ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 84

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

48. årgang
6. april 2005


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Kommissionen

2005/C 084/1

Euroens vekselkurs

1

2005/C 084/2

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

2

2005/C 084/3

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV) — Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure ( 1 )

3

2005/C 084/4

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

4

2005/C 084/5

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo) ( 1 )

5

2005/C 084/6

Informationsprocedure — Tekniske forskrifter ( 1 )

6

2005/C 084/7

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV) ( 1 )

12

 

III   Oplysninger

 

Kommissionen

2005/C 084/8

F-Cayenne: Ruteflyvning — I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni ( 1 )

13

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Kommissionen

6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/1


Euroens vekselkurs (1)

5. april 2005

(2005/C 84/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2810

JPY

japanske yen

139,16

DKK

danske kroner

7,45

GBP

pund sterling

0,6841

SEK

svenske kroner

9,1765

CHF

schweiziske franc

1,5541

ISK

islandske kroner

78,32

NOK

norske kroner

8,164

BGN

bulgarske lev

1,9558

CYP

cypriotiske pund

0,5846

CZK

tjekkiske koruna

29,995

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

247,44

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6961

MTL

maltesiske lira

0,4299

PLN

polske zloty

4,1297

ROL

rumænske lei

36 449

SIT

slovenske tolar

239,70

SKK

slovakiske koruna

38,935

TRY

tyrkiske lira

1,7515

AUD

australske dollar

1,6758

CAD

canadiske dollar

1,5683

HKD

hongkongske dollar

9,9914

NZD

newzealandske dollar

1,8188

SGD

singaporeanske dollar

2,1329

KRW

sydkoreanske won

1 303,42

ZAR

sydafrikanske rand

7,9995

CNY

kinesiske renminbi yuan

10,6022

HRK

kroatiske kuna

7,419

IDR

indonesiske rupiah

12 163,10

MYR

malaysiske ringgit

4,8677

PHP

filippinske pesos

70,231

RUB

russiske rubler

35,79

THB

thailandske bath

50,79


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/2


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2005/C 84/02)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 30. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved ABN AMRO Bank NV (»ABN AMRO«, Nederlandene), der kontrolleres af ABN AMRO Holding NV (»ABN Holding«, Nederlandene) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Banca Antoniana Popolare Veneta SpA (»Banca Antonveneta«, Italien) på baggrund af et overtagelsesbud, der blev offentliggjort den 30. marts 2005.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

ABN AMRO: finansielle tjenesteydelser

Banca Antonveneta: bank- og forsikringsvirksomhed, hovedsagelig i Italien.

3.

Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  Findes på GD COMP's websted:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/3


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV)

Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure

(2005/C 84/03)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne EQT III og EQT IV, der tilhører gruppen af EQT-fonde (»EQT«, Danmark) og ultimativt kontrolleres af Investor AB (Sverige), og Goldman Sachs Capital Partners (»GSCP«, Det Forenede Kongerige), der tilhører Goldman Sachs Group, Inc. (»Goldman Sachs«, USA), erhverver fælles kontrol, jf. artikel 3, stk. 1, litra b, i Rådets forordning, med virksomheden ISS A/S (»ISS«, Danmark), ved offentligt tilbud bebudet den 26. marts 2005.

2.

De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:

EQT: private equity koncern

GSCP: equity investeringsfonde

Goldman Sachs: investeringsbankvirksomhed, forvaltning af midler samt værdipapirsydelser

ISS: facility services og ydelser relateret til havarikontrol, fødevarehygiejne og sundhedspleje.

3.

På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse.

4.

Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  Tilgængelig på GD Konkurrence's hjemmeside:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/4


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2005/C 84/04)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA (»BBVA«, Spanien) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Banca Nazionale del Lavoro SpA (»BNL«, Italien) på baggrund af et overtagelsesbud, der blev offentliggjort den 29. marts 2005.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

BBVA: bankvirksomhed og finansielle tjenesteydelser, hovedsagelig i Spanien og Latinamerika

BNL: bankvirksomhed og finansielle tjenesteydelser, hovedsagelig i Italien.

3.

På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  Tilgængelig på GD Konkurrence's hjemmeside:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/5


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo)

(2005/C 84/05)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Eastman Kodak Company (»Kodak«, USA) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Creo Inc. (»Creo«, Canada) gennem opkøb af aktier.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Kodak: produktion og salg af udstyr til trykning af billeder

Creo: aktiviteter inden for litografiproduktion.

