|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 148 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Rådet |
|
|
2005/C 148/1 |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 148/2 |
||
|
2005/C 148/3 |
Kommissionens udtalelse af 9. juni 2005 om foreløbige foranstaltninger, som Danmark har truffet vedrørende højhastigheds-tryk/vakuumaflastningsventiler model NEW-ISO-HV, fremstillet af TANKTECH Co. i Republikken Korea ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Rådet
|
18.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 148/1 |
RÅDETS KONKLUSIONER
af 13. juni 2005
om officiel anvendelse af supplerende sprog i Rådet og eventuelt i andre af Den Europæiske Unions institutioner og organer
(2005/C 148/01)
|
1. |
Disse konklusioner vedrører andre sprog end dem, der er omhandlet i Rådets forordning nr. 1/1958, og hvis status er anerkendt i en medlemsstats forfatning i hele eller i en del af dens territorium, eller hvis anvendelse som nationalt sprog er lovfæstet. |
|
2. |
Rådet mener, at der som led i bestræbelserne for at bringe EU nærmere på borgerne skal tages større hensyn til den sproglige mangfoldigheds rigdom. |
|
3. |
Efter Rådets opfattelse er den omstændighed, at borgerne har mulighed for at anvende supplerende sprog i deres forbindelser med institutionerne, af stor betydning for, at borgerne bedre kan identificere sig med EU's politiske projekt. |
|
4. |
Officiel anvendelse af de i stk. 1 omhandlede sprog tillades i Rådet på grundlag af en administrativ ordning mellem Rådet og den anmodende medlemsstat og eventuelt af andre EU-institutioner eller -organer på grundlag af en lignende administrativ ordning. |
|
5. |
Disse ordninger indgås i overensstemmelse med traktaten og gennemførelsesbestemmelserne hertil og bør opfylde nedennævnte betingelser. De direkte eller indirekte omkostninger ved EU-institutionernes og -organernes gennemførelse af disse administrative ordninger afholdes af den anmodende medlemsstat. a) Offentliggørelse af retsakter vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet ved fælles beslutningstagning En medlemsstats regering kan tilsende Europa-Parlamentet og Rådet en attesteret oversættelse af de retsakter, der er vedtaget ved fælles beslutningstagning, til et af de sprog, der er omhandlet i pkt. 1. Rådet deponerer denne oversættelse i sine arkiver og stiller på anmodning en kopi heraf til rådighed. Rådet sikrer, at disse oversættelser offentliggøres på dets internetsted. I begge tilfælde gøres der opmærksom på, at de pågældende oversættelser ikke er juridisk bindende. b) Mundtlige indlæg på samlinger i Rådet og eventuelt på møder i andre i EU-institutioner eller -organer En medlemsstats regering kan i givet fald anmode Rådet og eventuelt andre EU-institutioner eller -organer (Europa-Parlamentet eller Regionsudvalget) om at måtte anvende ét af de i pkt. 1 omhandlede sprog, når et af dens medlemmer af vedkommende institution eller organ på en samling eller et møde kommer med mundtlige indlæg (passiv tolkning). For så vidt angår Rådet vil en sådan anmodning i princippet blive efterkommet, såfremt den er fremsat med en rimelig tidsfrist før mødet, og hvis der er tilstrækkelige ressourcer til rådighed i form af personale og materiel. c) Skriftlige henvendelser til EU-institutioner og -organer Medlemsstaterne kan vedtage en retsakt, hvorefter borgere i disse stater, der ønsker at henvende sig skriftligt til en EU-institution eller et EU-organ på ét af de sprog, der er omhandlet i pkt. 1, kan tilsende et organ, som denne medlemsstats regering har udpeget, deres henvendelse. Dette organ videresender henvendelsen til vedkommende institution eller organ, ledsaget af en oversættelse til medlemsstatens sprog, jf. Rådets forordning nr. 1/1958. Samme procedure finder med de fornødne ændringer anvendelse på vedkommende institutions eller organs svar. Når vedkommende institution eller organ har en vis frist til at besvare henvendelsen i, løber denne frist fra datoen for modtagelse af oversættelsen til et af de sprog, der er omhandlet i Rådets forordning nr. 1/1958. Tidsfristen udløber på den dato, hvor institutionen eller organet har sendt sit svar til medlemsstatens kompetente organ på sidstnævnte sprog. Rådet opfordrer de øvrige institutioner til at indgå administrative ordninger for deres eget vedkommende på dette grundlag. |
