|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
47. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2004/C 287/1 |
||
|
2004/C 287/2 |
Vejledning 2005-2006 for forberedende projekter inden for Life-Miljø |
|
|
2004/C 287/3 |
||
|
2004/C 287/4 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3644 — VITERRA/DEUTSCHBAU) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2004/C 287/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3640 — BLACKSTONE/GERRESHEIMER) — Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2004/C 287/6 |
||
|
2004/C 287/7 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3621 — SAGEM/SNECMA) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/1 |
Euroens vekselkurs (1)
23. november 2004
(2004/C 287/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3089 |
|
JPY |
japanske yen |
134,81 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4310 |
|
GBP |
pund sterling |
0,69950 |
|
SEK |
svenske kroner |
8,9465 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5150 |
|
ISK |
islandske kroner |
87,06 |
|
NOK |
norske kroner |
8,1560 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9559 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5785 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
31,018 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
244,80 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6809 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4322 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2027 |
|
ROL |
rumænske leu |
39 409 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,78 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
39,255 |
|
TRL |
tyrkiske lira |
1 878 500 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6630 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5508 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,1788 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,8370 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,1497 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 395,03 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,8472 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/2 |
Vejledning 2005-2006 for forberedende projekter inden for Life-Miljø
(2004/C 287/02)
Life-forordningens artikel 4, stk. 2, litra b), giver mulighed for at finansiere særlige såkaldt »forberedende« projekter. Disse defineres som »… projekter, som forbereder udviklingen af nye miljøtiltag og miljøinstrumenter på fællesskabsplan og/eller en ajourføring af lovgivning og politikker på miljøområdet«.
Denne vejledning har til formål at definere anvendelsesområdet for sådanne projekter og bistå ansøgere med at tilvejebringe relevant information. Derudover er temaerne for forberedende projekter i 2005 og 2006 opstillet sammen med en kort beskrivelse. Denne vejledning findes også på Lifes websted: http://europa.eu.int/comm/environment/life/home.htm
Anvendelsesområde
Forberedende projekter bør udelukkende støtte udviklingen af nye miljøpolitikker eller ajourføringen af eksisterende miljøpolitikker.
Der vil blive givet forrang til udvikling eller ajourføring af politikker som anført i temastrategierne i det sjette miljøhandlingsprogram eller til projekter, som er nødvendige for at opfylde målene i det sjette miljøhandlingsprograms prioriterede områder.
Forberedende projekter bør derfor opfylde specifikke behov i forbindelse med fastlæggelse af politikker. De adskiller sig klart fra demonstrationsprojekter, idet de ikke er rettet mod gennemførelsen af eksisterende politikker.
De adskiller sig også fra demonstrationsprojekter ved, at de ikke behøver at opfylde kriterier om at være innovative, demonstrative og reproducerbare.
Forberedende projekter skal tage hensyn til resultaterne af gennemførte forskningsaktioner til støtte for fastlæggelse af politikker, bl.a. aktioner finansieret via Fællesskabets rammeprogram for forskning. De skal tilsigte at forbedre synergivirkninger med afsluttet og igangværende forskning på dette område.
Foranstaltninger
Forberedende projekter kan omfatte en bred vifte af aktioner med henblik på at nå målene med disse. De kan omfatte aktioner af intellektuel art, dvs. studier, undersøgelser, dataindsamling osv. De kan også inddrage mere konkrete aktioner, f.eks. pilotaktioner. Aktioner, som ikke vil kunne komme i betragtning til støtte, er de samme som for demonstrationsprojekternes vedkommende, bl.a. storstilede investeringer, opkøb af landområder og grundforskning.
Varighed
Forberedende projekter skal tilpasses den planlægningsperiode, der påtænkes indført med henblik på den udvikling/ajourføring af politikken, som de er rettet mod.
De kan derfor være af kortere (ca. et år) eller længere (to år eller mere) varighed. For hvert tema angives den optimale varighed.
Budget
De samlede omkostninger ved et forberedende projekt bør ligge mellem 500 000 og 3 000 000 EUR. Højere eller lavere omkostninger kan dog være berettigede ud fra projektmålet og dets forventede resultater. De samlede omkostninger må dog ikke overstige 10 000 000 EUR.
Fællesskabets bidrag til finansieringen vil højst udgøre 50 % af de samlede støtteberettigede omkostninger.
Budgetmidlerne er de samme som for demonstrationsprojekter — budgettet for forberedende projekter vil ikke overstige 5 % af budgetmidlerne tildelt Life-Miljø projekter.