3.

Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/6


Informationsprocedure — Tekniske forskrifter

(2005/C 84/06)

(Tekst af betydning for EØS)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT nr. L 204 af 21.7.1998, s. 37; EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18).

Notifikationer af nationale udkast til tekniske forskrifter, som Kommissionen har modtaget.

Reference (1)

Titel

Udløb af status quo-perioden på tre måneder (2)

2005/0086/CZ

Udkast til bekendtgørelse til ændring af bekendtgørelse 221/2004, hvorved fastsættes lister over farlige kemiske stoffer og farlige kemiske tilsætninger, hvis markedsførelse er forbudt, eller hvis markedsføring, omsætning eller anvendelse er begrænset, ændret ved bekendtgørelse 109/2005

10.6.2005

2005/0087/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR01

10.6.2005

2005/0088/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR02

10.6.2005

2005/0089/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR03

10.6.2005

2005/0090/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR04

10.6.2005

2005/0091/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR05

10.6.2005

2005/0092/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR06

10.6.2005

2005/0093/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR07

10.6.2005

2005/0094/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR08

10.6.2005

2005/0095/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR09

10.6.2005

2005/0096/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR10

10.6.2005

2005/0097/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR11

10.6.2005

2005/0098/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR12

10.6.2005

2005/0099/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR13

10.6.2005

2005/0100/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR14

10.6.2005

2005/0101/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR15

10.6.2005

2005/0102/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR16

10.6.2005

2005/0103/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR17

10.6.2005

2005/0104/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR18

10.6.2005

2005/0105/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR19

10.6.2005

2005/0106/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR20

10.6.2005

2005/0107/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR21

10.6.2005

2005/0108/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR22

10.6.2005

2005/0109/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR23

10.6.2005

2005/0110/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR24

10.6.2005

2005/0111/SK

Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR25

10.6.2005

2005/0112/P

Udkast til lovdekret om genstande af tin

13.6.2005

2005/0113/DK

Dansk radio grænseflade nr. 00 055 for radioanlæg til kortrækkende radar (SRR) i frekvensbåndet 21-26 GHz til tidsbegrænset anvendelse i køretøjer

13.6.2005

2005/0114/LT

Bekendtgørelse fra miljøministeren for Den Litauiske Republik om listen over reglementerede byggematerialer

15.6.2005

2005/0115/NL

Regulativ udstedt af ministeren for boliganliggender, fysisk planlægning og miljø om ændring af regulativ med hjemmel i bygningsbekendtgørelse 2003

15.6.2005

2005/0116/S

Lægemiddelstyrelsens forskrift (LVFS 1995:9) om anvendelse af medicinloven (1992:859) på visse varer

16.6.2005

2005/0117/NL

Ændring af gennemførelsesregulativ om den nationale patentlov 1995 med henblik på fastlæggelse af bestemmelser om elektronisk indgivelse af patentansøgninger

17.6.2005

2005/0118/LV

Regeringens udkast til bekendtgørelse om bestemmelser for køb og salg af jernholdigt og ikke-jernholdigt metalaffald og -skrot

20.6.2005

2005/0119/LV

Ændringer i regeringens bekendtgørelse nr. 85 af 7. marts 2000 om teknisk opsyn med kraner

20.6.2005

Kommissionen henleder opmærksomheden på Domstolens afgørelse »CIA Security« af 30. april 1996 i sagen C-194/94 (Sml. I, s. 2201), hvori Domstolen siger, at artikel 8 og 9 i direktiv 98/34/EF (tidligere 83/189/EØF) skal fortolkes således, at borgerne kan påberåbe sig dem for en national ret, og at det påhviler denne at afslå at anvende en national teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktivet.

Denne afgørelse bekræfter Kommissionens meddelelse af 1. oktober 1986 (EFT nr. C 245 af 1.10.1986, s. 4).

Manglende kendskab til anmeldelsespligten medfører således, at de pågældende tekniske forskrifter ikke finder anvendelse, og som konsekvens heraf ikke kan gøres gældende over for enkeltpersoner.