Kommissionen
|
18.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 148/3 |
Euroens vekselkurs (1)
17. juni 2005
(2005/C 148/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2177 |
|
JPY |
japanske yen |
132,47 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4452 |
|
GBP |
pund sterling |
0,66780 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,2403 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5441 |
|
ISK |
islandske kroner |
79,31 |
|
NOK |
norske kroner |
7,8630 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5738 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
29,883 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
247,89 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6962 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
|
PLN |
polske zloty |
4,0536 |
|
ROL |
rumænske lei |
36 153 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,43 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
38,315 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,6591 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5670 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5077 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,4665 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6991 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0351 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 229,02 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
8,1270 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,0783 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,3100 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
11 714,27 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6283 |
|
PHP |
filippinske pesos |
67,552 |
|
RUB |
russiske rubler |
34,7400 |
|
THB |
thailandske bath |
50,058 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
18.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 148/4 |
KOMMISSIONENS UDTALELSE
af 9. juni 2005
om foreløbige foranstaltninger, som Danmark har truffet vedrørende højhastigheds-tryk/vakuumaflastningsventiler model NEW-ISO-HV, fremstillet af TANKTECH Co. i Republikken Korea
(2005/C 148/03)
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 96/98/EF af 20. december 1996 om udstyr på skibe (1), særlig artikel 13, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Gældende standarder for prøvning af anordninger til forebyggelse af flammespredning ind i olietankskibes lasttanke (kun højhastighedsventiler) er fastlagt i IMO-cirkulærerne MSC 677 og MSC 1009; i sidstnævnte henvises der til den internationale standard ISO 15364:2000. |
|
(2) |
Søfartsstyrelsen i Danmark underrettede ved brev af 24. februar 2004 Kommissionen om, at den havde truffet foreløbige foranstaltninger vedrørende højhastigheds-tryk/vakuumaflastningsventiler af model NEW-ISO-HV (i det følgende benævnt »ventilerne«), fremstillet af TANKTECH Co. i Republikken Korea (i det følgende benævnt »producenten«, idet alle sådanne ventiler på skibe under dansk flag skulle fjernes inden for et foreløbig ikke nærmere angivet tidsrum, da de ikke opfyldte artikel 5, stk. 1 og 2, i direktiv 96/98/EF, og da prøvningsstandarderne i direktivets artikel 5, stk. 2, ikke var korrekt anvendt. I brevet advarede Søfartsstyrelsen mod overtryk under lastning af tanke, der er udstyret med denne ventilmodel. |
|
(3) |
Brevet fra Søfartsstyrelsen var ledsaget af en kopi af en EF-typeafprøvningsattest med referencenummer 11582/A1 EC, udstedt den 4. marts 2002 af det bemyndigede organ Bureau Veritas til højhastigheds-udluftnings- og vakuumaflastningsventiler med flammespærre af model NEW-ISO-HV-65, NEW-ISO-HV-80, NEW-ISO-HV-100, NEW-ISO-HV-125, NEW-ISO-HV-150, NEW-ISO-HV-200, NEW-ISO-HV-250 og NEW-ISO-HV-300 med de nominelle størrelser 65A, 80A, 100A, 125A, 150A, 200A, 250A og 300A. |
|
(4) |
