ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 138

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

48. årgang
7. juni 2005


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Kommissionen

2005/C 138/1

Euroens vekselkurs

1

2005/C 138/2

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

2

2005/C 138/3

Resumé fra medlemsstaterne om statsstøtte, der er ydet ifølge forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter

4

2005/C 138/4

Offentliggørelse af en ansøgning om registrering i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser

7

2005/C 138/5

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3839 — Access Industries/Basell) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

11

2005/C 138/6

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3840 — CVC/Cortefiel) — Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure ( 1 )

12

2005/C 138/7

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3794 — PAI/FTE) ( 1 )

13

2005/C 138/8

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3793 — Barclays/Iveco/JV) ( 1 )

13

2005/C 138/9

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3777 — Stora Enso/Corenso) ( 1 )

14

2005/C 138/0

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV) ( 1 )

14

2005/C 138/1

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3622 — Valeo/Engel) ( 1 )

15

2005/C 138/2

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3766 — Nordic Capital/Leaf INT) ( 1 )

15

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Kommissionen

7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/1


Euroens vekselkurs (1)

6. juni 2005

(2005/C 138/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2272

JPY

japanske yen

131,44

DKK

danske kroner

7,4395

GBP

pund sterling

0,67480

SEK

svenske kroner

9,1357

CHF

schweiziske franc

1,5319

ISK

islandske kroner

79,38

NOK

norske kroner

7,8725

BGN

bulgarske lev

1,9558

CYP

cypriotiske pund

0,5746

CZK

tjekkiske koruna

30,163

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

249,36

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6959

MTL

maltesiske lira

0,4293

PLN

polske zloty

4,0893

ROL

rumænske lei

36 208

SIT

slovenske tolar

239,47

SKK

slovakiske koruna

38,739

TRY

tyrkiske lira

1,6741

AUD

australske dollar

1,6104

CAD

canadiske dollar

1,5284

HKD

hongkongske dollar

9,5504

NZD

newzealandske dollar

1,7372

SGD

singaporeanske dollar

2,0405

KRW

sydkoreanske won

1 237,63

ZAR

sydafrikanske rand

8,2938

CNY

kinesiske renminbi yuan

10,1569

HRK

kroatiske kuna

7,3320

IDR

indonesiske rupiah

11 772,53

MYR

malaysiske ringgit

4,663

PHP

filippinske pesos

66,910

RUB

russiske rubler

34,8820

THB

thailandske bath

49,790


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/2


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2005/C 138/02)

(EØS-relevant tekst)

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Tyskland

Sag nr.: N 34/2005

Støtteordning: Risikovillig startkapital til højteknologiske start up-virksomheder

Formål: Foranstaltningen skal afhjælpe manglen på risikovillig kapital til at finansiere mikrovirksomheder og mindre virksomheder

Rammebeløb: Ca. 60 mio. EUR om året

Varighed:

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat (region): Sverige

Sag nr.: N 301/2003

Støtteordning: Statslån til Volvo Aero til forskning og udvikling

Formål: At skaffe en risikodeling for visse F & U-aktiviteter, som Volvo Aero udfører i forindelse med Trent 900 ICC

Retsgrundlag: Regeringens beslut av den 19 april 2001 instruerande Riks-gäldskontoret att förhandla villkor med Volvo Aero för statligt deltagande i FoU-aktiviteter i samband med Airbus A 380-program

Rammebeløb: I alt 80 mio. SEK (ca. 8,8, mio. EUR)

Støtteintensitet eller -beløb: 39,6 % af de støtteberettigede omkostninger

Varighed: Sidste anmodning om udbetaling 31. juli 2005.

