36 |
Tel. 0 40/31 48 84 |
|||||||||||||||
DE-20459 Hamburg |
Fax 0 40/319 44 49 |
|||||||||||||||
DEU 011 (2) (L) |
Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum |
24.5.1972 |
||||||||||||||
Auf dem Büttel 2 |
Tel. 0 47 05/323 |
|||||||||||||||
DE-27638 Wremen |
Fax 0 47 05/715 |
|||||||||||||||
DEU 013 (2) (H) |
Seefrostvertrieb GmbH |
3.4.1974 |
||||||||||||||
Baudirektor-Hahn-Straße 95 |
Tel. 0 47 21/70 52 01 |
|||||||||||||||
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/70 52 02 |
|||||||||||||||
DEU 014 (2) (C) |
Fischer-Genossenschaft Büsum e.G. |
24.12.1974 |
||||||||||||||
Alte Hafeninsel 17-19 |
Tel. 0 48 34/95 80 0 |
|||||||||||||||
DE-25761 Büsum |
Fax 0 48 34/67 35 |
|||||||||||||||
DEU 017 (2) (L) |
Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V. |
11.7.1979 |
||||||||||||||
Dorfstraße 28 |
Tel. 0 48 34/66 86 |
|||||||||||||||
DE-25761 Westerdeichstrich |
Fax 0 48 34/96 23 90 |
|||||||||||||||
DEU 019 (1) (C) |
Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum |
16.7.1982 |
||||||||||||||
Ellerbruch 1a |
Tel. 0 48 78/88 87 71 |
|||||||||||||||
DE-21789 Wingst |
Fax 0 48 30/88 87 72 |
|||||||||||||||
DEU 021 (2) (L) |
Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V. |
15.6.1984 |
||||||||||||||
Mars-la-Tour-Straße 6 |
Tel. 04 41/80 16 24 |
|||||||||||||||
DE-26121 Oldenburg |
Fax 04 41/8 17 91 |
|||||||||||||||
DEU 022 (2) (H) |
Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH |
16.1.1986 |
||||||||||||||
Rheinstraße 59 |
Tel. 04 71/92 49 24 |
|||||||||||||||
DE-27570 Bremerhaven |
|
|||||||||||||||
DEU 023 (2) (C) |
Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G. |
20.8.1990 |
||||||||||||||
Am Binnenhafen |
Tel. 0 44 01/23 31 |
|||||||||||||||
DE-26919 Brake |
Fax 0 44 01/63 15 |
|||||||||||||||
DEU 024 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH |
12.6.1992 |
||||||||||||||
Carl-Heydemann-Ring 91 |
Tel. 0 38 31/49 88 65 |
|||||||||||||||
DE-18437 Stralsund |
Fax 0 38 31/49 91 60 |
|||||||||||||||
DEU 025 (2) (L) |
Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G. |
12.6.1992 |
||||||||||||||
Dorfstraße 29 |
Tel. 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
DE-17440 Freest |
Fax 03 83 70/2 02 23 |
|||||||||||||||
DEU 026 (2) (L) |
Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang» |
24.6.1992 |
||||||||||||||
Am Hafen 12a |
Tel. 03 83 92/2 24 96 |
|||||||||||||||
DE-18546 Saßnitz/Rügen |
Fax 03 83 92/2 22 13 |
|||||||||||||||
DEU 028 (2) (L) |
FG «Wismarbucht» e.G. |
25.6.1992 |
||||||||||||||
Am Alten Hafen |
Tel. 0 38 41/28 37 40 |
|||||||||||||||
DE-23966 Wismar |
Fax 0 38 41/28 25 65 |
|||||||||||||||
DEU 029 (2) (O) |
Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V. |
27.6.1992 |
||||||||||||||
Greifenstraße 14a |
Tel. 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
DE-17440 Lassan |
Fax 0 38 36/20 22 21 |
|||||||||||||||
DEU 030 (1) (C) |
Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg — Vorpommern |
9.9.1993 |
||||||||||||||
Postfach 1128 |
Tel. 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
DE-18401 Stralsund |
Fax 0 38 31/29 30 03 |
|||||||||||||||
DEU 031 (2) (L) |
Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein |
9.10.1995 |
||||||||||||||
Gunsbüttel 13 |
Tel. 0 48 64/12 75 |
|||||||||||||||
DE-25870 Oldenwort |
Fax 0 48 64/15 31 |
|||||||||||||||
DEU 032 (2) (C) |
Kutterfisch — Großhandel GmbH |
1.1.2000 |
||||||||||||||
Am Hafen |
Tel. 0 43 62/68 61 |
|||||||||||||||
DE-23774 Heiligenhafen |
Fax 0 43 62/68 65 |
|||||||||||||||
DEU 033 (2) (L) |
Erzeugerorganisation fur Muschelzüchter e.V. |
1.1.2000 |
||||||||||||||
Haidweg 8 |
Tel. 0 46 81/34 08 |
|||||||||||||||
DE-25938 Wyk/Föhr |
Fax 0 46 81/51 33 |
|||||||||||||||
DEU 034 (2) (C ) |
Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven |
1.1.2005 |
||||||||||||||
Niedersachsenstraße — Halle 9 |
Tel. 0 47 21/6 49 11 |
|||||||||||||||
DE-27472 Cuxhaven |
Fax 0 47 21/6 50 58 |
|||||||||||||||
|
Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de |
|||||||||||||||
EΛΛAΔA |
||||||||||||||||
GRC 003 (2) (L) |
Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βόλου «Παγασητικός» (Coop. «Paghassitikos») |
7.5.1986 |
||||||||||||||
Αργοναυτών 16 (Argonafton 16) |
Tel. 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
EL-38333 Βόλος (Volos) |
Fax 2421/02 78 94 |
|||||||||||||||
GRC 004 (2) (L) |
Όστρια Α.Ε. («Ostria S.A.») |
10.6.2002 |
||||||||||||||
Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias) |
Tel. 2333/07 18 25 |
|||||||||||||||
EL-59032 Kλειδί Hμαθίας |
Fax 2310/84 96 46 |
|||||||||||||||
GRC 005 (2) (L) |
Μακεδονία («Makedonia») |
30.1.2003 |
||||||||||||||
Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A) |
Tel. 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
EL-65403 Καβάλα (Kavala) |
Fax 2510/23 08 94 |
|||||||||||||||
ESPAÑA |
||||||||||||||||
ESP 001 (2) (D) |
Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores |
7.7.1986 |
||||||||||||||
|
OPAGAC |
OPP-1 |
|
|
||||||||||||
C/Ayala, 54 — 2o — A |
Tel. 914 31 48 57/914 35 31 37 |
|||||||||||||||
ES-28001 Madrid |
Fax 915 76 12 22 |
|||||||||||||||
ESP 002 (2) (D) |
Organización de productores de túnidos congelados |
7.7.1986 |
||||||||||||||
OPTUC |
OPP-2 |
|
|
|||||||||||||
C/Txibitxiaga, 24 Apartado de correos 49 |
Tel. 946 88 28 06 |
|||||||||||||||
ES-48370 Bermeo |
Fax 946 88 50 17 |
|||||||||||||||
ESP 003 (2) (D) |
Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias |
7.7.1986 |
||||||||||||||
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-3 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
ESP 004 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo |
7.7.1986 |
||||||||||||||
Puerto Pesquero — Edificio Vendedores, oficina 1-6 |
OPP-4 |
Tel. 986 43 38 44 |
|
|||||||||||||
ES-36202 Vigo |
Fax 986 43 92 18 |
|||||||||||||||
ESP 005 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa |
7.1986 |
||||||||||||||
OPEGUI |
OPP-5 |
|
|
|||||||||||||
C/Miraconcha, 9, Bajo |
Tel. 943 45 17 82/943 46 13 06 |
|||||||||||||||
ES-20007 Donostia |
Fax 943 45 58 33 |
|||||||||||||||
ESP 006 (2) (H/C/L) |
Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya |
7.7.1986 |
||||||||||||||
OPESCAYA |
OPP-6 |
|
|
|||||||||||||
C/Bailén, 7 — bis, bajo |
Tel. 944 15 40 27/944 15 40 11 |
|||||||||||||||
ES-48003 Bilbao |
Fax 94 415 40 76 |
|||||||||||||||
ESP 007 (2) (H/C/L/O) |
Organización de productores de la provincia de Lugo |
17.9.1986 |
||||||||||||||
C/Muelle, s/n |
OPP-7 |
Tel. 982 57 28 23 |
|
|||||||||||||
ES-27890 San Cibrao (Lugo) |
Fax 982 57 28 23 |
|||||||||||||||
ESP 008 (2) (C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin |
17.9.1986 |
||||||||||||||
Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja |
OPP-8 |
|
|
|||||||||||||
ES-36900 Marin |
Tel. 986 88 21 69 |
|||||||||||||||
|
Fax 986 88 31 78 |
|||||||||||||||
ESP 009 (2) (D) |
Organización de productores ASPE |
25.9.1986 |
||||||||||||||
ASPE |
OPP-9 |
|
|
|||||||||||||
C/Claudio Coello, 76-5o B |
Tel. 914 35 67 42 |
|||||||||||||||
ES-28001 Madrid |
Fax 915 75 37 50 |
|||||||||||||||
ESP 010 (2) (D) |
Organización de productores ARBAC |
25.9.1986 |