Yderligere oplysninger om notifikationsproceduren fås ved henvendelse til:

Europa-Kommissionen

GD for Erhvervs- og Virksomhedspolitik, Afdeling C3

B-1049 Bruxelles

e-mail-adresse: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Se ligeledes på internetsiden: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

For yderligere oplysninger om disse notifikationer, bedes rette henvendelse til de nationale afdelinger, hvis liste er fremstillet nedenfor:

LISTE OVER NATIONALE MYNDIGHEDER, SOM HAR TIL OPGAVE AT FORVALTE DIREKTIV 98/34/EF

BELGIEN

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps

Tlf. (32-2) 206 46 89

Fax (32-2) 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Fælles e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Websted: http://www.mineco.fgov.be

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Helena Fofonkova

Tlf. (420) 224 907 125

Fax (420) 224 907 122

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Fælles e-mail: eu9834@unmz.cz

Websted: http://www.unmz.cz

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (+45) 35 46 66 89 (direkte)

Fax (+45) 35 46 62 03

E-mail: Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk

Fælles e-mail for notifikationsmeddelelser: noti@ebst.dk

Websted: http://www.ebst.dk/Notifikationer

TYSKLAND

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel

Tlf. (+49) 30 2014 6353

Fax (+49) 30 2014 5379

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Websted: http://www.bmwa.bund.de

ESTLAND

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Margus Alver

Tlf. (372) 6 256 405

Fax (372) 6 313 660

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Fælles e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GRÆKENLAND

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Tlf. (+30) 210 696 98 63

Fax (+30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Tlf. (+30) 210 212 03 01

Fax (+30) 210 228 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Websted: http://www.elot.gr

SPANIEN

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 Madrid

Angel Silván Torregrosa

Tlf. (+34) 91 379 83 32

Esther Pérez Peláez

Teknisk rådgiver

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tlf. (+34) 91 379 84 64

Fax (+34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANKRIG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau

Tlf. (+33) 1 53 44 97 04

Fax (+33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard

Tlf. (+33) 1 53 44 97 05

Fax (+33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLAND

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Irland

Tony Losty

Tlf. (+353) 1 807 38 80

Fax (+353) 1 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Websted: http://www.nsai.ie/

ITALIEN

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Rom

Vincenzo Correggia

Tlf. (+39) 06 47 05 22 05

Fax (+39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni

Tlf. (+39) 06 47 05 26 69

Fax (+39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Websted: http://www.minindustria.it

CYPERN

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tlf. (357) 22 409313 eller (357) 22 375053

Fax (357) 22 754103

Antonis Ioannou

Tlf. (357) 22 409409

Fax (357) 22 754103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou

Tlf. (357) 22 409 404

Fax (357) 22 754 103

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Fælles e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Websted: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETLAND

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tlf. (371) 703 12 36

Fax (371) 728 08 82

E-mail: notification@em.gov.lv

LITAUEN

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene

Tlf. (370) 5 270 93 47

Fax (370) 5 270 93 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Websted: http://www.lsd.lt

LUXEMBOURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann

Tlf. (+352) 46 97 46 1

Fax (+352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Websted: http://www.see.lu

UNGARN

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13-15.

HU-1055

Zsolt Fazekas

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tlf. (36) 1 374 2873

Fax (36) 1 473 1622

E-mail: notification@gkm.hu

Websted: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tlf. (356) 21 24 24 20

Fax (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Fælles e-mail: notification@msa.org.mt

Websted: http://www.msa.org.mt

NEDERLANDENE

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide

Tlf. (+31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema

Tlf. (+31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer

Tlf. (+31) 50 5 23 21 33

Fax (+31) 50 5 23 21 59

Fælles e-mail:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ØSTRIG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm

Tlf. (+43) 1 711 00 58 96

Fax (+43) 1 715 96 51 eller (+43) 1 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Websted: http://www.bmwa.gv.at

POLEN

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak

Tlf. (48) 22 693 54 07

Fax (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor

Tlf. (48) 22 693 56 90

Fælles e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires

Tlf. (+351) 21 294 82 36 eller 81 00

Fax (+351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Fælles e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Websted: http://www.ipq.pt