Søfartsstyrelsen har truffet ovennævnte foreløbige foranstaltninger på grundlag af indberetninger fra skibe om betydelige forskelle mellem det faktiske tanktryk og det i producentens produktdata angivne tryk og resultatet af en efterfølgende nærmere undersøgelse af ventiler, der var fjernet fra et dansk tankskib, der senere er identificeret som M/T »Orahope«. Ventilerne fra det danske tankskib var angiveligt forsynet med det mærke, der er omhandlet i artikel 11 i direktiv 96/98/EF (i det følgende benævnt »mærket«), og er senere konstateret at være af model NEW-ISO-HV-80. |
|
(5) |
Den af Søfartsstyrelsen foranstaltede undersøgelse af de nævnte enheder har angiveligt vist en betydeligt højere trykstigning end den, ventilproducenten oplyser. Efter Søfartsstyrelsens opfattelse var den deraf følgende afvigelse i tanktrykket meget stor og stor nok til, at det af sikkerhedshensyn måtte forbydes at benytte disse ventiler om bord på danske skibe. |
|
(6) |
Endvidere fandt Søfartsstyrelsen ved undersøgelsen af ventilerne, at en operatør ikke ved hjælp af checkløftet kunne afgøre, om ventilen var funktionsdygtig, og at et manglende afstandsstykke i plast kunne medføre, at ventilen ikke var selvdrænende, uden at det kunne bemærkes af operatøren. |
|
(7) |
Søfartsstyrelsen havde rekvireret alt dokumentationsmaterialet fra prøvningen fra producenten. Søfartsstyrelsen hævdede i sit brev af 24. februar 2004 til Kommissionen, at producenten havde udleveret utilstrækkelig dokumentation for, at gældende forskrifter var opfyldt, navnlig med hensyn til prøvningsjournaler, produktinformation, konstruktionsdetaljer og certificering. |
|
(8) |
Søfartsstyrelsen har ikke fremsat nogen vurdering af potentielle mangler i selve prøvningsstandarderne, idet den var af den opfattelse, at de konstaterede problemer ikke tydede på, at standarderne skulle være utilstrækkelige. |
|
(9) |
Efter at have modtaget brevet fra Søfartsstyrelsen har Kommissionen været i kontakt med Søfartsstyrelsen, producenten, den franske stat som bemyndigende medlemsstat og det bemyndigede organ, der har udstedt EF-typeafprøvningsattesten på nævnte stats vegne (i det følgende benævnt »parterne«). Kommissionen har ligeledes modtaget dokumentation fra den danske producent Pres-Vac Engineering A/S gennem brancheforeningen »Danske Maritime«. |
|
(10) |
Under proceduren har Kommissionen modtaget supplerende oplysninger fra Søfartsstyrelsen, bl.a. prøvningsrapporter om ventiler, der var fjernet fra skibe efter indførelsen af de foreløbige foranstaltninger. Prøvningerne var udført på ventiler af modellerne NEW-ISO-HV-80, NEW-ISO-HV-65 og NEW-ISO-HV-100 og bekræftede de resultater, der var anført i Søfartsstyrelsens brev af 24. februar 2004; prøvningerne berørte desuden risikoen for flash-back, som i givet fald ville udgøre et særdeles alvorligt sikkerhedsproblem. |
|
(11) |
I Bureau Veritas' svar på Kommissionens henvendelse afvistes ét for ét alle de punkter, hvor Søfartsstyrelsen i sit brev af 24. februar 2004 havde fundet, at ventilerne ikke opfyldte gældende krav. Der var vedlagt dokumentation fra producenten i form af prøvningsrapporter, flowdata, kalibreringstest, præciseringer til instruktionshåndbogen, en typegodkendelsesrapport om prøvning af flash-back samt langtidsbrandprøvning. |
|
(12) |
Den dokumentation er tilstrækkelig til at afgøre, om gældende krav er opfyldt, og er dermed i overensstemmelse med punkt 7 i modul B i bilag B til direktiv 96/98/EF. |
|
(13) |
Kravene til checkløftsystemet bør efter Søfartsstyrelsens opfattelse omfatte alle bevægelige ventildele inklusive løfteskiven. Da der i den pågældende standard imidlertid kun kræves kontrol af, at »ventilen« let kan løftes og ikke forbliver åben, må det bemyndigede organ være berettiget til at anse ventilkonstruktionen for at være i overensstemmelse med kravene. Det skal endvidere bemærkes, at Bureau Veritas har taget Søfartsstyrelsens fortolkning til efterretning og opfordret producenterne til at ændre checkløftsystemet, og at der skulle være sat en procedure i gang om snarlig indførelse af de fornødne ændringer og en dertil svarende ajourføring af EF-typeafprøvningsattesten. |
|
(14) |