Andre oplysninger: Årlig indberetning

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Italien

Sag nr.: N 357/2004

Støtteordning: Redningsstøtte til koncernen FINMEK

Formål: Redningsstøtte — Sektoren for Electronic Manufacturing System

Retsgrundlag: EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c, og Fællesskabets rammebestemmelser om rednings- og omstruktureringsstøtte

Støtteintensitet eller -beløb: 50 mio. EUR

Varighed: 6 måneder

Andre oplysninger: Støtten tilbagebetales senest 12 måneder efter den sidste udbetaling

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Portugal (alle regioner)

Sag nr.: N 388/2004

Støtteordning: Bløde lån til investeringer i turistssektoren

Formål: Regionalstøtte til investeringer (turisme)

Retsgrundlag: Protocolo a celebrar entre o Instituto de Financiamento e Apoio ao Turismo (Ministério da Economia) e entidades bancárias

Rammebeløb: 120 mio. EUR (stigning på 70 mio. EUR)

Støtteintensitet eller -beløb: 7,78 % netto (variabel efter Euribor 6M-raten)

Varighed: Indtil slutningen af 2006

Andre oplysninger: Årlig indberetning

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Slovakiet

Sag nr.: N 507/2004

Støtteordning: Individuel støtte til filmproduktion til TRIGON PRODUCTION s.r.o.

Formål: Støtte til filmproduktion

Retsgrundlag:

a)

Zákon č. 303/1995 Z.z. o rospočtových pravidlách v znení neskoršich predpisov,

b)

Zákon č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci v znani zákona č. 203/2004 — §4 ods. 1, pism.d),

c)

Výnos MK SR — 480/2004 — 1 o poskytovani dotácili v pôsobnosti MK SR

Rammebeløb: 3,97 mio. SKK

Støtteintensitet eller -beløb: 21,9 %

Varighed: Engangsudbetaling efter godkendelse (31.12.2004)

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dato for vedtagelse af beslutningen:

Medlemsstat: France (Martinique)

Sag nr.: N 516/2004

Støtteordning: Social støtteordning til fordel for visse kategorier af passagerer på flyruter mellem Martinique og det franske hovedland

Formål: Erstatning for ulemper som følge af Martiniques beliggenhed i den yderste periferi (luftfart)

Retsgrundlag: Article 60 de la loi no 2003-660 du 21 juillet 2003 de programme pour l'outre-mer

Rammebeløb: 4 913 034 EUR for det første år

Varighed: Ubestemt

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/4


Resumé fra medlemsstaterne om statsstøtte, der er ydet ifølge forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter

(2005/C 138/03)

Sag nr.: XA 16/05

Medlemsstat: Frankrig

Region: Centre

Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Støtte til etablering af produktionsbygninger til landbrugsproduktion.

Med produktionsbygning menes en bygning, hvori der udføres landbrugsproduktion. Bygningen beskytter mod de ydre klimaforhold, letter plukningen og øger produkthygiejnen. Den er varmeisoleret og udstyret med regulering af indetemperatur, fugtighed og ventilation. Bygningerne kan ligeledes være koblet sammen i plukkelinjer.

Retsgrundlag:

Article 4 du règlement d'exemption (CE) No 1/2004 du 23 décembre 2003

Code général des collectivités (partie législative) articles L 1511-1 et L 1511-2

Décision du Conseil Régional du Centre du 21 janvier 2005

Målet med støtten: forbedre landbrugenes konkurrenceevne og produktkvaliteten og mindske produktionsomkostningerne.

Berørt(e) sektor(er): Alle landbrugsproduktionssektorer med undtagelse af væksthuse og gartnerier, der omfattes af støtte i medfør af de anmeldte ordninger (N 572/2001 og N 523/2001).

Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet årligt støttebeløb til en virksomhed:

Overslag

2005

2006

Tilskud

1 180

500

Støttede investeringer

3 200

100

Antal virksomheder

4

1

Disse beløb vedrører kun produktionssektoren i Centre-regionen.

Der kan ydes støtte til følgende investeringer i forbindelse med etablering af produktionsbygninger i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003

A.

Bygning, erhvervelse eller forbedring af fast ejendom

B.

Køb eller leje med købsforpligtelse af nye maskiner og nyt udstyr (herunder edb-programmel)

C.