Tværnational tilgang
Forberedende projekter skal have en tværnational tilgang. Et projekts geografiske dækning vil i høj grad afhænge af det valgte tema. Den tværnationale tilgang kan skabe behov for et tværnationalt partnerskab. Dette er dog ikke en forudsætning for alle forberedende projekter. Et projekt kan eksempelvis omfatte aktioner rettet mod forskellige lande, men gennemføres af en enkelt organisation. Alene aktioner i EU-medlemsstaterne eller kandidatlandene vil komme i betragtning til støtte.
Inddragelse af de berørte parter
Nationale myndigheder, tekniske organer og erhvervsorganisationer kan spille en meget betydende rolle med hensyn til at opnå holdbare resultater. Deres støtte eller direkte inddragelse kan føre til forbedrede resultater. Deltagende berørte parter vil måske også se med større velvilje på fremtidige politikker, hvis disse udvikles på grundlag af resultaterne af projekter, som parterne har bidraget til. Dette kan også tjene som eksempel på god anvendelse af principperne for offentlig forvaltning, hvad angår udviklingen af EU-politikker. Ansøgere bør tage behørigt hensyn til dette aspekt i forbindelse med forberedelsen af deres projektforslag. Projektforslaget skal indeholde en udførlig beskrivelse af, hvordan berørte parter informeres og/eller inddrages.
Indsendelse af forslag
Efter høring af Life-udvalget iværksættes en forslagsindkaldelse hvert år sideløbende med indkaldelsen af demonstrationsprojekter. Forslag til forberedende projekter indsendes direkte til Kommissionen.
Kommissionen vil videresende en elektronisk kopi af alle forslag til de nationale myndigheder.
Evaluering af forslag
Forslag evalueres af Kommissionen. Medlemsstaterne informeres efter afslutningen af evalueringen. Evalueringsprocessen tilrettelægges på følgende måde:
Kontrol af støtteberettigelse
Evalueringsfase 1 (udvælgelse)
Evalueringsfase 2 (tildelingskriterier):
|
— |
Sammenhæng og kvalitet |
|
— |
Fællesskabsinteresse |
Tildeling af fællesskabsmidler
Foreløbigt udvalgte forslag kan underkastes en revisionsfase, der er beregnet til at forbedre projektet.
Projekter, som gennemgår revisionsfasen med et godt resultat, vil blive optaget på den endelige udvælgelsesliste.
Kommissionen foretager den endelige beslutning om udvælgelse, og aftaler om tilskud vil blive tilsendt projekter, som i sidste ende bibeholdes.
Ikke-bibeholdte projekter modtager skriftlig meddelelse herom.
Life-udvalget vil modtage udførlige oplysninger om de bibeholdte projekter.
Temaer for 2005-2006
Klimaændringer
Mål: Hovedmålet er en ajourføring af direktiv 2003/87/EF »handel med kvoter for drivhusgasemissioner« med henblik på eventuelt at inddrage sektorer, som på nuværende tidspunkt ikke er omfattet. Et andet mål består i at evaluere virkningerne af den bestående ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner med sigte på at ajourføre denne politik.
Forventet resultat: Projektet bør tilvejebringe alle nødvendige baggrundsoplysninger, så en sådan ajourføring kan forberedes, samt de data, der er nødvendige for at måle dens miljømæssige, sociale og økonomiske virkninger.
Mål: analyse og udpegning af mangler ved de eksisterende politikker i sektoren energieffektivitet i bygninger og apparater med sigte på eventuelle nye politikker og/eller ajourføring af EU-politikker i denne sektor. Denne analyse skal tage de tekniske fremskridt i sektoren i betragtning.
Forventede resultater: en udtømmende analyse af mangler ved de eksisterende politikker med særlig vægt på de nye medlemsstater. Det forventede slutresultat er et konkret og detaljeret forslag til udarbejdelse af politikker og/eller ajourføring af EU-politikker inden for denne sektor. Dette bør omfatte de data, der er nødvendige for at måle de miljømæssige, sociale og økonomiske virkninger.
Renere teknologi
Mål: udvidelse af IPPC-direktivet (96/61/EF) til intensivt fiskeopdræt.
Forventede resultater: Projektet bør tilvejebringe alle nødvendige baggrundsoplysninger, så en sådan ajourføring kan forberedes, samt de data, der er nødvendige for at måle dens miljømæssige, sociale og økonomiske virkninger.
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/5 |
Ansøgning om produktionstilladelse til Akkrum-felterne
(2004/C 287/03)
Opfordring til indsendelse af ansøgning om tilladelse til kulbrinteproduktion i det nederlandske territoriums tidligere Akkrum-koncessionsområde.
Kongeriget Nederlandenes økonomiministerium meddeler, at det har modtaget en ansøgning om tilladelse til kulbrinteproduktion i det tidligere Akkrum-koncessionsområde, som beskrives i artikel 1 i kongelig beslutning af 17. februar 1969, nr. 30 (Staatscourant 1969, nr. 46) og senere er blevet udvidet med det område, der beskrives i artikel 1 i kongelig beslutning af 19. august 1981, nr. 25 (Staatscourant 1981, nr. 186).