||||||||||||||
ARBAC |
OPP-10 |
|
|
|||||||||||||
C/Enrique Larreta, 10 — 3o — 1° |
Tel. 913 15 19 65 |
|||||||||||||||
ES-28036 Madrid |
Fax 913 15 26 73 |
|||||||||||||||
ESP 012 (2) (H/C) |
Organización de productores de la pesca de Asturias |
20.11.1986 |
||||||||||||||
C/Puerto s/n |
OPP-12 |
Tel. 985 85 06 06 |
|
|||||||||||||
ES-33330 Lastres (Oviedo) |
Fax 985 85 04 40 |
|||||||||||||||
ESP 013 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña |
20.11.1986 |
||||||||||||||
Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero |
OPP-13 |
Tel. 981 29 40 71 |
|
|||||||||||||
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 28 00 91 |
|||||||||||||||
ESP 016 (2) (D) |
Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias |
22.12.1986 |
||||||||||||||
CRUSTAMAR |
OPP-16 |
|
|
|||||||||||||
C/Glorieta del Norte, 1 |
Tel. 959 24 83 86/959 25 59 22 |
|||||||||||||||
ES-21001 Huelva |
Fax 959 26 12 08 |
|||||||||||||||
ESP 018 (2) (A) |
Organización de productores de mejillón de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
OPMEGA |
OPP-18 |
|
|
|||||||||||||
Avenida da Mariña, 25 |
Tel. 986 50 13 38/986 50 13 89 |
|||||||||||||||
ES-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra) |
Fax 986 50 65 49 |
|||||||||||||||
ESP 020 (2) (A) |
Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra |
23.12.1986 |
||||||||||||||
Rua Agro da Porta, 1 |
OPP-20 |
Tel. 986 55 11 07/986 55 10 84 |
|
|||||||||||||
ES-36626 Isla de Arosa (Pontevedra) |
|
Fax 986 52 72 91 |
||||||||||||||
ESP 021 (2) (A) |
Organización de productores ostrícolas de Galicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
OPOGA |
OPP-21 |
|
|
|||||||||||||
C/Michelena, 1-4o L |
Tel. 986 84 48 02 |
|||||||||||||||
ES-36002 Pontevedra |
Fax 986 84 58 73 |
|||||||||||||||
ESP 022 (2) (A) |
Organización de productores piscicultores |
30.12.1986 |
||||||||||||||
C/Gral. Moscardó, 3-5o F |
OPP-22 |
Tel. 915 53 06 16 |
|
|||||||||||||
ES-28020 Madrid |
Fax 915 53 06 64 |
|||||||||||||||
ESP 030 (2) (A) |
Asociación empresarial de productores de cultivos marinos |
30.12.1986 |
||||||||||||||
APROMAR |
OPP-30 |
|
|
|||||||||||||
Carretera del Marquesado, km. 3,4 |
Tel. 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
ES-1130 Chiclana (Cádiz) |
Fax 956 40 33 88 |
|||||||||||||||
ESP 031 (2) (D/H) |
Organización de productores Pescagalicia |
30.12.1986 |
||||||||||||||
PESCAGALICIA |
OPP-31 |
|
|
|||||||||||||
Dársena de Oza, 60 |
Tel. 981 29 53 66/981 28 89 11 |
|||||||||||||||
ES-15006 La Coruña |
Fax 981 29 83 37 |
|||||||||||||||
ESP 036 (2) (L) |
Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cádiz |
20.9.1988 |
||||||||||||||
OPPsACA |
OPP-36 |
|
|
|||||||||||||
Avenida de Lepanto, s/n |
Tel. 956 37 17 69 |
|||||||||||||||
ES-11550 Chipiona |
Fax 956 37 26 04 |
|||||||||||||||
ESP 037 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate |
22.5.1989 |
||||||||||||||
Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apartado de Correos 184 |
OPP-37 |
|
|
|||||||||||||
Tel. 956 43 23 11 |
||||||||||||||||
ES-11160 Barbate |
Fax 956 45 40 06 |
|||||||||||||||
ESP 040 (2) (C/L) |
Organización de productores de pesca de Málaga |
7.10.1991 |
||||||||||||||
C/Manuel Agustín Heredia, 35-1o D |
OPP-40 |
Tel. 952 21 52 92 |
|
|||||||||||||
ES-29001 Málaga |
Fax 952 21 52 92 |
|||||||||||||||
ESP 042 (2) (C) |
Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas |
12.5.1992 |
||||||||||||||
Avenida de Naos, no 20 |
OPP-42 |
Tel. 928 81 35 84 |
|
|||||||||||||
ES-35500 Arrecife de Lanzarote |
Fax 928 81 22 11 |
|||||||||||||||
ESP 043 (2) (D/H) |
Organización de productores ANACEF |
14.4.1993 |
||||||||||||||
O.P. ANACEF |
OPP-43 |
|
|
|||||||||||||
Muelle Pesquero, s/n |
Tel. 928 47 59 42/928 47 59 43 |
|||||||||||||||
ES-35007 Las Palmas |
Fax 928 47 59 44 |
|||||||||||||||
ESP 046 (2) (H/C) |
Organización de productores de pesca de palangre |
4.5.1995 |
||||||||||||||
ORPAL |
OPP-46 |
|
|
|||||||||||||
Avenida Malecón, 38 — Entlo. |
Tel. 981 87 45 20 |
|||||||||||||||
ES-15960 Santa Eugenia de Riveira |
Fax 981 87 45 21 |
|||||||||||||||
ESP 047 (2) (A) |
Organización de Productores de Acuicultura Continental |
31.7.1995 |
||||||||||||||
OPAC |
OPP-47 |
|
|
|||||||||||||
C/Maldonado, 64 |
Tel. 91 309 17 72 |
|||||||||||||||
ES-28006 Madrid |
Fax 91 309 17 73 |
|||||||||||||||
ESP 048 (2) (L) |
Organización de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria |
5.8.1996 |
||||||||||||||
Gran Canaria |
OPP-48 |
|
|
|||||||||||||
C/Avenida del Muelle, s/n |
Tel. 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
ES-35120 Arguineguin G. Canaria |
Fax 928 64 41 83 |
|||||||||||||||
ESP 049 (2) (D/H) |
Organización de Productores de Palangreros Guardeses |
20.1.1997 |
||||||||||||||
ORPAGU |
OPP-49 |
|
|
|||||||||||||
C/Manuel Alvarez no 16 bajo |
Tel. 986 61 13 41 |
|||||||||||||||
ES-36780 La Guardia (Pontevedra) |
Fax 986 61 16 67 |
|||||||||||||||
ESP 050 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria |
14.7.1998 |
||||||||||||||
OPECA |
OPP-50 |
|
|
|||||||||||||
C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado |
Tel. 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
ES-39009 Santander |
Fax 942 32 41 86 |
|||||||||||||||
ESP 051 (2) (O) |
Organización de Productores Pesqeros de Almadraba |
10.10.2000 |
||||||||||||||
Avenida Luis Morales, 32, Edificio Forum, 3a planta |
OPP-51 |
|
|
|||||||||||||
Tel. 954 98 79 38 |
||||||||||||||||
ES-41018 Sevilla |
Fax 954 98 86 92 |
|||||||||||||||
ESP 052 (2) (H) |
Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa |
4.5.2001 |
||||||||||||||
OPPAO |
OPP-52 |
|
|
|||||||||||||
C/Egidazu Kaia, 18 |
Tel. 94 683 02 23 |
|||||||||||||||
ES-48700 Ondarroa |
Fax 94 613 41 44 |
|||||||||||||||
ESP 053 (2) (A) |
Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL» |
28.5.2001 |
||||||||||||||
Mas de les Salines |
OPP-53 |
|
|
|||||||||||||
2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n) |
Tel. 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
ES-43870 Amposta (Tarragona) |
Fax 977 26 70 60 |
|||||||||||||||
ESP 054 (2) (A) |
Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja |
27.9.2001 |
||||||||||||||
ONPROA |
OPP-54 |
|
|
|||||||||||||
C/Félix Ozamiz, 30 |
Tel. 670 30 47 35 |
|||||||||||||||
ES-36940 Cangas (Pontevedra) |
|
|||||||||||||||
ESP 055 (2) (A) |
Organización de Productores aqüicosta, S.L. |
31.7.2001 |
||||||||||||||
Apartado de Correos 203 |
OPP-55 |
Tel. 977 49 37 20 |
|
|||||||||||||
ES-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona) |
Fax 977 49 37 21 |
|||||||||||||||
ESP 056 (2) (A) |
Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía |
22.1.2002 |
||||||||||||||
Apartado de Correos 119 |
OPP-56 |
Tel. 956 88 34 47 |
|
|||||||||||||
ES-11100 San Fernando (Cádiz) |
Fax 956 88 07 08 |
|||||||||||||||
ESP 058 (2) (H/C) |
Organización de Productores «OPMALLORCAMAR» |
14.6.2002 |
||||||||||||||
Carrer Contramoll Mollet, 5 |
OPP-58 |
Tel. 971 71 13 27 |
|
|||||||||||||
ES-07012 Palma de Mallorca |
Fax 971 72 75 55 |
|||||||||||||||
ESP 059 (2) (A) |
Asociación de Productores de Rodaballo |
18.9.2002 |
||||||||||||||