Generalomkostninger — såsom honorarer til arkitekter, ingeniører og konsulenter og gennemførlighedsundersøgelser — op til 12 % af de under A og B nævnte udgifter.

Den maksimale støtteintensitet: De støtteberettigede omkostninger er begrænset til 150 000 EUR pr. arbejdskraftenhed. Der tages kun højde for to arbejdskraftenheder pr. bedrift. Med hensyn til bedrifter med produktionssystemer, der kræver betydelig arbejdskraft, er loftet sat til 6 arbejdskraftenheder.

Støttens bruttointensitet er progressiv alt efter investeringsprojektets samlede beløb.

Regionen påtager sig at finansiere halvdelen af bruttostøtten. Den anden halvdel indhentes af hvert departement.

Gennemførelsesdato: ved Europa-Kommissionens bekræftelse for modtagelse.

Ordningens varighed: støtteordningen løber til den 31. december 2006, ligesom forordning (EF) nr. 1/2004.

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Conseil Régional du Centre

9 rue St Pierre Lentin

45 041 Orléans cedex 1 France

Tlf. +33 (0)2 38 70 30 30

Fax +33 (0)2 38 70 31 18

E-mail: Amanda.Tibble@regioncentre.fr

Sagsbehandler: Amanda TIBBLE MICHÉ

Støtte nr.: XA 19/05

Medlemsstat: Forbundsrepublikken Tyskland

Region/delstat: Freistaat Sachsen

Støtteordningens benævnelse: Støtte til udgifterne til obligatoriske officielle TSE-/BSE-test på kvæg, får og geder som led i TSE-/BSE-overvågningsprogrammet

Retsgrundlag: § 25 (Kostenanteil des Landes) Nr. 2 des Sächsischen Ausführungsgesetzes zum Tierseuchengesetz — Landestierseuchengesetz — (SächsAGTierSG) vom 22. Januar 1992 (SächsGVBl. 1992, S. 29) in der zur Zeit geltenden Fassung

Forventede årlige udgifter til ordningen: Budget: 500 000 EUR

Støtte: 500 000 EUR

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsestidspunkt: Straks

Bemærkning: Anmeldelsen er forsinket, fordi det i 2004 blev forsøgt at forelægge en fælles støtteansøgning for Forbundsrepublikken Tyskland (støtte nr. N 373/2003). Da dette ikke lykkedes, og den tyske forbundsregering derefter i henhold til meddelelse af 22.2.2005 til Europa-Kommissionen (ref.: 421-1256-9/0003) trak anmeldelsen tilbage og Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004 af 23. december 2003 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter (EUT L 1, s. 1) — fritagelsesforordningen — i mellemtiden er trådt i kraft, ansøges der hermed om en særskilt fritagelse for Freistaat Sachsen.

Ordningens varighed: Varigheden afhænger af TSE-/BSE-overvågningsprogrammets varighed, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (EFT L 147, s. 1) i den gældende version.

Formålet med støtten: Den bestemmelse, der skal anvendes, er artikel 15, litra d), sammenholdt med artikel 16, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2004.

Formålet med foranstaltningen er at yde statsstøtte til TSE-/BSE-hurtigtest for

er slået ned, fordi der officielt er konstateret BSE hos et kreatur

er slagtet for at bekæmpe andre dyresygdomme undtagen epidemiske dyresygdomme.

er blevet slået ned i forbindelse med en sygdomsudryddelseskampagne

eller er blevet slagtet til konsum

Forklarende bemærkning: De beskrevne støtteregler vedrører ikke undersøgelserne af slagtekvæg for BSE. I den forbindelse henvises til delstaten Sachsens socialministeriums direktiv om tildeling af støtte som led i særprogrammet for følgerne af BSE (Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Soziales über die Gewährung von Zuwendungen im Rahmen des Sonderprogramms für BSE-Auswirkungen) af 15. oktober 2004 (SächsABl. 2005, s. 127) (støtte nr. N 558/2004, ændringsanmeldelse til støtte nr. N 371/2003). Kommissionen gjorde ikke indsigelse mod denne støtte i sit brev af 27.1.2005.