SLOVENIEN

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tlf. (386) 1 478 304 1

Fax (386) 1 478 309 8

E-mail: contact@sist.si

Vesna Stražišar

SLOVAKIET

Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tlf. (421) 2 52 49 35 21

Fax (421) 2 52 49 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINLAND

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Besøgsadresse:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsingfors

og

Katakatu 3

FIN-00120 Helsingfors

Postadresse:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Henri Backman

Tlf. (+358) 9 16 06 36 27

Fax (+358) 9 16 06 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Katri Amper

Fælles e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Websted: http://www.ktm.fi

SVERIGE

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson

Tlf. (+46) 86 90 48 82 eller (+46) 86 90 48 00

Fax (+46) 8 690 48 40 eller (+46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Fælles e-mail: 9834@kommers.se

Websted: http://www.kommers.se

DET FORENEDE KONGERIGE

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb

Tlf. (+44) 20 72 15 14 88

Fax (+44) 20 72 15 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Fælles e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Websted: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer

Tlf. (32-2) 286 18 61

Fax (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma

Tlf. (32-2) 286 18 71

Fax (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Fælles e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Websted: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Kathleen Byrne

Tlf. (32-2) 286 17 34

Fax (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Fælles e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Websted: http://www.efta.int

TYRKIET

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek — Ankara

Saadettin Doğan

Tlf. (+90) 312 212 58 99

(+90) 312 204 81 02

Fax (+90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Websted: http://www.dtm.gov.tr


(1)  År — registreringsnummer — medlemsstat, hvorfra udkastet stammer.

(2)  Periode, hvor udkastet ikke kan vedtages.

(3)  Ingen »status quo« som følge af, at Kommissionen har accepteret de presserende grunde, anført af den pågældende medlemsstat.

(4)  Ingen »status quo« som følge af tekniske specifikationer eller andre krav eller forskrifter for tjenester i forbindelse med foranstaltninger af beskatningsmæssig eller finansiel art som omhandlet i direktiv 98/34/EF, artikel 1, punkt 11, andet afsnit, tredje led.

(5)  Afslutning af informationsproceduren.


6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/12


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV)

(2005/C 84/07)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne Rautaruukki Oyj (»Ruukki«, Finland), Aktiebolaget SKF (»SKF«, Sverige) og Wärtsilä Corporation (»Wärtsilä«, Finland) erhverver fælles kontrol, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning, ved køb af aktier i et nyoprettet selskab, som udgør et joint venture (JV).

2.

De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:

Ruukki: stål- og metalbaserede løsninger til konstruktions-, maskin- og metalfremstillingsindustrien

SKF: leje- og seglvirksomhed så vel som relateret virksomhed

Wärtsilä: kraftsystemer til skibe og offshore installationer så vel som kraftværker og relaterede ydelser

JV: fremstilling og salg af langt kul og lavt legerede stål produkter.

3.

På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt.

4.

Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


III Oplysninger

Kommissionen

6.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 84/13


F-Cayenne: Ruteflyvning

I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni

(2005/C 84/08)

(EØS-relevant tekst)

1.   Indledning: I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet, har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005.

Hvis der den 1.7.2005 ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning på disse ruter i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Frankrig i medfør af proceduren i artikel 4, stk. 1, litra d), i ovennævnte forordning besluttet at begrænse adgangen på hver af disse ruter til et enkelt luftfartsselskab og — efter udbud — at tildele retten til at beflyve ruterne fra den 1.8.2005.

Udbuddet af hver af disse ruter er iværksat uafhængigt af hinanden.

2.   Følgende gives i udbud: Ruteflyvning på hver af følgende ruter fra den 1.6.2005 i henhold til forpligtelse til offentlig tjeneste som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005.

Cayenne — Maripasoula

Cayenne — Saül

Cayenne — Saint-Georges-de-l'Oyapock

Cayenne — Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni.

Ruteflyvningen mellem Cazenne og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni må sandsynligvis udskydes, afhængig af hvornår lufthavnen i Grand-Santi åbnes for den planlagte beflyvning.

Tilbudsgiverne kan afgive tilbud på beflyvning af flere af de ovennævnte flyruter, særligt hvis dette kan reducere den samlede kompensation, der kræves. Tilbudsgiverne skal imidlertid gøre udtrykkeligt opmærksom på det krævede kompensationsbeløb for hver rute, eventuelt afpasset efter de forskellige kombinationsmuligheder i tilfælde af, at kun en del af deres afgivne tibud accepteres.

