ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
III Oplysninger |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 140/0 |
Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for majs fra tredjelande |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/1 |
Euroens vekselkurs (1)
8. juni 2005
(2005/C 140/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2324 |
JPY |
japanske yen |
131,69 |
DKK |
danske kroner |
7,4446 |
GBP |
pund sterling |
0,67095 |
SEK |
svenske kroner |
9,1930 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5336 |
ISK |
islandske kroner |
78,54 |
NOK |
norske kroner |
7,9000 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9557 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5744 |
CZK |
tjekkiske koruna |
30,094 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
249,98 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6962 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
4,0611 |
ROL |
rumænske lei |
36 144 |
SIT |
slovenske tolar |
239,52 |
SKK |
slovakiske koruna |
38,575 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,6840 |
AUD |
australske dollar |
1,6013 |
CAD |
canadiske dollar |
1,5351 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,5893 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7221 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0462 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 239,49 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
8,2235 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,20 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3150 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 812,55 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6831 |
PHP |
filippinske pesos |
67,418 |
RUB |
russiske rubler |
34,9500 |
THB |
thailandske bath |
49,995 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/2 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3836 — Goldman Sachs/Pirelli cavi e sistemi energia/Pirell cavi e sistemi telecom)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 140/02)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 2. juni 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved investeringsfonde, der kontrolleres af Goldman Sachs & Co. (»Goldman Sachs«, USA), der tilhører koncernen Goldman Sachs, gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Pirelli & C. SpA's energi- og telekommunikationskabelvirksomhed (»Cables«, Italien). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EØF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.3836 — Goldman Sachs/Pirelli cavi e sistemi energia/Pirell cavi e sistemi telecom sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3833 — 3i SGR/Giochi Preziosi)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 140/03)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 1. juni 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved 3i Group plc (»3i«, Det Forenede Kongerige) og Fingiochi S.p.A. (»Fingiochi«, Italien) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Giochi Preziosi S.p.A.(»Giochi Preziosi«, Italien), der i øjeblikket kontrolleres af Fingiochi. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3833 — 3i SGR/Giochi Preziosi — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/4 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3844 — IBM Italia/Global Value)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 140/04)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 31. maj 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved IBM Italia SpA (»IBM ITALIA«, Italien), der hører under IBM Corp. (USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Global Value SpA (»GV«, Italien) og Global Value Services SpA (»GV Services«, Italien). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EØF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3844 — IBM Italia/Global Value — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3696 — E.ON/MOL)
(2005/C 140/05)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 2. juni 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden E.ON Ruhrgas International AG (»ERI«, der tilhører koncernen E.ON AG group (»E.ON«, Tyskland) erhverver kontrollen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b, i Rådets forordning, med MOL Földgázellátó Rt (»WMT«, Ungarn) og MOL Földgáztároló Rt (»MOL Storage«, Ungarn), der kontrolleres af MOL Hungarian Oil og Gas Plc (»MOL«, Ungarn) ved køb af aktier. ERI vil også erhverve aktiebeholdningen i MOL i Panrusgás Magyar-Orosz Gázipari Rt (»Panrusgáz«, Ungarn) ved et joint venture mellem OAO Gazprom (Russia) og MOL. |
2. |
De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:
|
3. |
På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. |
4. |
Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3696 — E.ON/MOL, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/6 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3785 — TPG/APAX/TIM Hellas)
(2005/C 140/06)
(EØS-relevant tekst)
Den 26. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3785. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/6 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3609 — Cinven/France Telecom Cable/NC Numericable)
(2005/C 140/07)
(EØS-relevant tekst)
Den 4. marts 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3609. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/7 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3776 — Vodafone/Oskar Mobile)
(2005/C 140/08)
(EØS-relevant tekst)
Den 25. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3776. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
EFTA-Tilsynsmyndigheden
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/8 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 61 i EØS-aftalen og artikel 1, stk. 3, del I i protokol nr. 3 til aftalen om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol
(2005/C 140/09)
EFTA-Tilsynsmyndigheden har besluttet, at nogle af de anmeldte foranstaltninger ikke indebærer statsstøtte i den i EØS-aftalens artikel 61, stk. 1, anførte betydning og har endvidere besluttet ikke at gøre indsigelse over for resten af de anmeldte foranstaltninger.