I forbindelse med den foreliggende støtteordning skal de pågældende husdyrbrugere betragtes som små og mellemstore virksomheder efter forordning (EF) nr. 1/2004 og omfattes dermed af Kommissionens fritagelsesprocedure.

I forbindelse med BSE-/TSE-undersøgelserne opstår der udgifter til køb af testkit, udtagning og transport af prøver, gennemførelse af undersøgelserne samt opbevaring og destruktion af prøver.

I Sachsen afholdes udgifterne til prøveudtagning af kommunerne. Kommunerne kan opkræve gebyrer på ca. 0,80 til 8,00 EUR fra dyrenes ejere ifølge delstaten Sachsens finansministeriums sjette forordning om forvaltningsgebyrer og -udgifter (Sechste Verordnung des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen über die Festsetzung von Verwaltungsgebühren und Auslagen (Sechstes Sächsisches Kostenverzeichnis — 6. SächsKVZ) af 24.10.2003 (SächsGVBl. s. 706)).

De øvrige udgifter til de obligatoriske hurtigtest finansieres ved hjælp af statsstøtte (maks. 35 EUR pr. test). Den del af støtten, som ikke medfinansieres af EU, betales af delstaten Sachsen.

Støtten videregives i sin helhed til husdyrbrugerne. For at forenkle forvaltningen udbetales støtten til delstaten Sachsens forskningsinstitut for sundheds- og veterinærspørgsmål (Landesuntersuchungsanstalt für das Gesundheits- und Veterinärwesen Sachsen), der fungerer som statsligt forskningslaboratorium, og som sorterer under delstaten Sachsens socialministerium (Sächsisches Staatsministeriums für Soziales). Det fulde beløb videregives til de erhvervsdrivende, idet husdyrbrugerne ikke pålægges nogen udgifter til BSE-/TSE-undersøgelserne (med undtagelse som allerede nævnt af eventuelle prøvetagningsgebyrer).

Berørte sektorer: Landbruget, den animalske produktion og forarbejdning og afsætning (kvæg, får og geder)

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Internetadresse: http://www.saxonia-verlag.de/recht-sachsen/634_2bs.pdf


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/7


Offentliggørelse af en ansøgning om registrering i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser

(2005/C 138/04)

Med denne offentliggørelse åbnes der mulighed for at fremsætte indsigelser, jf. artikel 7 og 12d i nævnte forordning. Enhver indsigelse mod denne ansøgning skal fremsættes via myndighederne i en medlemsstat, i en WTO-medlemsstat eller i et tredjeland, der er anerkendt efter proceduren i artikel 12, stk. 3, senest seks måneder efter denne offentliggørelse. Offentliggørelsen er begrundet i de forhold, som er beskrevet nedenfor, navnlig under 4.6, der giver grundlag for at betragte ansøgningen som berettiget efter forordning (EØF) nr. 2081/92.

SAMMENFATNING

RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 2081/92

»MELANNURCA CAMPANA«

EG nr: IT/00193/27.4.2001

BOB ( ) BGB (X)

Skemaet er udarbejdet til oplysningsformål. Fuldstændige oplysninger, herunder om producenterne af produkter af den pågældende BOB eller BGB, findes i den fuldstændige udgave af varespecifikationen og kan fremskaffes i medlemsstaten eller hos Europa-Kommissionens tjenestegrene (1).

1.   Medlemsstatens ansvarlige myndighed

Navn:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adresse:

Via XX Settembre, 20 — I-00187 Roma

Tlf.

(39-06) 481 99 68

Fax

(39-06) 42 01 31 26

E-mail:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Sammenslutning

2.1.

Navn:

a)

Associazione Produttori Ortofrutticoli e Mela Annurca (A.P.O.M.A.)

b)

Associazione Produttori Ortofrutticoli Irpino-Sanniti (A.P.O.I.S.)