Endvidere er den instruktionshåndbog, som leveres sammen med NEW-ISO-HV-serien, med eksploderede tegninger af delene i rækkefølge efter adskillelse og samling ganske vist ret elementær både i form og indhold, men tilstrækkelig til, at en omhyggelig operatør kan betjene ventilerne på sikker måde, og den svarer godt til det vidensniveau, som må forventes hos det personale, der vedligeholder ventilerne. |
|
(15) |
Derfor må kravene i ISO 15364:2000 vedrørende certificering og muligheder for mekanisk kontrol anses for opfyldt. |
|
(16) |
Ifølge oplysninger fra Bureau Veritas var EF-typeafprøvningsattest nr. 11582/A1 EC vedrørende model NEW-ISO-HV-80 udstedt til ventiler med en løfteskive med nominel diameter 155 mm i overensstemmelse med den til formålet afprøvede prototype. |
|
(17) |
Den 15. oktober 2004 indrømmede Bureau Veritas som svar på en henvendelse fra de italienske myndigheder, at de NEW-ISO-HV-80-ventiler, der var fremstillet indtil den 27. november 2002, havde en løfteskive på 150 mm i diameter som følge af en fejl på tegningen. Ventilen med løfteskiven på 150 mm i diameter var blevet afprøvet på ny for flash-back, og producenten havde besluttet straks at give alle berørte ejere af skibe besked med henblik på udskiftning af løfteskiven. Fejlen, som producenten havde opdaget og afhjulpet fra den 27. november 2002, var imidlertid ikke blevet indberettet til Bureau Veritas på daværende tidspunkt. |
|
(18) |
Den ventil af model NEW-ISO-HV-80 med serienummer ISO 20277101, som var fjernet fra M/T »Orahope«, er faktisk målt af FORCE Technology i Danmark til at have en løfteskive på 150 mm. Tilsvarende er den ventil af model NEW-ISO-HV-80 med serienummer ISO 20528101, som er afprøvet af FORCE Technology i Danmark efter anmodning fra Athenian Sea Carriers Ltd, angivet at have en løfteskive på 150 mm i diameter. Det fremgår af beskrivelsen af mærkningen på disse enheders dataskilt, at mærkerne er anbragt på disse ventiler i 2002. Modsætningsvis er ventilen af model NEW-ISO-HV-80 med serienummeret ISO 1841203, som er fjernet fra M/T »Nord Africa«, fremstillet med en løfteskive på 156 mm i diameter ifølge FORCE Technology's måling, hvilket ligger inden for den typetolerance, som anvendes af producenten og må anses for rimelig; mærket på denne ventil er anbragt i 2003. |
|
(19) |
Der er således godtgjort, at producenten i hvert fald indtil den 27. november 2002 har markedsført et ukendt antal ventiler af model NEW-ISO-HV-80 ifølge EF-typeafprøvningsattest nr. 11582/A1 EC, som ikke var i overensstemmelse med den godkendte type, og at mærket var uretmæssigt anbragt på disse ventiler. |
|
(20) |
Den 20. oktober 2004 gav Bureau Veritas Kommissionen meddelelse om, at Korean Institute of Machinery and Materials havde udført yderligere prøvninger den 6. og 7. oktober 2004, idet de var blevet bedt om at undersøge løfteskivediameterens indflydelse (150 mm/155 mm) på flowkurven, bekræfte trykstigningen og bekræfte resultaterne af flash-back-prøvningen. Testene havde vist, at en ventil med en løfteskive på 150 mm i diameter har en ganske anden tryk- og flowkarakteristik end en enhed, der svarer til den godkendte prototype, under identiske testbetingelser. |
|
(21) |
Flowdata skal fremlægges sandfærdigt og korrekt, da de ligger til grund for konstruktionens/tankens integritet, dimensioneringen af rørføringer og fastlæggelse af skibets maksimale laste- og lossehastighed. Producenten har siden november 2002 været fuldt vidende om, at de flowdata, der var oplyst til systemkonstruktører, og som disse havde benyttet til at vælge den korrekte ventilstørrelse på skibe, der ikke var udstyret med standardventiler, i realiteten var fejlagtige, eftersom de oplyste flowdata stammede fra EF-typeafprøvningen af prototypen. Den dokumentation, Kommissionen er i besiddelse af, viser, at producenten, først da Bureau Veritas den 15. oktober 2004 havde adviseret de italienske myndigheder, og først efter krav fra disse myndigheder som følge af de foreløbige foranstaltninger, som Søfartsstyrelsen havde givet meddelelse om, tog fat på at identificere de skibe, som var udstyret med defekte ventiler, og rette op på fejlen. |
|
(22) |
Angiveligt kan fejlen afhjælpes ved, at løfteskiven udskiftes, uden at der i øvrigt ændres på ventilen. Kommissionen har ikke fået forelagt dokumentation for, at de således reparerede ventiler opfylder gældende krav i henhold til artikel 5, stk. 1, i direktiv 96/98/EF og garanterer sikker drift at de pågældende skibe. |