Godkendelsesdato:
EFTA-stat: Norge
Sag nr.:
Støtteordning: Visse fritagelser for elafgift
Formål: Beskatning af el, der primært anvendes som erstatning for brændstoffer. Det forventes, at elafgiften vil bremse stigningen i elforbruget og fremme anvendelsen af alternative energikilder. Afgiftsfritagelserne er nødvendige på grund af tab af international konkurrenceevne og for at hjælpe virksomheder med at tilpasse sig til en national afgift, som er højere end den mindstesats, der er fastsat i EU-lovgivningen.
Retsgrundlag: Article 61 of the EEA Agreement
Støttebeløb/varighed: Nedsættelse af elafgift indtil 2014 for fremstillingsindustri, minedrift og udvindingsindustri samt for sociale aktiviteter, hvis de anvender el til industriproduktion på samme måde som inden for fremstillingsindustri, minedrift og udvindingsindustri. Nedsat elafgift for Finnmark og Nordtroms indtil udgangen af 2006.
Den eller de autentiske udgaver af beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregister
III Oplysninger
Kommissionen
9.6.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 140/9 |
Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for majs fra tredjelande
(2005/C 140/10)
I. GENSTAND
1. |
Der holdes en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs, henhørende under KN-kode 1005 90 00, fra tredjelande. |
2. |
Den samlede mængde, der kan være genstand for fastsættelse af nedsættelse af importtolden, er på 200 000 tons. |
3. |
Licitationen gennemføres i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 868/2005 (1). |
II. FRISTER
1. |
For den første af de ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud den 10. juni 2005 og udløber den 16. juni 2005, kl. 10.00. |
2. |
For de følgende ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud fredag i hver uge og udløber torsdag kl. 10.00 i den efterfølgende uge. Denne bekendtgørelse offentliggøres kun ved åbningen af denne licitation. Medmindre den ændres eller afløses af en anden bekendtgørelse, gælder denne bekendtgørelse for alle de ugentlige licitationer, der iværksættes i løbet af denne licitations gyldighedsperiode. Dog suspenderes indgivelsen af bud i de uger, hvor der ikke er møde i Forvaltningskomitéen for Korn. |
III. BUD
1. |
De skriftligt afgivne bud skal senest på dato og klokkeslæt som angivet i afsnit II enten ved indlevering mod kvittering for modtagelsen eller pr. telefax eller pr. telegram tilgå følgende adresse:
Bud, der ikke afgives pr. telefax eller telegram, skal sendes til den pågældende adresse i en forseglet dobbeltkuvert. Den inderste kuvert, der ligeledes skal være forseglet, skal bære påskriften »Bud i forbindelse med licitation over nedsættelse af importtolden for majs — forordning (EF) nr. 868/2005«. Indtil den pågældende har fået meddelelse om licitationstilslaget fra vedkommende medlemsstat, er de afgivne bud bindende. |
2. |
Buddet samt bevis og den erklæring, der omhandles i artikel 6, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 (2), affattes på det eller på et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvis kompetente myndighed har modtaget buddet. |
IV. LICITATIONSSIKKERHED
Licitationssikkerheden stilles over for den kompetente myndighed.
V. LICITATIONSTILSLAG
Ved tilslaget etableres:
a) |
retten til i den medlemsstat, hvor buddet er blevet indgivet, at få udstedt en importlicens med angivelse af den reduktion af importtolden, der er anført i buddet, og som tildeles for den pågældende mængde, samt importmedlemsstatens forudfastsættelse af udligningsbeløbet |
b) |
forpligtelsen til i den i litra a) nævnte medlemsstat at ansøge om en importlicens for denne mængde. |
(2) EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4.