2.2

Adresse:

a)

Via G. Pica, 62 — I-80142 Napoli — tlf. (081)

b)

Via XXIV Maggio, 22 — 84100 Benevento — tlf. (0824) 31 65 56

2.3

Sammensætning:

producent/forarbejdningsvirksomheder (x) andet ( )

3.   Produktets art

kategori 1.6 — Frugt, grøntsager og korn; ubehandlet eller forarbejdet.

4.   Varespecifikation

(sammenfatning af betingelserne i artikel 4, stk. 2)

4.1   Navn: »Melannurca Campana«

4.2   Beskrivelse: Ved afsætningen skal det beskyttede produkt i frisk tilstand have følgende karakteristika

Sorten Annurca

form: frugten er fladrund eller lettere konisk, symmetrisk eller en anelse asymmetrisk

størrelse: 60 mm diameter med en vægt på 100 g pr. frugt (tilladte mindsteværdier); hvis grundstammen er Franco, tillades en diameter på 55 mm og en vægt på 80 g pr. frugt (tilladte mindsteværdier)

*skræl: middeltyk til tyk, gulgrøn ved plukning med røde striber på 50-80 % af overfladen; efter modningstid på jorden er 90-100 % af overfladen blevet rød; i de tilfælde, hvor grundstammen er Franco, tillades en middeltyk til tyk, gulgrøn ved plukning med røde striber på 40-70 % af overfladen; efter modningstid på jorden er 85-95 % af overfladen blevet rød

overhud: glat, voksagtig, med mange små, næsten usynlige pletter, lidt rust, navnlig i stilkhulen

frugtkød: hvidt, meget fast, sprødt, syrligsødt, temmelig saftigt, aromatisk og parfumeret og yderst velsmagende

stødfølsomhed: optimal

hårdhed: (durometer med metalspids på 11 mm) ved plukning ikke under 8,5 kg og ved slutningen af lagring ikke under 5 kg; hvis grundstammen er Franco tillades en hårdhed ved plukning målt med durometer på 9 kg og ved slutningen af lagring 5 kg (tilladte mindsteværdier)

restkromatografi: ved plukning 11,5o Bx, ved slutningen af lagring 12o Bx (mindsteværdier)

syrlighed: ved plukning mindst 9,0 meq/100 ml saft; ved slutningen af lagring mindst 5,6 meq/100 ml saft.

Sorten »Rossa del sud«

form: frugten er lidt flad rund eller lettere konisk, symmetrisk eller en anelse asymmetrisk

størrelse: mindst 60 mm diameter med en vægt på 100 g pr. frugt

skræl: middeltyk og gul med rød dækfarve på 90-100 % af overfladen

overhud: glat, voksagtig, med mange små, næsten usynlige pletter, med rustfarvede anstrøg, navnlig i stilkhulen

frugtkød: hvidt, kompakt, sprødt, middelsyrligsødt og saftigt, aromatisk og parfumeret og yderst velsmagende

stødfølsomhed: optimal

hårdhed: (durometer med metalspids på 11 mm) ved plukning ikke under 8,5 kg og ved slutningen af lagring ikke under 5 kg

restkromatografi: ved plukning 12o Bx, ved slutningen af lagring 12,5o Bx (mindsteværdier)

syrlighed: ved plukning mindst 7,7 meq/100 ml saft og ved slutningen af lagring ikke under 5,0 meq/100 ml saft.

4.3   Geografisk område: Produktionsområdet for B.G.B. »Melannurca Campana« omfatter områder i flere kommuner, der ligger i provinserne Avellino, Benevento, Caserta, Napoli og Salerno, som er nævnt i produktionsspecifikationen.

4.4   Bevis for oprindelse: Hver enkelt fase i produktionsprocessen overvåges, idet input og output for hver fase dokumenteres. På denne måde, og ved at producenterne, de pågældende marker, forarbejdningsvirksomhederne og pakkevirksomhederne opføres i særlige registre, der føres af kontrolinstansen, sikres det, at produktet kan spores (fra produktionsprocessens afslutning til dens begyndelse).

