|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 084/1 |
||
|
2005/C 084/2 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV) — Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/4 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo) ( 1 ) |
|
|
2005/C 084/6 |
||
|
2005/C 084/7 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/1 |
Euroens vekselkurs (1)
5. april 2005
(2005/C 84/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2810 |
|
JPY |
japanske yen |
139,16 |
|
DKK |
danske kroner |
7,45 |
|
GBP |
pund sterling |
0,6841 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,1765 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5541 |
|
ISK |
islandske kroner |
78,32 |
|
NOK |
norske kroner |
8,164 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5846 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
29,995 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
247,44 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6961 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4299 |
|
PLN |
polske zloty |
4,1297 |
|
ROL |
rumænske lei |
36 449 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,70 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
38,935 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,7515 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6758 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5683 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,9914 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,8188 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,1329 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 303,42 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,9995 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,6022 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,419 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
12 163,10 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,8677 |
|
PHP |
filippinske pesos |
70,231 |
|
RUB |
russiske rubler |
35,79 |
|
THB |
thailandske bath |
50,79 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/2 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 84/02)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 30. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved ABN AMRO Bank NV (»ABN AMRO«, Nederlandene), der kontrolleres af ABN AMRO Holding NV (»ABN Holding«, Nederlandene) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Banca Antoniana Popolare Veneta SpA (»Banca Antonveneta«, Italien) på baggrund af et overtagelsesbud, der blev offentliggjort den 30. marts 2005. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3780 — ABN AMRO/Banca Antonveneta sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) Findes på GD COMP's websted:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV)
Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure
(2005/C 84/03)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne EQT III og EQT IV, der tilhører gruppen af EQT-fonde (»EQT«, Danmark) og ultimativt kontrolleres af Investor AB (Sverige), og Goldman Sachs Capital Partners (»GSCP«, Det Forenede Kongerige), der tilhører Goldman Sachs Group, Inc. (»Goldman Sachs«, USA), erhverver fælles kontrol, jf. artikel 3, stk. 1, litra b, i Rådets forordning, med virksomheden ISS A/S (»ISS«, Danmark), ved offentligt tilbud bebudet den 26. marts 2005. |
|
2. |
De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:
|
|
3. |
På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3736 — EQT/GSCP/ISS/JV, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) Tilgængelig på GD Konkurrence's hjemmeside:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/4 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 84/04)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA (»BBVA«, Spanien) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Banca Nazionale del Lavoro SpA (»BNL«, Italien) på baggrund af et overtagelsesbud, der blev offentliggjort den 29. marts 2005. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3768 — BBVA/BNL — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) Tilgængelig på GD Konkurrence's hjemmeside:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo)
(2005/C 84/05)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Eastman Kodak Company (»Kodak«, USA) erhverver fuldstændig kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Creo Inc. (»Creo«, Canada) gennem opkøb af aktier. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3753 — Kodak/Creo — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/6 |
Informationsprocedure — Tekniske forskrifter
(2005/C 84/06)
(Tekst af betydning for EØS)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT nr. L 204 af 21.7.1998, s. 37; EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18).
Notifikationer af nationale udkast til tekniske forskrifter, som Kommissionen har modtaget.
|
Reference (1) |
Titel |
Udløb af status quo-perioden på tre måneder (2) |
|
2005/0086/CZ |
Udkast til bekendtgørelse til ændring af bekendtgørelse 221/2004, hvorved fastsættes lister over farlige kemiske stoffer og farlige kemiske tilsætninger, hvis markedsførelse er forbudt, eller hvis markedsføring, omsætning eller anvendelse er begrænset, ændret ved bekendtgørelse 109/2005 |
10.6.2005 |
|
2005/0087/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR01 |
10.6.2005 |
|
2005/0088/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR02 |
10.6.2005 |
|
2005/0089/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR03 |
10.6.2005 |
|
2005/0090/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR04 |
10.6.2005 |
|
2005/0091/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR05 |
10.6.2005 |
|
2005/0092/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR06 |
10.6.2005 |
|
2005/0093/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR07 |
10.6.2005 |
|
2005/0094/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR08 |
10.6.2005 |
|
2005/0095/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR09 |
10.6.2005 |
|
2005/0096/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR10 |
10.6.2005 |
|
2005/0097/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR11 |
10.6.2005 |
|
2005/0098/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR12 |
10.6.2005 |