C/Punta de Couso, s/n |
OPP-59 |
Tel. 986 73 50 88 |
|
|||||||||||||
ES-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña) |
Fax 986 73 19 45 |
|||||||||||||||
ESP 060 (2) (C) |
Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta |
26.9.2002 |
||||||||||||||
C/Bellavista, 1 — 2° |
OPP-60 |
Tel. 966 42 14 03 |
|
|||||||||||||
Denia (Alicante) |
Fax 965 78 01 28 |
|||||||||||||||
ESP 061 (2) (C/L) |
Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona |
5.3.2003 |
||||||||||||||
C/Moll Pesquer, s/n |
OPP-61 |
Tel. 977 21 55 19 |
|
|||||||||||||
ES-43004 Tarragona |
Fax 977 24 28 82 |
|||||||||||||||
ESP 062 (2) (H/C/L) |
Organización de Productores Artesanales de Cantabria |
23.5.2003 |
||||||||||||||
OPACAN |
OPP-62 |
|
|
|||||||||||||
C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo |
Tel. 942 21 59 70 |
|||||||||||||||
ES-39004 Santander |
Fax 942 21 24 87 |
|||||||||||||||
ESP 063 (2) (C/O) |
Organización de Productores de chirla y otras especies de la pesca artesanal |
10.2.2004 |
||||||||||||||
C/Paseo de la Ría no 8 |
OPP-63 |
Tel. 959 49 51 46 |
||||||||||||||
ES-21100 Punta Umbria (Huelva) |
Fax 959 49 51 56 |
|||||||||||||||
FINLAND |
||||||||||||||||
FIN 001 (2) (H/C/L) |
Osuuskunta Ammattikalastajien Tuottajajärjestö AKTJ |
5.6.2000 |
||||||||||||||
Finnish fishermen's PO |
P. 358 400 720 690 |
|||||||||||||||
Jordaksentie 124 |
F. 358 19 612 749 |
|||||||||||||||
FI-7840 Lindkoski |
|
|||||||||||||||
FRANCE |
||||||||||||||||
FRA 001 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne |
24.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Bretagne |
|
|||||||||||||||
Espace Trois Rivères |
Tél. 02 98 10 11 11 |
|||||||||||||||
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
Créac'n Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 002 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord |
28.5.1971 |
||||||||||||||
FROM Nord |
|
|||||||||||||||
16, rue Commandant Charcot |
Tél. 03 21 30 03 43 |
|||||||||||||||
FR-62200 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 33 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opfromnord@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 003 (2) (H/C/L) |
Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest |
16.6.1971 |
||||||||||||||
FROM Sud-Ouest |
|
|||||||||||||||
Port de Pêche de Chef-de-Baie |
Tél. 05 46 41 49 16 |
|||||||||||||||
Quai Louis Prunier |
Fax 05 46 41 70 74 |
|||||||||||||||
FR-17045 La Rochelle Cedex 1 |
E-mail: fromsudouest@a2i-micro.fr |
|||||||||||||||
FRA 005 (2) (H/C/L) |
Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne |
19.1.1973 |
||||||||||||||
OPOB |
|
|||||||||||||||
Terre Plein du Port |
Tél. 02 98 58 02 11 |
|||||||||||||||
FR-29730 Le Guilvinec |
Fax 02 98 58 90 51 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OPOB@OPOB.COM |
|||||||||||||||
FRA 006 (2) (C/L) |
Société coopérative sablaise de mareyage |
29.1.1973 |
||||||||||||||
SOCOSAMA |
|
|||||||||||||||
2, rue Colbert, B.P. 95 |
Tél. 02 51 95 18 07 |
|||||||||||||||
FR-85103 Les Sables d'Olonne |
Fax 02 51 21 51 77 |
|||||||||||||||
|
E-mail: administration@socosama.fr |
|||||||||||||||
FRA 009 (2) (C/L) |
AR. PÊ .VIE — OP |
24.4.1973 |
||||||||||||||
ARPEVIE |
|
|||||||||||||||
Quai Marcel Bernard |
Tél. 02 51 60 08 18 |
|||||||||||||||
FR-85800 St. Gilles Croix de Vie |
Fax 02 51 55 10 39 |
|||||||||||||||
|
E-mail: arpevie@arpevie.fr |
|||||||||||||||
FRA 010 (2) (D) |
Organisation des producteurs de thon congelé |
8.11.1973 |
||||||||||||||
ORTHONGEL |
|
|||||||||||||||
Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est |
Tél. 02 98 97 19 57 |
|||||||||||||||
FR-29181 Concarneau Cedex |
Fax 02 98 50 80 32 |
|||||||||||||||
|
E-mail: orthongel@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 011 (2) (C/L) |
Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs» |
2.4.1974 |
||||||||||||||
CME |
|
|||||||||||||||
22, rue Saint Vincent de Paul |
Tél. 03 21 87 00 87 |
|||||||||||||||
FR-62203 Boulogne sur Mer |
Fax 03 21 30 49 02 |
|||||||||||||||
|
E-mail: CME@CMEOP.COM |
|||||||||||||||
FRA 013 (2) (L) |
Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur—Corse |
12.11.1974 |
||||||||||||||
PROCACO |
|
|||||||||||||||
Min de Saumaty, Chemin du littoral |
Tél. 04 91 46 17 18 |
|||||||||||||||
FR-13321 Marseille |
Fax 04 91 46 40 92 |
|||||||||||||||
FRA 018 (2) (C/L) |
Société coopérative des pêcheurs portais-Marée |
12.6.1975 |
||||||||||||||
COPEPORT MAREE OP |
|
|||||||||||||||
4, Quai des Chantiers B.P. no 3 |
Tél. 02 31 51 26 51 |
|||||||||||||||
FR-14520 Port en Bessin |
Fax 02 31 22 78 59 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OP@COPEPORT.COM |
|||||||||||||||
FRA 019 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique |
12.6.1975 |
||||||||||||||
PROMA |
|
|||||||||||||||
6, rue Alphonse Rio |
Tél. 02 97 37 31 11 |
|||||||||||||||
FR-56100 Lorient |
Fax 02 97 37 78 42 |
|||||||||||||||
|
E-mail: PROMA@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 020 (2) (H/L) |
Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres |
29.9.1975 |
||||||||||||||
PROQUA PORT |
|
|||||||||||||||
Anse Gerbal |
Tél. 04 68 82 22 45 |
|||||||||||||||
FR-66660 Port Vendres |
Fax 04 68 82 13 28 |
|||||||||||||||
|
E-mail: proquaportl@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 021 (2) (H/C/L/O) |
Association nationale des organisations de producteurs de pêche |
5.10.1976 |
||||||||||||||
ANOP |
|
|||||||||||||||
Espace Trois Rivières |
Tél. 02 98 10 36 22 |
|||||||||||||||
11, rue Félix le Dantec |
Fax 02 98 10 36 10 |
|||||||||||||||
Créac', Gwen B.P. 61225 |
E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 026 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier |
17.6.1980 |
||||||||||||||
OPPAN |
|
|||||||||||||||
l'Herbaudière |
Tél. 02 51 39 14 90 |
|||||||||||||||
FR-85330 Noirmoutier |
Fax 02 51 39 40 54 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OPPAN@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 030 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu |
2.2.1981 |
||||||||||||||
OP Île d'Yeu |
|
|||||||||||||||
3, rue de la Galiote |
Tél. 02 51 58 50 25 |
|||||||||||||||
FR-85350 Île d'Yeu |
Fax 02 51 59 42 88 |
|||||||||||||||
|
E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 033 (2) (L) |
Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi |
22.9.1983 |
||||||||||||||
PROGRAUSARDANC |
|
|||||||||||||||
Z.A. du nouveau Port de Peche |
|
|||||||||||||||
23, rue des Lamparos |
Tél. 04 66 51 32 80 |
|||||||||||||||
FR-30240 Grau du Roi |
Fax 04 66 51 31 04 |
|||||||||||||||
FRA 037 (2) (C/L) |
Organisation de producteurs du port de la Côtiniére |
2.10.1987 |
||||||||||||||
Port de la Côtiniére |
Tél. 05 46 47 02 06 |
|||||||||||||||
FR-17310 Saint Pierre d'Oleron |
Fax 05 46 47 05 77 |
|||||||||||||||
|
E-mail: apcot@hotmail.com |
|||||||||||||||
FRA 039 (2) (O) |
Organisation de producteurs pour l'élevage en mer |
9.1.1989 |
||||||||||||||
ORMER |
|
|||||||||||||||
Lotissement le Dauphin |
Tél. 04 67 43 96 59/04 67 43 90 53 |
|||||||||||||||
FR-34140 Mèze |
|
|||||||||||||||
FRA 040 (2) (O) |
Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron |
27.9.1990 |
||||||||||||||
SRC Marennes Oléron |
Tél. 05 46 85 80 11 |
|||||||||||||||
Les Grossines |
Fax 05 46 85 80 12 |
|||||||||||||||
FR-17320 Marennes |
E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 042 (2) (C/L) |
Société anonyme coopérative «COPEMART» — Provence-Côte d'Azur |
1.2.1991 |
||||||||||||||
COPEMART |
|
|||||||||||||||
Anse Aubran |
Tél. 04 42 06 45 29 |
|||||||||||||||
FR-13110 Port de Bouc |
Fax 04 42 06 07 44 |
|||||||||||||||
|
E-mail: contact@copemart.com |
|||||||||||||||
FRA 043 (1) (H/C/L) |
Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale |
27.6.1991 |
||||||||||||||
FEDOPA |
|
|||||||||||||||
24, rue du Rocher |
Tél. 01 53 42 47 78 |
|||||||||||||||
FR-75008 Paris |
Fax 01 42 93 86 19 |
|||||||||||||||
|
E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM |
|||||||||||||||
FRA 044 (2) (H/L) |
Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE |
1.1.1992 |
||||||||||||||
28, Promenade J.B. Marty |
Tél. 04 67 46 04 15 |
|||||||||||||||
Cap Saint Louis 3B |
Fax 04 67 46 05 13 |
|||||||||||||||
FR-34200 Sete |
E-mail: sa.thoan@accesinter.com |
|||||||||||||||
FRA 046 (2) (C/L) |
Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs |
17.8.1994 |
||||||||||||||
CAPSUD OP |
|
|||||||||||||||
Quai Pascal Elissalt |
Tél. 05 59 47 19 39 |
|||||||||||||||
FR-64500 Ciboure |
Fax 05 59 47 81 13 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opcapsud@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 047 () (H/C/L) |
Association méditerranéenne des organisations de producteurs |
16.10.1995 |
||||||||||||||
AMOP |
|
|||||||||||||||
aison des métiers de la mer et des lagunes |
Tél. 04 67 78 43 16 |
|||||||||||||||
Rue des Cormorans |
Fax 04 99 04 94 71 |
|||||||||||||||
FR-34200 Sète |
E-mail: amedop@aol.com |
|||||||||||||||
FRA 048 (2) (H/C/L) |
COBRENORD OP |
1.1.1996 |
||||||||||||||
Quai des Servannais |
Tél. 02 99 82 17 03 |
|||||||||||||||
FR-35400 Saint-Malo |
Fax 02 99 82 03 54 |
|||||||||||||||
|
E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 049 (1) (H/C/L) |
Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime |
1.1.1996 |
||||||||||||||
U.B.O.P. |
|
|||||||||||||||
2, Allée Saint-Guénolé |
Tél. 02 98 10 10 36 |
|||||||||||||||
FR-29556 Quimper |
Fax 02 98 90 59 50 |
|||||||||||||||
FRA 050 (2) (H/C/L) |
Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane |
4.4.1996 |
||||||||||||||
O.P.M.G. |
|
|||||||||||||||
S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, B.P. 867 |
Tél. 05 94 38 67 33 |
|||||||||||||||
FR-97338 Cayenne |
Fax 05 94 38 46 17 |
|||||||||||||||
|
E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 051 (2) (C/L) |
GUYAMER |
4.4.1996 |
||||||||||||||
Le Larivot, B.P. 1125 |
Tél. 05 94 29 25 76 |
|||||||||||||||
FR-97300 Cayenne |
Fax 05 94 29 31 52 |
|||||||||||||||
|
E-mail: guyamer@nplus.gf |
|||||||||||||||
FRA 052 (2) (C/L) |
ARCA-COOP |
1.1.1997 |
||||||||||||||
Port de Pêche |
Tél. 05 57 72 29 67 |
|||||||||||||||
Quai Sean Dubourg |
Fax 05 57 72 29 66 |
|||||||||||||||
FR-33314 Arcachon Cedex |
E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 053 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne |
29.10.1997 |
||||||||||||||
O.P.C.B. |
|
|||||||||||||||
2, rue du Parc-au-Duc, B.P. 168 |
Tél. 02 98 88 13 33 |
|||||||||||||||
FR-29204 Morlaix Cedex |
Fax 02 98 88 37 71 |
|||||||||||||||
|
E-mail:opcb@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 054 (2) (O) |
Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie |
21.11.1997 |
||||||||||||||
OP.CO.BA.NOR |
|
|||||||||||||||
35, rue du Littoral, B.P. 5 |
Tél. 02 33 76 80 40 |
|||||||||||||||
FR-50560 Gouville sur Mer |
Fax 02 33 76 80 49 |
|||||||||||||||
|
E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
FRA 055 (2) (O) |
Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES» |
30.7.1998 |
||||||||||||||
Port Ostreicole «Le Rocher» La Teste, B.P. 76 |
Tél. 05 57 73 02 70 |
|||||||||||||||
FR-33470 GUJAN-MESDRAS |
Fax 05 56 66 99 28 |
|||||||||||||||
FRA 056 (2) (O) |
Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis |
13.12.1999 |
||||||||||||||
7, rue des Ecoles |
Tél. 05 46 01 56 95 |
|||||||||||||||
FR-17230 Charron |
Fax 05 46 01 56 70 |
|||||||||||||||
FRA 057 (2) (O) |
Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau |
2.2.2000 |
||||||||||||||
Quai Guitard |
04 67 18 99 85 |
|||||||||||||||
FR-34140 Meze |
|
|||||||||||||||
FRA 058 (2) (A) |
Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons» |
13.5.2002 |
||||||||||||||
C.A.B. |
|
|||||||||||||||
Z.A.C. du Grand Guélen |
Tél. 02 98 52 81 44 |
|||||||||||||||
8, rue Louis le Bourhis |
Fax 02 98 52 81 45 |
|||||||||||||||
FR-29000 Quimper |
|
|||||||||||||||
FRA 059 (2) (O) |
OP Conchylicoles des Pays de la Loire |
1.10.2003 |
||||||||||||||
2, Place de l'Eglise, B.P. 14 |
Tél. 02 51 68 77 25 |
|||||||||||||||
FR-85230 Bouin |
Fax 02 51 68 48 36 |
|||||||||||||||
|
E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr |
|||||||||||||||
IRELAND |
||||||||||||||||
IRL 001 (2) (L) |
Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
30.7.1975 |
||||||||||||||
11 Elgin Road |
Tel. (01) 668 70 77 |
|||||||||||||||
Ballsbridge — IE-Dublin 4 |
Fax (01) 668 44 66 |
|||||||||||||||
IRL 002 (2) (L) |
Killybegs Fishermen's Organisation Ltd |
13.12.1985 |
||||||||||||||
Bruach na Mara |
|
|||||||||||||||
St. Catherine's Road |
Tel. (073) 310 89 |
|||||||||||||||
Killybegs — County Donegal |
Fax (073) 315 77 |
|||||||||||||||
IRL 003 (2) (O) |
Irish Seafood Producers' Group |
13.12.1985 |
||||||||||||||
Kilkieran |
Tel. (095) 335 01 |
|||||||||||||||
Connemara — County Galway |
Fax (095) 334 53 |
|||||||||||||||
IRL 004 (2) (C) |
Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd |
9.11.1994 |
||||||||||||||
The Pier |
Tel. (027) 706 70 |
|||||||||||||||
Castletownbere — County Cork |
Fax (027) 707 71 |
|||||||||||||||
IRL 005 |
Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited |
10.12.2004 |
||||||||||||||
Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society |
|
|||||||||||||||
Dunmore East |
Tel. (051) 38 31 70 |
|||||||||||||||
Co Waterford |
Fax (051) 38 31 03 |
|||||||||||||||
|
E-mail: isefo@eircom.net |
|||||||||||||||
ITALIA |
||||||||||||||||
ITA 001 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica |
23.12.1975 |
||||||||||||||
Cattolica |
|
|||||||||||||||
Via A. Costa, 63 |
Tel. (0541) 96 23 01 /(0541) 95 40 77 |
|||||||||||||||
IT-47033 Cattolica |
Fax (0541) 83 95 26 |
|||||||||||||||
ITA 004 (2) (C) |
Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL |
8.4.1977 |
||||||||||||||
Via Caduti del Mare, 64/66 |
Tel. (0533) 32 55 24 |
|||||||||||||||
IT-44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara) |
Fax (0533) 32 69 24 |
|||||||||||||||
|
E-mail: domar@global.it |
|||||||||||||||
ITA 005 (2) (L) |
Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico |
8.4.1977 |
||||||||||||||
Cesenatico |
|
|||||||||||||||
Via Caboto, 11 |
Tel. (0547) 845 00 |
|||||||||||||||
IT-47042 Cesenatico |
|
|||||||||||||||
ITA 007 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Adriatica |
27.4.1977 |
||||||||||||||
Fano |