|
(23) |
De prøvningsrapporter og inspektionsrapporter, som Kommissionen har modtaget om de ventiler, de foreløbige foranstaltninger omhandler, er i høj grad indbyrdes modstridende. En betydelig del af dataene tyder på, at NEW-ISO-HV-ventiler, der er i overensstemmelse med typen, under visse omstændigheder ikke opfylder gældende krav til flash-back og afviger fra de flowdata, som producenten har udleveret, men disse data kan ikke betragtes som endegyldige, da der er usikkerhed om, hvilke betingelser prøvningerne er udført under, bl.a. hvad angår de fra skibene fjernede ventilers tilstand, de anvendte prøvningsanlæg og kalibreringen af instrumenterne. |
|
(24) |
Desuden er prøvningerne tilsyneladende udført på forskellige prøvningsopstillinger, hvilket skyldes forskellige fortolkninger af den relevante standard ISO 15364, hvori der henvises til »en anerkendt national eller international standard«. |
|
(25) |
I direktiv 96/98/EF bør der ved »anerkendt national eller international standard« forstås EN-standard 12874:2001, som indeholder nøjagtige monteringsanvisninger for prøvning af det pågældende udstyr. |
|
(26) |
Mærket skal anbringes ved produktionsfasens afslutning, og mindst de to sidste cifre af det år, hvori det bliver anbragt, skal indgå i det. |
|
(27) |
Der bør udfoldes alle bestræbelser på at fjerne enhver tænkelig trussel mod sikkerheden på de skibe, der er udstyret med denne ventilmodel — |
AFGIVET FØLGENDE UDTALELSE:
|
1. |
De foreløbige foranstaltninger om ventiler af model NEW-ISO-HV, fremstillet af TANKTECH Co. Ltd, som den danske stat har anmeldt til Kommissionen ved brev af 24. februar 2004, er fyldestgørende og passende for beskyttelse af sikkerheden til søs og derfor berettigede. |
|
2. |
Kommissionen henstiller, at medlemsstaterne sikrer, at ventiler af model NEW-ISO-HV-80, hvorpå det mærke, der omhandles i artikel 11 i direktiv 96/98/EF (i det følgende benævnt »mærket«), er anbragt inden den 1. januar 2003, trækkes tilbage fra markedet. |
|
3. |
Kommissionen henstiller, at medlemsstaterne i de tilfælde, hvor de i punkt 2 omhandlede ventiler er monteret om bord på skibe, der fører deres flag, sikrer, at de fjernes. |
|
4. |
Kommissionen henstiller videre, at hver medlemsstat sikrer, at alle ventiler af model NEW-ISO-HV-80, fremstillet af TANKTECH Co. Ltd, hvorpå mærket er anbragt efter den 1. januar 2003, og som er monteret på skibe, der fører medlemsstatens flag, snarest muligt undersøges for overensstemmelse med typen. I de tilfælde, hvor undersøgelsen viser, at ventilerne ikke er i overensstemmelse med typen, henstiller Kommissionen, at ventilerne fjernes, og at Kommissionen og de øvrige medlemsstater underrettes herom. |
|
5. |
Hvis der til ventiler af model NEW-ISO-HV-80, fremstillet af TANKTECH Co. Ltd, hvorpå mærket ikke er anbragt, er udstedt et certifikat ifølge artikel 8, stk. 3, i direktiv 96/98/EF, finder punkt 2 og 4 tilsvarende anvendelse. |
|
6. |
Kommissionen henstiller, at parterne i fællesskab og inden for en rimelig frist, der normalt ikke bør overstige seks måneder, lader et indbyrdes aftalt laboratorium gennemføre en ny prøvning af en repræsentativ prøve af fabriksnye ventiler af model NEW-ISO-HV i alle størrelser ifølge gældende prøvningsstandarder, herunder især EN 12874:2001, med det formål at konstatere, om typen opfylder de gældende minimumskrav under normale driftsforhold på skibe. De giver straks Kommissionen og medlemsstaterne meddelelse om resultaterne. |
|
7. |
Indtil resultaterne af prøvningerne i foregående punkt foreligger, henstiller Kommissionen til medlemsstaterne, at de træffer alle øvrige forholdsregler, som de finder nødvendige, vedrørende de ventiler af model NEW-ISO-HV, fremstillet af TANKTECH Co. Ltd, som er monteret på skibe, der fører deres flag. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juni 2005
På Kommissionens vegne
Jacques BARROT
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 46 af 17.2.1997, s. 25. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF (EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53).