|
2005/0099/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR13 |
10.6.2005 |
|
2005/0100/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR14 |
10.6.2005 |
|
2005/0101/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR15 |
10.6.2005 |
|
2005/0102/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR16 |
10.6.2005 |
|
2005/0103/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR17 |
10.6.2005 |
|
2005/0104/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR18 |
10.6.2005 |
|
2005/0105/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR19 |
10.6.2005 |
|
2005/0106/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR20 |
10.6.2005 |
|
2005/0107/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR21 |
10.6.2005 |
|
2005/0108/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR22 |
10.6.2005 |
|
2005/0109/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR23 |
10.6.2005 |
|
2005/0110/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR24 |
10.6.2005 |
|
2005/0111/SK |
Teknisk specifikation for reguleret grænseflade nr. RR25 |
10.6.2005 |
|
2005/0112/P |
Udkast til lovdekret om genstande af tin |
13.6.2005 |
|
2005/0113/DK |
Dansk radio grænseflade nr. 00 055 for radioanlæg til kortrækkende radar (SRR) i frekvensbåndet 21-26 GHz til tidsbegrænset anvendelse i køretøjer |
13.6.2005 |
|
2005/0114/LT |
Bekendtgørelse fra miljøministeren for Den Litauiske Republik om listen over reglementerede byggematerialer |
15.6.2005 |
|
2005/0115/NL |
Regulativ udstedt af ministeren for boliganliggender, fysisk planlægning og miljø om ændring af regulativ med hjemmel i bygningsbekendtgørelse 2003 |
15.6.2005 |
|
2005/0116/S |
Lægemiddelstyrelsens forskrift (LVFS 1995:9) om anvendelse af medicinloven (1992:859) på visse varer |
16.6.2005 |
|
2005/0117/NL |
Ændring af gennemførelsesregulativ om den nationale patentlov 1995 med henblik på fastlæggelse af bestemmelser om elektronisk indgivelse af patentansøgninger |
17.6.2005 |
|
2005/0118/LV |
Regeringens udkast til bekendtgørelse om bestemmelser for køb og salg af jernholdigt og ikke-jernholdigt metalaffald og -skrot |
20.6.2005 |
|
2005/0119/LV |
Ændringer i regeringens bekendtgørelse nr. 85 af 7. marts 2000 om teknisk opsyn med kraner |
20.6.2005 |
Kommissionen henleder opmærksomheden på Domstolens afgørelse »CIA Security« af 30. april 1996 i sagen C-194/94 (Sml. I, s. 2201), hvori Domstolen siger, at artikel 8 og 9 i direktiv 98/34/EF (tidligere 83/189/EØF) skal fortolkes således, at borgerne kan påberåbe sig dem for en national ret, og at det påhviler denne at afslå at anvende en national teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktivet.
Denne afgørelse bekræfter Kommissionens meddelelse af 1. oktober 1986 (EFT nr. C 245 af 1.10.1986, s. 4).
Manglende kendskab til anmeldelsespligten medfører således, at de pågældende tekniske forskrifter ikke finder anvendelse, og som konsekvens heraf ikke kan gøres gældende over for enkeltpersoner.
Yderligere oplysninger om notifikationsproceduren fås ved henvendelse til:
|
Europa-Kommissionen |
|
GD for Erhvervs- og Virksomhedspolitik, Afdeling C3 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
e-mail-adresse: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Se ligeledes på internetsiden: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
For yderligere oplysninger om disse notifikationer, bedes rette henvendelse til de nationale afdelinger, hvis liste er fremstillet nedenfor:
LISTE OVER NATIONALE MYNDIGHEDER, SOM HAR TIL OPGAVE AT FORVALTE DIREKTIV 98/34/EF
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps |
|
Tlf. (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Fælles e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Websted: http://www.mineco.fgov.be |
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Helena Fofonkova |
|
Tlf. (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Fælles e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Websted: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tlf. (+45) 35 46 66 89 (direkte) |
|
Fax (+45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Fælles e-mail for notifikationsmeddelelser: noti@ebst.dk |
|
Websted: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tlf. (+49) 30 2014 6353 |
|
Fax (+49) 30 2014 5379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Websted: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Margus Alver |
|
Tlf. (372) 6 256 405 |
|
Fax (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Fælles e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÆKENLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Tlf. (+30) 210 696 98 63 |
|
Fax (+30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Tlf. (+30) 210 212 03 01 |
|
Fax (+30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Websted: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tlf. (+34) 91 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgiver |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tlf. (+34) 91 379 84 64 |
|
Fax (+34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIG
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tlf. (+33) 1 53 44 97 04 |
|
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tlf. (+33) 1 53 44 97 05 |
|
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Irland |
|
Tony Losty |
|
Tlf. (+353) 1 807 38 80 |
|
Fax (+353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Websted: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Rom |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tlf. (+39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax (+39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tlf. (+39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax (+39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Websted: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tlf. (357) 22 409313 eller (357) 22 375053 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tlf. (357) 22 409409 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tlf. (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Fælles e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Websted: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETLAND
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tlf. (371) 703 12 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tlf. (370) 5 270 93 47 |