|
|||||||||||||||
Viale Adriatico, 36 |
Tel. (0721) 80 44 38 |
|||||||||||||||
IT-61032 Fano |
|
|||||||||||||||
ITA 008 (2) (H) |
Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL |
23.11.1977 |
||||||||||||||
Via F.lli De Mattia, n. 7 |
Tel. (089) 23 75 34 |
|||||||||||||||
IT-84100 Salerno |
Fax (089) 22 25 57 |
|||||||||||||||
|
E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
ITA 009 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Goro |
23.11.1977 |
||||||||||||||
Goro |
|
|||||||||||||||
Via Brugnoli,300 |
Tel. (0533) 99 64 52 |
|||||||||||||||
IT-44020 Goro |
|
|||||||||||||||
ITA 011 (2) (L) |
Associazione produttori pesca di Ancona |
4.12.1978 |
||||||||||||||
Ancona |
|
|||||||||||||||
Via Vanoni, 4 |
Tel. (071) 523 31 |
|||||||||||||||
IT-60125 Ancona |
Fax (071) 207 10 17 |
|||||||||||||||
ITA 013 (2) (L) |
Associazione produttori pesca «San Marco» SCRL |
2.12.1980 |
||||||||||||||
«San Marco» |
|
|||||||||||||||
Via Don Eugenio Bellemo, n. 96 |
Tel. (041) 40 52 22/041 40 53 73 |
|||||||||||||||
IT-30015 Chioggia (Venezia) |
Fax (041) 40 55 96 |
|||||||||||||||
|
E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it |
|||||||||||||||
ITA 018 (2) (L) |
«TRONTO PESCA», Scrl |
12.11.1985 |
||||||||||||||
«Tronto Pesca» |
|
|||||||||||||||
Via Aldo Moro, 128 |
Tel. (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
IT-64014 Martinsicuro (Teramo) |
Fax (0861) 79 78 29 |
|||||||||||||||
|
E-mail: stefanociapanna@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 021 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra» |
6.12.2001 |
||||||||||||||
«CONSORZIO LINEA AZZURRA» |
|
|||||||||||||||
Largo Bocovich, 20 |
Tel. (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
IT–47900 Rimini |
Fax (0541) 53 775 |
|||||||||||||||
|
E-mail: lineazzurra@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 022 (1) (L) |
Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT |
6.12.2001 |
||||||||||||||
«FEDER OP.IT» |
|
|||||||||||||||
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 023 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Viale Matteotti, 32–62 |
Tel. (0733) 77 41 43 |
|||||||||||||||
IT–62012 Civitanova Marche (MC) |
Fax (0733) 81 47 18 |
|||||||||||||||
|
E-mail: asspesca@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 024 (2) (L) |
Consorzio Ittico del Golfo di Trieste |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via Diaz, 9/1° |
Tel. (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
IT–34100 Trieste |
Fax (040) 32 20 421 |
|||||||||||||||
|
E-mail: consorzioittico@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 025 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S. |
|
|||||||||||||||
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 800 392 |
|||||||||||||||
|
E-mail: giardini@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 026 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via Magrini, 29B |
Tel. (0547) 80 294 |
|||||||||||||||
IT–47042 Cesenatico (FORLÌ) |
Fax (0547) 82 511 |
|||||||||||||||
|
E-mail: cooparmatorii@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 027 (2) (L) |
Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico |
14.3.2002 |
||||||||||||||
Via delle Cistorne, 14 |
Tel. (0884) 58 29 15 |
|||||||||||||||
Manfredonia |
Fax (0884) 51 43 05 |
|||||||||||||||
|
E-mail: manfredonia@federcoopesca.it |
|||||||||||||||
ITA 028 (2) (L) |
Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana |
28.8.2002 |
||||||||||||||
Via Emilio de Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 85 54 198 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: federop.it@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 029 (2) (A) |
Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro |
15.1.2003 |
||||||||||||||
Via Nazario Sauro, 152 |
Tel. (0721) 80 03 92 |
|||||||||||||||
IT–61032 Fano (Pesaro) |
Fax (0721) 80 23 53 |
|||||||||||||||
|
E-mail: sea-srl@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 030 (2) (L) |
Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Via S. Domenico, 36 |
Tel. (080) 338 79 00 |
|||||||||||||||
Molfetta |
Fax (080) 338 04 37 |
|||||||||||||||
|
E-mail: assopescamolfetta@tin.it |
|||||||||||||||
ITA 031 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Piazza dei Pescatori |
Tel. (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
IT–86039 Termoli (Campobasso) |
Fax (0875) 70 58 50 |
|||||||||||||||
|
E-mail: info@motopesca.it |
|||||||||||||||
ITA 032 (2) (L) |
Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico |
27.3.2003 |
||||||||||||||
Via Piave, 141/1 |
Tel. (041) 40 23 71 |
|||||||||||||||
IT–30175 Mestre (Venezia) |
Fax (041) 550 99 38 |
|||||||||||||||
|
E-mail: info@unioncoop.com |
|||||||||||||||
ITA 033 (2) (A) |
Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via G. Raddi, 2 |
|
|||||||||||||||
IT–33050 Marano Lagunare (UD) |
|
|||||||||||||||
ITA 034 (2) (L) |
Associazione Produttori Pesca Etruria |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via Santa Maria in Gradi, 47/C |
Tel. (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
IT–01100 Viterbo |
Fax (0431) 72 10 72 |
|||||||||||||||
ITA 035 (2) (L) |
Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA» |
31.7.2003 |
||||||||||||||
Via C. Colombo, 32 |
Tel. (0733) 72 70 86 |
|||||||||||||||
IT–04019 Terracina (Latina) |
|
|||||||||||||||
ITA 036 |
Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica) |
16.1.2004 |
||||||||||||||
Via E. De Cavalieri, 7 |
Tel. (06) 852 08 31 |
|||||||||||||||
IT–00198 Roma |
Fax (06) 85 35 29 92 |
|||||||||||||||
|
E-mail: fida@confcommercio.it |
|||||||||||||||
ITA 037 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina |
13.2.2004 |
||||||||||||||
Via T. Cannizzaro, 155 |
Tel. (090) 35 93 59 |
|||||||||||||||
Messina |
|
|||||||||||||||
ITA 038 (2) (H) |
Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C.» Soc. Coop. a r.l. |
28.4.2004 |
||||||||||||||
Piazza Piemonte e Lombardo, 27 |
Tel. (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
Marsala |
Fax (0923) 95 30 75 |
|||||||||||||||
ITA 039 (2) (C) |
Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia |
6.5.2004 |
||||||||||||||
Via Taverna, 9 |
Tel. (0884) 535253 |
|||||||||||||||
Manfredonia |
Fax (0884) 515700 |
|||||||||||||||
ITA 040 (2) (A) |
Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l. |
23.7.2004 |
||||||||||||||
Via della Sacca, 11 |
Tel. (0426) 38 92 26 |
|||||||||||||||
Scardovari |
Fax (0426) 38 91 48 |
|||||||||||||||
|
E-mail: Portotolle@federpesca.it |
|||||||||||||||
ITA 041 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l. |
16.12.2004 |
||||||||||||||
Via Tiepolo 13/A |
Tel. (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
San Benedetto del Tronto |
Fax (0735) 58 87 90 |
|||||||||||||||
ITA 042 (1) (C) |
Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO |
16.12.2004 |
||||||||||||||
Piazza Beni 3 |
Tel. (0734) 67 26 89 |
|||||||||||||||
Porto San Giorgio |
Fax (0734) 67 40 79 |
|||||||||||||||
ITA 043 (2) (C) |
Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc. Coop. a r.l. |
10.3.2005 |
||||||||||||||
Via Curtatone, 48-103 |