Alle fysiske og juridiske personer, der er opført i de pågældende registre, underkastes kontrol fra kontrolinstansens side, i overensstemmelse med bestemmelserne i produktionsspecifikationen og den pågældende kontrolplan. Konstaterer kontrolinstansen overtrædelse af bestemmelserne, kan produktet ikke — selv om det kun drejer sig om en enkelt fase i produktionskæden — markedsføres med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Melannurca Campana«.

4.5   Fremstillingsmetode: I produktionsspecifikationen er bl.a. anført, at planterne i dyrkningsfasen skal forblive ubeskårne, også selvom nye beskæringsmetoder er tilladte, hvis de ikke ændrer produktets særegenskaber. Den mest udbredte grundstamme er stadig »Franco«, men der anvendes ligeledes klonede grundstammer. Antallet af planter pr. hektar kan variere op til højest 1 200 planter/ha. Største tilladte produktion er fastsat til 35 t/ha; der tages dog højde for sæsonmæssige udsving. Saltholdigheden af vand til kunstvanding må ikke overstige 1,1 Ecw. Plukningen foregår manuelt. Det har i umindelige tider været skik og brug at lade frugterne modne på jorden på de såkaldte »melai«. Æblerne lægges på små let forhøjede stykker jord tildækket med forskellige bløde materialer, således at vand ikke kan stagnere under dem. Æblerne lægges i en eller to rækker med den mindst modne side vendt mod lyset; de vendes regelmæssigt.

Dyrkning, produktion og emballering skal udføres inden for det område, der er fastlagt i pkt. 4.3, for at sikre sporbarheden og kontrollen af produktet.

4.6   Tilknytning: Dyrkningen af »Mela Annurca« har altid været karakteristisk for Campaniens landskab, takket være de gunstige klima- og jordbundsforhold, der har foranlediget en spredning af dyrkningen til de jorder, der på grund af jordbunden eller regnens indflydelse (6 000-7 000 m3/ha fra forår til efterår) har den tilstrækkelige dybde til de største rødder på 80 cm, en kalkværdi på under 10 og en saltholdighed på under 2 udtrykt i mS/cm. »Mela Annurca« begynder at blomstre og skyde sent og undgår således de negative virkninger af lave temperaturer ved blomstring og skydning. Produktionsområdet er kendetegnet ved god dræning; jorden er lettere dyndet med en Ph-værdi på mellem 6,5 og 7,5. Den menneskelige faktor i hele produktionskredsløbet for »Mela Annurca« er altafgørende for dyrkningen, plukningen, »melai«-konstruktionen og eftermodningsteknikken. Annurcas tilknytning til Campanien går langt tilbage i tiden; fra Romertiden i de flegræiske marker (Pozzuoli-området) voksede den i århundredernes løb og spredte sig med tiden til mange andre områder i regionen takket være et tilsvarende klima og miljø og ihærdig og tålmodig arbejde fra de lokale landarbejderes side. I umindelige tider har Annurca været ensbetydende med Campanien i alle dokumenter om emnet.

I Campanien, der af romerne blev kaldt Campania felix på grund af den exceptionelle geografiske position, har der i årtusinder været dyrket mange forskellige slags frugter; i dette billede betegnes Annurca-æblet med rette som »æblernes dronning«. For at finde rødderne til Annurca er det nødvendigt at gennemløbe vidnesbyrder fra historien, idet æblet kan ses afbilledet i nogle af malerierne i Pompei, og navnlig i »Casa dei Cervi« i Herculanum. Det får os til at tænke, at fortidens indbyggere i de pågældende områder allerede spiste disse æbler. Plinius den Gamle beskrev dem som den første i sit monumentale encyklopædi »Naturalis Historia«.

4.7   Kontrolstrukturer:

Navn:

IS.ME.CERT.

