ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 37

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

48. årgang
12. februar 2005


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Kommissionen

2005/C 037/1

Euroens vekselkurs

1

2005/C 037/2

Meddelelse om underskrivelse af en afgørelse truffet af administrationsenhederne i henhold til aftalen mellem Amerikas Forenede Staters regering og Det Europæiske Fællesskab om koordinering af programmer for energieffektivitetsmærkning af kontorudstyr angående revisionen af bilag C, del II, om definition af specifikationer for skærme.

2

2005/C 037/3

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3558 — CYTEC/UCB — SURFACE SPECIALTIES) ( 1 )

3

2005/C 037/4

Anmeldelse af en tidligere anmeldt fusion (Sag COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR) ( 1 )

4

 

III   Oplysninger

 

Kommissionen

2005/C 037/5

F-Castres: Ruteflyvning — I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Castres (Mazamet), Rodez (Marcillac) og Lyon-Saint-Exupéry ( 1 )

5

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Kommissionen

12.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 37/1


Euroens vekselkurs (1)

11. februar 2005

(2005/C 37/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2855

JPY

japanske yen

136,11

DKK

danske kroner

7,4421

GBP

pund sterling

0,6897

SEK

svenske kroner

9,0975

CHF

schweiziske franc

1,5551

ISK

islandske kroner

80,94

NOK

norske kroner

8,422

BGN

bulgarske lev

1,9558

CYP

cypriotiske pund

0,5831

CZK

tjekkiske koruna

30,065

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

244,47

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6959

MTL

maltesiske lira

0,4305

PLN

polske zloty

4,0218

ROL

rumænske leu

36 024

SIT

slovenske tolar

239,75

SKK

slovakiske koruna

38,154

TRY

tyrkiske lira

1,6982

AUD

australske dollar

1,6438

CAD

canadiske dollar

1,5986

HKD

hongkongske dollar

10,0268

NZD

newzealandske dollar

1,8076

SGD

singaporeanske dollar

2,1249

KRW

sydkoreanske won

1 328,24

ZAR

sydafrikanske rand

7,866


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


12.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 37/2


Meddelelse om underskrivelse af en afgørelse truffet af administrationsenhederne i henhold til aftalen mellem Amerikas Forenede Staters regering og Det Europæiske Fællesskab om koordinering af programmer for energieffektivitetsmærkning af kontorudstyr angående revisionen af bilag C, del II, om definition af specifikationer for skærme.

(2005/C 37/02)

Afgørelsen truffet af administrationsenhederne i henhold til aftalen mellem Amerikas Forenede Staters regering og Det Europæiske Fællesskab om koordinering af programmer for energieffektivitetsmærkning af kontorudstyr angående revisionen af bilag C, del II, om definition af specifikationer for skærme (1) blev underskrevet af US EPA den 29. december 2004 og af Europa-Kommissionen den 14. januar 2005.


(1)  EUT L 20 af 22.1.2005, s. 24.


12.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 37/3


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3558 — CYTEC/UCB — SURFACE SPECIALTIES)

(2005/C 37/03)

(EØS-relevant tekst)

Den 17. december 2004 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32004M3558. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


12.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 37/4


Anmeldelse af en tidligere anmeldt fusion

(Sag COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR)

(2005/C 37/04)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 7. januar 2005 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved den amerikanske virksomhed Honeywell International Inc. (»Honeywell«) erhverver kontrollen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning, med hele den i Det Forenede Kongerige børsnoterede virksomhed Novar plc (»Novar«) ved offentligt tilbud, bebudet den 13. december 2004.

2.

Denne anmeldelse blev erklæret ufuldstændig den 4. februar 2005. De deltagende virksomheder har nu indgivet de anmodede oplysninger. Anmeldelse blev erklæret fuldstændig i medfør af artikel 10, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 den 7. februar 2005. Anmeldelse trådte således i kraft den 8. februar 2005.

3.

Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3686 — HONEYWELL/NOVAR, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller (32-2) 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


III Oplysninger

Kommissionen

12.2.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 37/5


F-Castres: Ruteflyvning

I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Castres (Mazamet), Rodez (Marcillac) og Lyon-Saint-Exupéry

(2005/C 37/05)

(EØS-relevant tekst)

1.

Indledning: I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning dels mellem Castres (Mazamet) og Lyon-Saint-Exupéry, og dels mellem Rodez (Marcillac) og Lyon-Saint-Exupéry, hvor beflyvningen foretages i rækkefølgen Castres (Mazamet) - Rodez (Marcillac) - Lyon (Saint-Exupéry) og vice versa. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 18 af 22. januar 2002.

Hvis der den 1. maj 2005 ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning dels mellem Castres (Mazamet) og Lyon-Saint-Exupéry, og dels mellem Rodez (Marcillac) og Lyon-Saint-Exupéry, hvor beflyvningen foretages i rækkefølgen Castres (Mazamet) - Rodez (Marcillac) - Lyon (Saint-Exupéry) og vice versa i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Frankrig i medfør af proceduren i artikel 4, stk. 1, litra d), i ovennævnte forordning besluttet at begrænse adgangen til et enkelt luftfartsselskab for ruten og - efter udbud - at give luftfartsselskabet retten til at beflyve ruten fra den 1. juni 2005.

2.