Tel. (0426) 38 71 08 |
|||||||||||||||
Porto Tolle — Pila |
Fax (0426) 38 70 36 |
|||||||||||||||
ITA 044 (2) (C) |
Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitata |
3.8.2005 |
||||||||||||||
«Fra i Pescatori» di Sciacca |
|
|||||||||||||||
Largo Dogane, 3/8 |
Tel. 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
92019 Sciacca (AG) |
Fax 92 52 17 89 — 86 349 |
|||||||||||||||
|
E-mail: cooppescatori@libero.it |
|||||||||||||||
ITA 045 (2) (H) |
Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l. |
3.8.2005 |
||||||||||||||
Via Paolucci Raffaele n. 75 |
Tel. (085) 291117 |
|||||||||||||||
65100 Pescara |
Fax (085) 4295673 |
|||||||||||||||
LETTONIA |
||||||||||||||||
LVA 001 (2) (D) |
NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA |
25.10.2004 |
||||||||||||||
NZRO |
|
|||||||||||||||
Ganibu Dambis 24A |
Tel. (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
1005 Riga |
Fax (+371) 738.31.97 |
|||||||||||||||
|
E-mail: zv.flote@dtg.lv |
|||||||||||||||
LVA 002 (2) (D) |
LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA |
18.2.2005 |
||||||||||||||
Ronu Iela 8 |
Tel. (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
3401 Liepaja |
Fax (+371) 342.30.94 |
|||||||||||||||
|
E-mail: kursa@apollo.lv |
|||||||||||||||
LITHUANIA |
||||||||||||||||
LTU 001 (1) D |
Lietuvos žuvininkystės produktų gamintojų asociacija |
1.6.2004 |
||||||||||||||
LTU 002 |
Nacionaline akvakultūros ir žuvu produktų gamintojų asociacija |
30.6.2004 |
||||||||||||||
NEDERLAND |
||||||||||||||||
NLD 002 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a. |
19.11.1971 |
||||||||||||||
Postbus 100 |
Tel. (0527) 68 41 41 |
|||||||||||||||
NL–8320 AB Urk |
Fax (0527) 68 41 66 |
|||||||||||||||
NLD 003 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a. |
29.12.1986 |
||||||||||||||
Havenkade 1 |
Tel. (0227) 51 20 48 |
|||||||||||||||
NL–1779 GS Den Oever |
Fax (0227) 51 22 39 |
|||||||||||||||
NLD 004 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a. |
2.12.1987 |
||||||||||||||
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
NLD 005 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A. |
9.1.1991 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
NLD 006 (2) (L) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A. |
6.10.1993 |
||||||||||||||
Postbus 602 |
Tel. (0222) 31 42 91 |
|||||||||||||||
NL–1792 ZG Oudeschild |
Fax (0222) 31 47 58 |
|||||||||||||||
NLD 007 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. |
23.8.1995 |
||||||||||||||
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 34 45 46 |
|||||||||||||||
NLD 008 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a. |
27.6.1996 |
||||||||||||||
Postbus 64 |
Tel. (0527) 69 81 51 |
|||||||||||||||
NL–8300 AB Emmeloord |
Fax (0527) 69 87 76 |
|||||||||||||||
NLD 009 (2) (O) |
Redersvereniging voor de Zeevisserij |
22.1.1996 |
||||||||||||||
Postbus 72 |
Tel. (070) 336 96 00 |
|||||||||||||||
NL–2280 AB Rijswijk |
Fax (070) 399 94 26 |
|||||||||||||||
NLD 010 (2) (O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a. |
7.7.1997 |
||||||||||||||
Coxstraat 41 |
Tel. (0113) 34 20 84 |
|||||||||||||||
NL–4421 DC Kapelle |
Fax (0113) 33 01 48 |
|||||||||||||||
NLD 011 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
NLD 012 (2) (D/H/C/L/O) |
Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A. |
11.11.2003 |
||||||||||||||
Postbus 116 |
Tel. (0113) 57 60 66 |
|||||||||||||||
NL–4400 AC Yerseke |
Fax (0113) 57 60 68 |
|||||||||||||||
POLAND |
||||||||||||||||
POL 001 (2) (D/H/O) |
Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o. |
1.5.2004 |
||||||||||||||
ul. Parkowa 13/17/123 |
Tel. (48-22) 840 89 20 |
|||||||||||||||
PL–00-759 Warszawa |
Fax (48-22) 840 89 22 |
|||||||||||||||
|
E-mail: paop@paop.org.pl |
|||||||||||||||
POL 002 (2) (C/H/L/O) |
Krajowa Izba Producentów Ryb |
26.8.2004 |
||||||||||||||
ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14 |
Tel. (48-59) 8149 400 to 402 |
|||||||||||||||
PL-76-270 Ustka |
Fax (48-59) 8149 403 |
|||||||||||||||
|
E-mail: kirustka@pro.onet.pl |
|||||||||||||||
PORTUGAL |
||||||||||||||||
PRT 001 (2) (D/C) |
Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
OPESCA |
OP-1 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota, |
Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61 |
|||||||||||||||
Salas 10 e 11 /Apartado 86 |
Fax 234 39 09 69 |
|||||||||||||||
PT–3834-908 Gafanha da Nazaré |
|
|||||||||||||||
PRT 002 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira |
28.2.1986 |
||||||||||||||
COOPESCAMADEIRA |
OP-2 |
|
||||||||||||||
Travessa das Torres |
Tel. 291 22 15 43 |
|||||||||||||||
PT–9050-035 Funchal |
Fax 291 22 76 45 |
|||||||||||||||
PRT 004 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
COOPALGARVIA |
OP-4 |
|
||||||||||||||
Av. da Répública, 156 — 1.o |
Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89 |
|||||||||||||||
PT–8700-310 Olhão |
Fax 289 70 62 61 |
|||||||||||||||
PRT 005 (2) (L) |
Organização de Produtores, ACE |
28.2.1986 |
||||||||||||||
FENACOOPESCAS |
OP-5 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca, Armazém n.o 33 |
Tel. 262 78 43 20 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 40 27 |
|||||||||||||||
PRT 006 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
PROPEIXE |
OP-6 |
|
||||||||||||||
Av. Serpa Pinto, 508 — 1.o |
Tel. 229 38 36 68 |
|||||||||||||||
PT–4450-277 Matosinhos |
Fax 229 38 44 12 |
|||||||||||||||
PRT 007 (2) (C/L) |
Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
BARLAPESCAS |
OP-7 |
|
||||||||||||||
Rua França Borges, 7 — c/v Dto |
Tel. 282 48 33 18 |
|||||||||||||||
PT–8500 Portimão |
Fax 282 48 47 41 |
|||||||||||||||
PRT 008 (2) (C/L) |
Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L. |
28.2.1986 |
||||||||||||||
OPCENTRO |
OP-8 |
|
||||||||||||||
Porto de Pesca, Armazém n.o 17 |
Tel. 262 78 03 70/7 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
Fax 262 78 03 71/7 |
|||||||||||||||
PRT 009 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca Artesanal |
28.2.1986 |
||||||||||||||
APROPESCA |
OP-9 |
|
||||||||||||||
Rua da Assunção, 88 |
Tel. 252 62 02 53 |
|||||||||||||||
PT–4490-496 Póvoa de Varzim |
Fax 252 61 15 58 |
|||||||||||||||
PRT 010 (2) (L) |
Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L. |
30.12.1986 |
||||||||||||||
SESIBAL |
OP-10 |
|
||||||||||||||
Rua do Clube Naval, 7 — 1.o |
Tel. 265 52 66 34 |
|||||||||||||||
PT–2900-325 Setúbal |
Fax 265 53 48 28 |
|||||||||||||||
PRT 011 (2) (C/L) |
Organização de Produtores da Pesca, C.R.L. |
11.5.1988 |
||||||||||||||
ARTESANALPESCA |
OP-11 |
|
||||||||||||||
Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50 |
Tel. 212 28 04 95 |
|||||||||||||||
PT–2979-909 Sesimbra |
Fax 212 28 04 79 |
|||||||||||||||
PRT 012 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L. |
27.12.1988 |
||||||||||||||
VIANAPESCA |
OP-12 |
|
||||||||||||||
Zona Portuária |
Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17 |
|||||||||||||||
PT–4900-363 Viana do Castelo |
Fax 258 82 20 15 |
|||||||||||||||
PRT 013 (2) (L) |
Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L. |
5.2.1990 |