|
Fax (370) 5 270 93 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Websted: http://www.lsd.lt |
LUXEMBOURG
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tlf. (+352) 46 97 46 1 |
|
Fax (+352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Websted: http://www.see.lu |
UNGARN
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
HU-1055 |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tlf. (36) 1 374 2873 |
|
Fax (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Websted: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tlf. (356) 21 24 24 20 |
|
Fax (356) 21 24 24 06 |
|
Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Fælles e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Websted: http://www.msa.org.mt |
NEDERLANDENE
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide |
|
Tlf. (+31) 50 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tlf. (+31) 50 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tlf. (+31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax (+31) 50 5 23 21 59 |
|
Fælles e-mail: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ØSTRIG
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tlf. (+43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax (+43) 1 715 96 51 eller (+43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Websted: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara Nieciak |
|
Tlf. (48) 22 693 54 07 |
|
Fax (48) 22 693 40 28 |
|
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor |
|
Tlf. (48) 22 693 56 90 |
|
Fælles e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tlf. (+351) 21 294 82 36 eller 81 00 |
|
Fax (+351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Fælles e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Websted: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
Tlf. (386) 1 478 304 1 |
|
Fax (386) 1 478 309 8 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIET
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tlf. (421) 2 52 49 35 21 |
|
Fax (421) 2 52 49 10 50 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besøgsadresse: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsingfors |
|
og |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsingfors |
|
Postadresse: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Henri Backman |
|
Tlf. (+358) 9 16 06 36 27 |
|
Fax (+358) 9 16 06 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Fælles e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Websted: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tlf. (+46) 86 90 48 82 eller (+46) 86 90 48 00 |
|
Fax (+46) 8 690 48 40 eller (+46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Fælles e-mail: 9834@kommers.se |
|
Websted: http://www.kommers.se |
DET FORENEDE KONGERIGE
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb |
|
Tlf. (+44) 20 72 15 14 88 |
|
Fax (+44) 20 72 15 15 29 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Fælles e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Websted: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer |
|
Tlf. (32-2) 286 18 61 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma |
|
Tlf. (32-2) 286 18 71 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Websted: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne |
|
Tlf. (32-2) 286 17 34 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Websted: http://www.efta.int |
TYRKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Saadettin Doğan |
|
Tlf. (+90) 312 212 58 99 |
|
(+90) 312 204 81 02 |
|
Fax (+90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Websted: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År — registreringsnummer — medlemsstat, hvorfra udkastet stammer.
(2) Periode, hvor udkastet ikke kan vedtages.
(3) Ingen »status quo« som følge af, at Kommissionen har accepteret de presserende grunde, anført af den pågældende medlemsstat.
(4) Ingen »status quo« som følge af tekniske specifikationer eller andre krav eller forskrifter for tjenester i forbindelse med foranstaltninger af beskatningsmæssig eller finansiel art som omhandlet i direktiv 98/34/EF, artikel 1, punkt 11, andet afsnit, tredje led.
(5) Afslutning af informationsproceduren.
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV)
(2005/C 84/07)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 29. marts 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne Rautaruukki Oyj (»Ruukki«, Finland), Aktiebolaget SKF (»SKF«, Sverige) og Wärtsilä Corporation (»Wärtsilä«, Finland) erhverver fælles kontrol, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning, ved køb af aktier i et nyoprettet selskab, som udgør et joint venture (JV). |
|
2. |
De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:
|
|
3. |
På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3747 — Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
III Oplysninger
Kommissionen
|
6.4.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 84/13 |
F-Cayenne: Ruteflyvning
I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni
(2005/C 84/08)
(EØS-relevant tekst)
1. Indledning: I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet, har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005.
Hvis der den 1.7.2005 ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning på disse ruter i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Frankrig i medfør af proceduren i artikel 4, stk. 1, litra d), i ovennævnte forordning besluttet at begrænse adgangen på hver af disse ruter til et enkelt luftfartsselskab og — efter udbud — at tildele retten til at beflyve ruterne fra den 1.8.2005.
Udbuddet af hver af disse ruter er iværksat uafhængigt af hinanden.
2. Følgende gives i udbud: Ruteflyvning på hver af følgende ruter fra den 1.6.2005 i henhold til forpligtelse til offentlig tjeneste som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005.
Cayenne — Maripasoula
Cayenne — Saül
Cayenne — Saint-Georges-de-l'Oyapock
Cayenne — Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni.
Ruteflyvningen mellem Cazenne og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni må sandsynligvis udskydes, afhængig af hvornår lufthavnen i Grand-Santi åbnes for den planlagte beflyvning.