Følgende gives i udbud: Ruteflyvning fra den 1. juni 2005 dels mellem Castres (Mazamet) og Lyon-Saint-Exupéry, og dels mellem Rodez (Marcillac) og Lyon-Saint-Exupéry, hvor beflyvningen foretages i rækkefølgen Castres (Mazamet) - Rodez (Marcillac) - Lyon (Saint-Exupéry) og vice versa i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste på denne rute som offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 18 af 22. januar 2002.

3.

Følgende kan byde: Bud kan indgives af alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23. juli 1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber.

4.

Udbudsprocedure: Udbuddet sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), g), h) og i), i forordning (EØF) nr. 2408/92.

5.

Udbudsdokumenter: Samtlige udbudsdokumenter, herunder bestemmelserne om udbud og om offentlig tjeneste samt det tekniske bilag (ordlyden af forpligtelse til offentlig tjeneste, som blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende) kan rekvireres gratis hos:

Chambre de Commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, Allées Alphonse Juin, B.P. 217, F-81101 Castres Cedex. Tlf. 33 (0) 5 63 51 46 46. Fax 33 (0) 5 63 51 46 99

og

Syndicat Mixte pour l'Aménagement et l'Exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Tlf. 33 (0) 5 65 76 02 00. Fax:33 (0) 5 65 42 99 97.

6.

Kompensation: Kompensationssummen for beflyvningen skal klart fremgå af de indgivne bud for en periode på tre år at regne fra driftens begyndelse (opgjort på årsbasis). Det nøjagtige kompensationsbeløb fastsættes hvert år med tilbagevirkende kraft på grundlag af de faktiske omkostninger og indtægter i forbindelse med driften, men kan ikke overstige det beløb, der er anført i buddet. Dette maksimumsbeløb kan kun revideres, hvis der sker uforudsete ændringer af driftsbetingelserne.

De årlige udbetalinger sker i form af acontobeløb og et udligningsbeløb. Udligningsbeløbet udbetales først, når luftfartsselskabets regnskaber for ruten er blevet godkendt, og det er konstateret, at beflyvningen af ruten har fundet sted i henhold til pkt. 8 nedenfor.

Hvis kontrakten ophæves, før den normalt udløber, træder bestemmelserne i pkt. 8 hurtigst muligt i kraft, således at luftfartsselskabet kan få udbetalt resten af den kompensation, det har ret til, idet det i afsnit 1 angivne maksimumsbeløb eventuelt reduceres i forhold til driftens reelle varighed.

7.

Kontraktens varighed: Kontrakten (aftale om forsyningspligt) gælder for tre år fra datoen for driftens påbegyndelse, jf. pkt. 2 ovenfor.

8.

Kontrol med luftfartsselskabets drift af ruten og dets regnskaber: Luftfartsselskabets drift af ruten og dets regnskaber for den pågældende rute gennemgås mindst en gang om året sammen med luftfartsselskabet.

9.

Opsigelse af kontrakten og opsigelsesvarsel: Kontrakten kan opsiges af parterne, før den normalt udløber, med seks måneders varsel. Hvis et luftfartsselskab misligholder forpligtelsen til offentlig tjeneste, anses det for at have opsagt kontrakten uden varsel, hvis det ikke senest en måned efter at være blevet opfordret hertil har genoptaget beflyvningen i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste.

10.

Sanktioner: Hvis luftfartsselskabet ikke overholder opsigelsesfristen i pkt. 9, skal det enten betale en bod på maksimalt 7 622,45 EUR i henhold til civilluftfartskodeksens artikel R.330-20, eller en bod, som beregnes ud fra antallet af manglende måneder og det faktiske underskud på ruten det pågældende år. Dog kan boden ikke udgøre mere end det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6.

Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af alvorlig karakter, kan kontrakten ophæves med den begrundelse, at luftfartsselskabet ikke har overholdt opsigelsesvarslet.

Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af mindre alvorlig karakter, vil det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6 blive reduceret, uden at dette tilsidesætter bestemmelserne i civilluftfartskodeksens artikel R.330-20. Ved beregningen af det reducerede kompensationsbeløb tages der højde for antallet af aflyste flyvninger, der skyldes luftfartsselskabet, antallet af flyvninger med mindre kapacitet end krævet, antallet af flyvninger, hvor bestemmelserne vedrørende mellemlandinger ikke er overholdt, samt antallet af flyvninger med manglende overholdelse af forpligtelserne vedrørende opholdstid på bestemmelsesstedet, billetpriser eller anvendelse af et edb-reservationssystem.

11.

Indsendelse af bud: Buddene sendes som anbefalet brev, hvorfor modtageren skal kvittere, idet poststemplets dato er afgørende, eller de kan afleveres personligt mod kvittering senest seks uger efter datoen for offentliggørelse af dette udbud i Den Europæiske Unions Tidende, inden kl. 17.00 (lokal tid), på følgende adresse:

Chambre de Commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, Allées Alphonse Juin, B.P. 217, F-81101 Castres Cedex. Tlf. 33 (0) 5 63 51 46 46 . Fax 33 (0) 5 63 51 46 99.

og

Syndicat Mixte pour l'Aménagement et l'Exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Tlf. 33 (0) 5 65 76 02 00. Fax 33 (0) 5 65 42 99 97.

12.

Udbuddets gyldighed: Gyldigheden af dette bud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 underkastet den betingelse, at intet luftfartsselskab før den 1. maj 2005 har forelagt et program for at beflyve den pågældende rute fra og med den 1. juni 2005 i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste uden at modtage nogen form for økonomisk kompensation.