||||||||||||||
CAPA |
OP-13 |
|
||||||||||||||
Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA |
Tel. 262 78 40 82 |
|||||||||||||||
PT–2520-630 Peniche |
262 78 42 83 |
|||||||||||||||
PRT 014 (2) (C) |
Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores |
11.12.1990 |
||||||||||||||
APASA |
OP-14 |
|
||||||||||||||
Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218 |
Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92 |
|||||||||||||||
PT–9500 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 28 72 42 |
|||||||||||||||
PRT 016 (2) (L) |
Cooperativa de Comercialização, C.R.L. |
16.8.1993 |
||||||||||||||
PORTO DE ABRIGO |
OP-16 |
|
||||||||||||||
1.a Rua de Santa Clara, 35 |
Tel. 296 20 15 50 |
|||||||||||||||
PT–9500-241 Ponta Delgada — Açores |
Fax 296 20 15 59 |
|||||||||||||||
PRT 017 (2) (L) |
Organização de Produtores da Pesca de Bivalves com Ganchorra, C.R.L. |
16.9.1994 |
||||||||||||||
BIVALPESCA |
OP-17 |
|
||||||||||||||
Rua do Clube Naval, 3 |
Tel. 265 52 35 09 |
|||||||||||||||
PT–2900 Setúbal |
Fax 265 52 21 40 |
|||||||||||||||
PRT 018 (2) (L) |
Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
CENTRO LITORAL |
OP-18 |
|
||||||||||||||
Rua 10 de Agosto, 92 R/C |
Tel. 233 41 29 65 |
|||||||||||||||
PT–3080-053 Figueira da Foz |
Fax 233 42 29 35 |
|||||||||||||||
PRT 019 (2) (L) |
Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L. |
17.4.2000 |
||||||||||||||
OLHÃOPESCA |
OP-19 |
|
||||||||||||||
Av. 16 de Junho, s/n |
Tel. 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
PT-8700-311 Olhão |
Fax 289 70 32 18 |
|||||||||||||||
SVERIGE |
||||||||||||||||
SWE 001 (2) (C/L) |
Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För. |
1.1.1994 |
||||||||||||||
Box 4081 |
Tfn (031) 42 02 50 |
|||||||||||||||
SE-400 40 Göteborg |
Fax (031) 42 39 80 |
|||||||||||||||
SWE 002 (2) (L) |
Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
Pl 3440 |
Tfn (0340) 372 50 |
|||||||||||||||
SE-430 16 Rolfstorp |
Fax (0340) 370 88 |
|||||||||||||||
SWE 004 (2) (L) |
Producentorganisationen Gävlefisk ek. För. |
28.2.1994 |
||||||||||||||
Box 4045 |
Tfn (026) 51 59 20 |
|||||||||||||||
SE-800 04 Gävle |
Fax (026) 51 99 25 |
|||||||||||||||
SWE 005 (2) (A) |
Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För. |
28.9.1998 |
||||||||||||||
Fiskebäcks Hamn 4 |
Tfn (031) 69 19 35 |
|||||||||||||||
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
SWE 006 (2) (C/D/H) |
Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För. |
5.3.2004 |
||||||||||||||
Fiskebäckshamn 4 |
Tfn (031) 69 44 83 |
|||||||||||||||
SE-426 58 Västra Frölunda |
Fax (031) 29 10 85 |
|||||||||||||||
UNITED KINGDOM |
||||||||||||||||
GBR 001 (2) (H) |
The Fish Producers' Organisation Ltd |
16.4.1973 |
||||||||||||||
NFFO Offices |
|
|||||||||||||||
Marsden Road |
Tel. (01 472) 35 21 41 |
|||||||||||||||
Fish Docks |
Fax (01 472) 24 24 86 |
|||||||||||||||
Grimsby |
|
|||||||||||||||
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 3SG |
|
|||||||||||||||
GBR 002 (2) (C) |
South Western Fish Producers' Organisation Ltd |
8.5.1974 |
||||||||||||||
Westbeer House |
|
|||||||||||||||
50 Fore Street |
Tel. (01 752) 69 09 50 |
|||||||||||||||
Ivybridge |
Fax (01 752) 69 11 26 |
|||||||||||||||
Devon |
|
|||||||||||||||
UK–PL21 9AE |
|
|||||||||||||||
GBR 003 (2) (C) |
Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd |
18.7.1974 |
||||||||||||||
Unit 4 |
Tel. (01 224) 87 73 66 |
|||||||||||||||
Deemouth Business Centre |
Fax (01 224) 87 78 22 |
|||||||||||||||
South Esplanade East |
|
|||||||||||||||
Aberdeen |
|
|||||||||||||||
UK–AB11 9PB |
|
|||||||||||||||
GBR 004 (2) (C) |
Scottish Fishermen' Organisation Ltd |
1.8.1974 |
||||||||||||||
Braehead |
|
|||||||||||||||
601 Queensferry Road |
Tel. (01 31) 339 79 72 |
|||||||||||||||
Edinburgh |
Fax (01 31) 339 66 62 |
|||||||||||||||
UK–EH4 6EA |
|
|||||||||||||||
GBR 005 (2) (C) |
Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd |
16.1.1975 |
||||||||||||||
12 Castlegate |
Tel. (01 289) 30 68 73 |
|||||||||||||||
Berwick-upon-Tweed |
Fax (01 289) 30 50 33 |
|||||||||||||||
Northumberland |
|
|||||||||||||||
UK–TD15 1JT |
|
|||||||||||||||
GBR 006 (2) (L) |
Cornish Fish Producers' Organisation Ltd |
5.8.1975 |
||||||||||||||
1 The Strand |
Tel. (01 736) 35 10 50 |
|||||||||||||||
Newlyn |
Fax (01 736) 35 06 32 |
|||||||||||||||
Penzance |
|
|||||||||||||||
Cornwall |
|
|||||||||||||||
UK–TR18 5HJ |
|
|||||||||||||||
GBR 007 (2) (L) |
Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd |
2.1.1976 |
||||||||||||||
1 Coastguard Cottages |
Tel. (02 8427) 719 46 |
|||||||||||||||
The Harbour |
Fax (02 8427) 716 96 |
|||||||||||||||
Portavogie |
|
|||||||||||||||
County Down |
|
|||||||||||||||
UK–BT22 1EA |
|
|||||||||||||||
GBR 008 (2) (L) |
Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd |
4.8.1976 |
||||||||||||||
The Harbour |
Tel. (02 8417) 628 55 |
|||||||||||||||
Kilkeel |
Fax (02 8417) 649 04 |
|||||||||||||||
County Down |
|
|||||||||||||||
UK–BT34 4AX |
|
|||||||||||||||
GBR 010 (2) (L) |
Fife Fish Producers' Organisation Ltd |
1.5.1980 |
||||||||||||||
10 Mid Shore |
Tel. (01 333) 31 14 74 |
|||||||||||||||
Pittenweem |
Fax (01 333) 31 22 82 |
|||||||||||||||
Fife |
|
|||||||||||||||
UK–KY10 2NL |
|
|||||||||||||||
GBR 012 (2) (C) |
North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd |
13.8.1980 |
||||||||||||||
75 Broad Street |
Tel. (01 779) 47 87 31 |
|||||||||||||||
Peterhead |
Fax (01 779) 47 02 29 |
|||||||||||||||
UK–AB42 1JL |
|
|||||||||||||||
GBR 013 (2) (H) |
Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd |
17.12.1981 |
||||||||||||||
2, Nacton Street |
Tel. (01 472) 26 85 55 |
|||||||||||||||
Grimsby |
Fax (01 472) 26 86 66 |
|||||||||||||||
North-East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 3HH |
|
|||||||||||||||
GBR 014 (2) (L) |
Shetland Fish Producers' Organisation Ltd |
10.12.1982 |
||||||||||||||
Shetland Seafood Centre |
Tel. (01 595) 69 31 97 |
|||||||||||||||
Stewart Building |
Fax (01 595) 69 44 29 |
|||||||||||||||
Lerwick |
|
|||||||||||||||
Shetland |
|
|||||||||||||||
UK–ZE1 OLL |
|
|||||||||||||||
GBR 015 (2) (C) |
Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd |
22.12.1983 |
||||||||||||||
19 Poulton Street |
Tel. (01 253) 77 25 08 |
|||||||||||||||
Fleetwood |
Fax (01 253) 87 64 14 |
|||||||||||||||
Lancashire |
|
|||||||||||||||
UK–FY7 6LP |
|
|||||||||||||||
GBR 016 (2) (H) |
Lowestoft Fish Producers' Organisation |
13.8.1993 |
||||||||||||||
10 Waveney Road |
Tel. (01 502) 57 43 12 |
|||||||||||||||
Lowestoft |
Fax (01 502) 56 57 52 |
|||||||||||||||
Suffolk |
|
|||||||||||||||
UK–NR32 1BN |
|
|||||||||||||||
GBR 017 (2) (H) |
Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd |
14.9.1993 |
||||||||||||||
Pembrokeshire House |
Tel. (01 646) 69 54 83 |
|||||||||||||||
Milford Marina |
Fax (01 646) 69 53 21 |
|||||||||||||||
Milford Haven |
|
|||||||||||||||
Pembrokeshire |
|
|||||||||||||||
UK–SA73 3AF |
|
|||||||||||||||
GBR 018 (2) (H) |
North Sea Fishermens' Organisation Ltd |
20.9.1993 |
||||||||||||||
8, Abbey Walk |
Tel. (01 472) 24 10 07 |
|||||||||||||||
Grimsby |