Tilbudsgiverne kan afgive tilbud på beflyvning af flere af de ovennævnte flyruter, særligt hvis dette kan reducere den samlede kompensation, der kræves. Tilbudsgiverne skal imidlertid gøre udtrykkeligt opmærksom på det krævede kompensationsbeløb for hver rute, eventuelt afpasset efter de forskellige kombinationsmuligheder i tilfælde af, at kun en del af deres afgivne tibud accepteres.
3. Følgende kan byde: Bud kan indgives af alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber.
4. Udbudsprocedure: Udbuddene sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), g), h) og i), i forordning (EØF) nr. 2408/92.
5. Udbudsdokumenter: Samtlige udbudsdokumenter, herunder bestemmelserne om udbud og om offentlig tjeneste samt det tekniske bilag (ordlyden af forpligtelse til offentlig tjeneste, som blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende) kan rekvireres gratis hos:
Conseil Régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, Rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex, tlf. (594) 29 20 55, fax (594) 29 20 51.
6. Kompensation: Kompensationssummen for beflyvningen af hver rute skal klart fremgå af de indgivne bud for en periode på tre år at regne fra driftens begyndelse (opgjort på årsbasis). Det nøjagtige kompensationsbeløb fastsættes hvert år med tilbagevirkende kraft på grundlag af de faktiske omkostninger og indtægter i forbindelse med driften, men kan ikke overstige det beløb, der er anført i buddet. Dette maksimumsbeløb kan kun revideres, hvis der sker uforudsete ændringer af driftsbetingelserne.
De årlige udbetalinger sker i form af acontobeløb og et udligningsbeløb. Udligningsbeløbet udbetales først, når luftfartsselskabets regnskaber for ruten er blevet godkendt, og man har konstateret, at beflyvningen af ruten har fundet sted i henhold til pkt. 8 nedenfor.
Hvis kontrakten ophæves, før den normalt udløber, træder bestemmelserne i pkt. 8 hurtigst muligt i kraft, således at luftfartsselskabet kan få udbetalt resten af den kompensation, det har ret til, idet det i afsnit 1 angivne maksimumsbeløb reduceres i forhold til driftens reelle varighed.
7. Kontraktens varighed: Kontrakten (aftale om forsyningspligt) gælder for tre år fra datoen for driftens påbegyndelse.
8. Kontrol med luftfartsselskabets drift af ruterne og dets regnskaber: Luftfartsselskabets drift af ruterne og dets regnskaber gennemgås mindst en gang om året sammen med luftfartsselskabet.
9. Opsigelse af kontrakten og opsigelsesvarsel: Kontrakten kan opsiges af parterne, før den normalt udløber, med seks måneders varsel. Hvis et luftfartsselskab misligholder forpligtelsen til offentlig tjeneste, anses det for at have opsagt kontrakten uden varsel, hvis det ikke senest en måned efter at være blevet opfordret hertil har genoptaget beflyvningen i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste.
10. Sanktioner: Hvis luftfartsselskabet ikke overholder opsigelsesfristen i henhold til pkt. 9, skal det enten betale en bod i henhold til civilluftfartskodeksens artikel R.330-20, eller en bod, som beregnes ud fra antallet af manglende måneder og det faktiske underskud på ruten det pågældende år. Dog kan boden ikke udgøre mere end det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6.
Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af alvorlig karakter, kan kontrakten ophæves med den begrundelse, at luftfartsselskabet ikke har overholdt opsigelsesvarslet.
Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af mindre alvorlig karakter, vil det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6 blive reduceret, uden at dette tilsidesætter bestemmelserne i civilluftfartskodeksens artikel R.330-20. Ved beregningen af det reducerede kompensationsbeløb tages der højde for antallet af aflyste flyvninger, der skyldes luftfartsselskabet, antallet af flyvninger med mindre kapacitet end krævet, antallet af flyvninger, hvor forpligtelsen til offentlig tjeneste med hensyn til mellemlandinger eller billetpriser ikke er opfyldt.
11. Indsendelse af bud: Buddene sendes som anbefalet brev, hvorfor modtageren skal kvittere, idet poststemplets dato er afgørende, eller de kan afleveres personligt mod kvittering senest seks uger efter datoen for offentliggørelse af dette udbud i Den Europæiske Unions Tidende, inden kl. 12.00 (lokal tid) på følgende adresse:
Conseil Régional de la Guyane, Direction Générale des Services, Direction du Développement, de l'Economie, de l'Aménagement et de la Planification, Service Aménagement et Développement du Territoire, 65 bis, Rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex, tlf. (594) 29 20 55, fax (594) 29 20 51.
12. Udbuddets gyldighed: Gyldigheden af hvert af disse bud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 underkastet den betingelse, at intet luftfartsselskab før den 1.7.2005 har forelagt et program for at beflyve den pågældende rute fra og med den 1.8.2005 i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste uden at modtage nogen form for økonomisk kompensation.