3.   Følgende kan byde: Bud kan indgives af alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber.

4.   Udbudsprocedure: Udbuddene sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), g), h) og i), i forordning (EØF) nr. 2408/92.

5.   Udbudsdokumenter: Samtlige udbudsdokumenter, herunder bestemmelserne om udbud og om offentlig tjeneste samt det tekniske bilag (ordlyden af forpligtelse til offentlig tjeneste, som blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende) kan rekvireres gratis hos:

Conseil Régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, Rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex, tlf. (594) 29 20 55, fax (594) 29 20 51.

6.   Kompensation: Kompensationssummen for beflyvningen af hver rute skal klart fremgå af de indgivne bud for en periode på tre år at regne fra driftens begyndelse (opgjort på årsbasis). Det nøjagtige kompensationsbeløb fastsættes hvert år med tilbagevirkende kraft på grundlag af de faktiske omkostninger og indtægter i forbindelse med driften, men kan ikke overstige det beløb, der er anført i buddet. Dette maksimumsbeløb kan kun revideres, hvis der sker uforudsete ændringer af driftsbetingelserne.

De årlige udbetalinger sker i form af acontobeløb og et udligningsbeløb. Udligningsbeløbet udbetales først, når luftfartsselskabets regnskaber for ruten er blevet godkendt, og man har konstateret, at beflyvningen af ruten har fundet sted i henhold til pkt. 8 nedenfor.

Hvis kontrakten ophæves, før den normalt udløber, træder bestemmelserne i pkt. 8 hurtigst muligt i kraft, således at luftfartsselskabet kan få udbetalt resten af den kompensation, det har ret til, idet det i afsnit 1 angivne maksimumsbeløb reduceres i forhold til driftens reelle varighed.

7.   Kontraktens varighed: Kontrakten (aftale om forsyningspligt) gælder for tre år fra datoen for driftens påbegyndelse.

8.   Kontrol med luftfartsselskabets drift af ruterne og dets regnskaber: Luftfartsselskabets drift af ruterne og dets regnskaber gennemgås mindst en gang om året sammen med luftfartsselskabet.

9.   Opsigelse af kontrakten og opsigelsesvarsel: Kontrakten kan opsiges af parterne, før den normalt udløber, med seks måneders varsel. Hvis et luftfartsselskab misligholder forpligtelsen til offentlig tjeneste, anses det for at have opsagt kontrakten uden varsel, hvis det ikke senest en måned efter at være blevet opfordret hertil har genoptaget beflyvningen i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste.

10.   Sanktioner: Hvis luftfartsselskabet ikke overholder opsigelsesfristen i henhold til pkt. 9, skal det enten betale en bod i henhold til civilluftfartskodeksens artikel R.330-20, eller en bod, som beregnes ud fra antallet af manglende måneder og det faktiske underskud på ruten det pågældende år. Dog kan boden ikke udgøre mere end det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6.

Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af alvorlig karakter, kan kontrakten ophæves med den begrundelse, at luftfartsselskabet ikke har overholdt opsigelsesvarslet.

Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af mindre alvorlig karakter, vil det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6 blive reduceret, uden at dette tilsidesætter bestemmelserne i civilluftfartskodeksens artikel R.330-20. Ved beregningen af det reducerede kompensationsbeløb tages der højde for antallet af aflyste flyvninger, der skyldes luftfartsselskabet, antallet af flyvninger med mindre kapacitet end krævet, antallet af flyvninger, hvor forpligtelsen til offentlig tjeneste med hensyn til mellemlandinger eller billetpriser ikke er opfyldt.

11.   Indsendelse af bud: Buddene sendes som anbefalet brev, hvorfor modtageren skal kvittere, idet poststemplets dato er afgørende, eller de kan afleveres personligt mod kvittering senest seks uger efter datoen for offentliggørelse af dette udbud i Den Europæiske Unions Tidende, inden kl. 12.00 (lokal tid) på følgende adresse:

Conseil Régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, Rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex, tlf. (594) 29 20 55, fax (594) 29 20 51.

12.   Udbuddets gyldighed: Gyldigheden af hvert af disse bud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 underkastet den betingelse, at intet luftfartsselskab før den 1.7.2005 har forelagt et program for at beflyve den pågældende rute fra og med den 1.8.2005 i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste uden at modtage nogen form for økonomisk kompensation.