Addresse:

Via G. Porzio Centro Direzionale Isola G1 scala C — I-80143 Napoli

4.8   Mærkning: Følgende udtryk skal være optræde på etiketten med tydelige og uudslettelige bogstaver

udtrykket I.G.P. »MELANNURCA CAMPANA«, efterfulgt af sortsnavnet »ANNURCA« eller »ROSSA del SUD«

navn, firmabetegnelse og adresse for producenten

produktmængen i emballagen

BGB-logoet, et stiliseret æble på hvid bund, hvis nedre og øvre venstre kant er rød, og øvre højre kant er grøn.

De produkter, hvortil der er blevet anvendt »Melannurca« I.G.P., også efter forarbejdning, kan markedsføres i emballage, der er påført henvisning til den pågældende betegnelse, uden af EF-logoet anføres, hvis:

de anvendte frugter helt er i overensstemmelse med nærværende specifikation med undtagelse af værdierne for størrelse og restkromatografi, der kan være lavere en de anførte, men aldrig under 50 mm for størrelsen og 10,5o Bx for restkromatografi

den forholdmæssige mængde af BGB Melannurca Campana, der er anvendt til det færdige produkt, er nøjagtigt anført

det bevises, at der er anvendt BGB Melannurca Campana ved fremvisning af produktionscertifikat udstedt af de kompetente myndigheder

de, der anvender produktet med BGB, har fået tilladelse af indehaverne af den registrerede intellektuelle ejendomsret til betegnelsen BGB forsamlet i en sammenslutning under Ministero delle Politiche Agricole. Denne sammenslutning tager sig af optegnelse i de rigtige registre og holder øje med, at den beskyttede betegnelse anvendes korrekt. Findes der ikke en sådan sammenslutning, udføres de ovenfor nævnte funktioner af MIPAF, der er den nationale myndighed med ansvar for anvendelse af forordning (EØF) nr. 2081/92.

4.9   Nationale krav: —


(1)  Europa-Kommissionen — Generaldirektorat Landbrug — Kvalitetspolitik for landbrugsprodukter — B-1049 Bruxelles.


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/11


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3839 — Access Industries/Basell)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2005/C 138/05)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 30. maj 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved AI International S.à.r.l. (Luxembourg), der tilhører koncernen Access Industries (»Access Industries«, USA), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Basell N.V (»Basell«, Nederlandene).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Access Industries: Koncern bestående af holdingselskaber med interesser i olie- (herunder TNK-BP), kul-, aluminium-, energi- og telekommunikationssektoren

Basell: fremstilling og salg af polyolefin (polyætylen og polypropylen) og beslægtede sammensætninger, specialprodukter og katalysatorer samt autorisation af beslægtede teknologier

3.

Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.3839 — Access Industries/Basell sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2)296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/12


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3840 — CVC/Cortefiel)

Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure

(2005/C 138/06)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 31. maj 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Coral Retail Industries, der kontrolleres af CVC Capital Partners Group sàrl (»CVC«, Luxemburg) erhverver kontrollen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b, i Rådets forordning, med hele virksomheden Cortefiel S.A.(»Cortefiel«, Spanien) ved offentligt tilbud, bebudet den 12. maj 2005.

2.

De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:

CVC: investeringsfond

Cortefiel: fabrikation og detaildistribution af beklædningsgenstande og relaterede varer, detaildistribution af kosmetik.

3.

På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse.

4.

Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3840 — CVC/Cortefiel, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005 s. 32.


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/13


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3794 — PAI/FTE)

(2005/C 138/07)

(EØS-relevant tekst)

Den 19. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3794. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/13


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3793 — Barclays/Iveco/JV)

(2005/C 138/08)

(EØS-relevant tekst)

Den 31. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3793. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/14


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3777 — Stora Enso/Corenso)

(2005/C 138/09)

(EØS-relevant tekst)

Den 24. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3777. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/14


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV)

(2005/C 138/10)

(EØS-relevant tekst)

Den 3. maj 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3736. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/15


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3622 — Valeo/Engel)

(2005/C 138/11)

(EØS-relevant tekst)

Den 9. februar 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3622. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


7.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 138/15


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3766 — Nordic Capital/Leaf INT)

(2005/C 138/12)

(EØS-relevant tekst)

Den 21. april 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3766. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)