Fax (01 472) 35 51 34 |
|||||||||||||||
North East Lincolnshire |
|
|||||||||||||||
UK–DN31 1NB |
|
|||||||||||||||
GBR 019 (2) (C) |
West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd |
27.4.1995 |
||||||||||||||
Station House |
Tel. (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
Harbour Road |
Fax (01 687) 46 26 79 |
|||||||||||||||
Mallaig |
|
|||||||||||||||
Inverness-shire |
|
|||||||||||||||
UK–PH41 4QD |
|
|||||||||||||||
GBR 020 (2) (H) |
Northern Producers' Organisation Ltd |
1.1.1996 |
||||||||||||||
3 Frithside Street |
Tel. (01 346) 51 11 85 |
|||||||||||||||
Fraserburgh |
Fax (01 346) 51 31 02 |
|||||||||||||||
Aberdeenshire |
|
|||||||||||||||
UK–AB43 9AR |
|
|||||||||||||||
GBR 021 (2) (O) |
Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd |
1.9.1997 |
||||||||||||||
Durn |
Tel. (01 738) 58 70 00 |
|||||||||||||||
Isla Road |
Fax (01 738) 62 14 54 |
|||||||||||||||
Perth |
|
|||||||||||||||
UK–PH2 7HG |
|
|||||||||||||||
GBR 022 (2) (C) |
Orkney Fish Producers' Organisation Ltd |
15.10.1999 |
||||||||||||||
4 Ferry Terminal Building |
Tel. (01 856) 87 18 18 |
|||||||||||||||
Kirkwall Pier |
Fax (01 856) 87 19 19 |
|||||||||||||||
Kirkwall |
|
|||||||||||||||
Orkney |
|
|||||||||||||||
UK–KW15 1 HU |
|
|||||||||||||||
|
(1) Asociaciones de organizaciones de productores
Sdružení organizací producentů
Sammenslutninger af producentorganisationer
Vereinigungen von Erzeugerorganisationen
Tootjaorganisatsioonide liidud
Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών
Associations of producer organisations
Association d'organisation de producteurs
Associazioni di organizzazioni di produttori
Ražotāju organizāciju asociācijas
Gamintojų organizacijų asociacijos
Termelői szervezetek szövetsége
Verenigingen van producentenorganisaties
Stowarzyszenia organizacji producentów
Associações de organizações de produtores
Združenia organizácií výrobcov
Združenja organizacij proizvajalcev
Tuottajajärjestöjen yhdistys
Sammanslutningar av producentorganisationer
(2) Organizaciones de productores
Organizace producentů
Producentorganisationer
Erzeugerorganisation
Tootjaorganisatsioonid
Ομάδες παγαγωγών
Producer organisations
Organisation de producteurs
Organizzazioni di produttori
Ražotāju organizācijas
Gamintojų organizacijos
Termelői szervezetek
Producentenorganisaties
Organizacje producentów
Organizações de produtores
Organizácie výrobcov
Organizacije proizvajalcev
Tuottajajärjestö
Producentorganisationer
(A) |
Acuicultura Akvakultura Akvakultur Aquakultur Akvakultuur Υδατοκαλλιέργεια Aquaculture Aquaculture Acquacoltura Akvakultūra Akvakultūra Akvakultúra Aquacultuur Akwakultura Aquicultura Akvakultúra Ribogojstvo Vesiviljely Vattenbruk |
(C) |
Pesca costera Pobřežní rybolov Kystfiskeri Küstenfischerei Rannapüük Παράκτια αλιεία Coastal fishing Pêche côtière Pesca costiera Piekrastes zveja Pakrantės žvejyba Part menti halászat Kustvisserij Połowy przybrzeżne Pesca costeira Pobrežný rybolov Obalni ribolov Rannikkokalastus Kustfiske |
(D) |
Pesca en alta mar Hlubinný rybolov Fjernfiskeri Fernfischerei Süvamerepüük Αλιεία στο πέλαγος Deep-sea fishing Pêche au large Pesca al largo Dziļjūras zveja Gelminė žvejyba Mélytengeri halászat Zeevisserij Połowy głębokowodne Pesca do largo Hlbokomorský rybolov Globokomorski ribolov Syvänmerenkalastus Fiske på öppna havet |
(H) |
Pesca de altura Rybolov na volném moři Højsøfiskeri Hochseefischerei Avamerepüük Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα High-sea fishing Pêche hauturière Pesca d'altura Tāljūras zveja Žvejyba atviroje jūroje Nyílt tengeri halászat Visserij op de volle zee Połowy dalekomorskie Pesca do alto Rybolov na otvorenom mori Ribolov na odprtem morju Avomerikalastus Djuphavsfiske |
(L) |
Pequeña pesca local Drobný místní rybolov Lokalt fiskeri af mindre omfang Lokale Küstenfischerei Väikesemahuline kohalik kalapüük Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας Local small-scale fishing Petite pêche locale Piccola pesca locale Vietējā sīkzveja Vietinė mažo masto žvejyba Helyi kisipari halászat Kleinschalige kustvisserij Lokalne połowy przybrzeżne Pequena pesca local Miestny malý rybolov Mali lokalni ribolov Lähivesikalastus Småskaligt lokalt fiske |
(O) |
Otro tipo de pesca Ostatní druhy rybolovu Andet fiskeri Sonstige Muu kalapüük Άλλου τύπου αλιεία Other types of fishing Autre pêche Altri tipi di pesca Citi zvejas veidi Kitos žvejybos rūšys Egyéb típusú halászat Andere visserijtypes Inne Outra pesca Iné druhy rybolovu Drugi tipi ribolova Muu kalastus Annat fiske |
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/40 |
KOMMISSIONENS UDTALELSE
af 24. november 2005
i henhold til Euratom-traktatens artikel 37 om bortskaffelsesplanen for radioaktivt affald, som skyldes ændringer på atomkraftværket Temelín i Den Tjekkiske Republik
(2005/C 293/08)
(Kun den tjekkiske udgave er autentisk)
Den 23. marts 2005 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med Euratom-traktatens artikel 37 almindelige oplysninger fra den tjekkiske regering om bortskaffelsesplanen for radioaktivt affald, som skyldes ændringer på atomkraftværket Temelín.
På grundlag af disse almindelige oplysninger har Kommissionen konstateret, at det oplagringsanlæg til bestrålet brændsel, som er resultatet af disse ændringer, fortrinsvis er beregnet til oplagring af brugt brændsel, der opstår på atomkraftværket Temelín i en driftsperiode på 30 år, og at oplagringsperioden er begrænset til ca. 60 år. Efter samråd med ekspertgruppen fremsætter Kommissionen følgende udtalelse:
1. |
Afstanden mellem kraftværket og de nærmeste medlemsstater, i dette tilfælde Østrig og Tyskland, er ca. 45 km. |
2. |
Under normale driftsforhold vil de planlagte ændringer næppe kunne udsætte befolkningen i andre medlemsstater for sundhedsmæssige påvirkninger af betydning. |
3. |
I tilfælde af en ulykke af den type og størrelsesorden, der forudsættes i de almindelige oplysninger, kan de planlagte ændringer næppe medføre, at befolkningen i andre medlemsstater udsættes for sundhedsmæssige påvirkninger af betydning. |
Det er derfor Kommissionens opfattelse, at planen for bortskaffelse af radioaktivt affald af enhver form, som skyldes ændringer på atomkraftværket Temelín i Den Tjekkiske Republik, hverken under normal drift eller i tilfælde af en ulykke af den type og størrelsesorden, som tages i betragtning i de almindelige oplysninger, vil kunne medføre radioaktiv forurening af betydning for sundheden i en anden medlemsstat eller for dens vand, jord eller luftrum.
25.11.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 293/41 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4038 — PAI/SSK (specialkemikalier)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 293/09)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 17. november 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved PAI Partners S.A.S. (»PAI«, Frankrig) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Sydsvenska Kemi AB's (»SSK«, Sverige) interesser på området for specialkemikalier. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4038 — PAI/SSK (specialkemikalier) sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.