Under henvisning til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter samt til offentliggørelsesbestemmelserne, som de fremgår af artikel 15 i loven om minedrift (Mijnbouwwet) (Staatsblad 2002, 542) opfordrer økonomiministeriet herved til indsendelse af ansøgninger om tilladelse til kulbrinteproduktion i det tidligere Akkrum-koncessionsområde.
Ansøgningerne, som kan indsendes de følgende 13 uger efter denne opfordrings offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende, sendes til økonomiministeriet, Prinses Beatrixlaan 5-7, Den Haag, med påtegningen att.: Direktøren for energiproduktion personligt (»persoonlijk in handen«). Ansøgninger, som indsendes efter fristens udløb, tages ikke i betragtning.
Afgørelse om ansøgningerne træffes senest ni månederne efter fristens udløb.
Nærmere oplysninger fås på telefon (31-70) 379 66 94.
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/6 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3644 — VITERRA/DEUTSCHBAU)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2004/C 287/04)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 15. november 2004 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Viterra AG (»Viterra«, Tyskland), der kontrolleres af E.ON AG (»E.ON«, Düsseldorf) gennem aktieopkøb erhverver fuldstændig kontrol, jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele selskabet Deutschbau Holding GmbH (»Deutschbau Holding«, Tyskland), som kontrollerer Deutschbau Wohnungsgesellschaft mbH og Deutschbau Immobilien-Dienstleistungen GmbH. Deutschbau Holding kontrolleres i øjeblikket af Vittera og DB Real Estate Management GmbH i fællesskab. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3644 — VITERRA/DEUTSCHBAU — sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) Se GD COMP's websted:
http://europa.eu.int/comm/competition/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/7 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3640 — BLACKSTONE/GERRESHEIMER)
Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure
(2004/C 287/05)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 16. november2004 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Blackstone LR Associates (Cayman) IV Ltd (»Blackstone«, USA) erhverver kontrollen, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning, med hele Gerresheimer Beteiligungs GmbH (»Gerresheimer«, Tyskland) ved køb af aktier. |
|
2. |
De pågældende virksomheder udøver følgende erhvervsaktiviteter:
|
|
3. |
På grundlag af en foreløbig undersøgelse finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion kan falde ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den forbeholder sig dog sin endelige stilling til dette punkt. I henhold til Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af visse fusioner jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) skal det bemærkes at det overvejes at behandle denne sag i henhold til proceduren beskrevet i denne meddelelse. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3640 — BLACKSTONE/GERRESHEIMER, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) Tilgængelig på GD Konkurrence's hjemmeside:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/8 |
Informationsprocedure — Tekniske forskrifter
(2004/C 287/06)
(EØS-relevant tekst)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37; EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18).
Notifikationer af nationale udkast til tekniske forskrifter, som Kommissionen har modtaget
|
Reference (1) |
Titel |
Udløb af status quo-perioden på tre måneder (2) |
|
2004/0432/E |
Ministeriel bekendtgørelse, som vedtager den nationale ramme for frekvenstildeling |
31.1.2005 |
|
2004/0433/NL |
Bekendtgørelse udstedt af statssekretæren for boliganliggender, fysisk planlægning og miljø om ændring af visse bekendtgørelser udstedt med hjemmel i § 8.40, § 8.41 og § 8.42 i lov om miljøforvaltning (korrektion af fejl) |
4.2.2005 |
|
2004/0434/A |
Bekendtgørelse fra ministeriet for sundhed og kvinder om drift af apoteker samt læge- dyrlægehusapoteker (bekendtgørelse om drift af apoteker 2005 — ABO 2005) |
4.2.2005 |
|
2004/0435/P |
Udkast til lovdekret om lightere |
4.2.2005 |
|
2004/0436/D |
Ændringer af standardliste A over byggevarer, del 1, 2 og 3, og standardliste B over byggevarer, del 1 og 2, med henblik på udgave 2005/1 |
4.2.2005 |
|
2004/0437/LT |
Kvalitetskrav til syrnede mælkeprodukter (udkast) |
4.2.2005 |
|
2004/0438/D |
Reg TP SSB OR-N 006 Grænsefladespecifikation for radarmålforstærkere |
4.2.2005 |
|
2004/0439/D |
Reg TP SSB SE-NOE 003 Grænsefladespecifikation for radioanlæg i UHF-området (kommunikation om bord på skibe) |
4.2.2005 |
|
2004/0440/D |
Reg TP SSB SE-NOE 001 Grænsefladespecifikation for havnødradiofyr til identifikation af nødpositioner på frekvens 121,5 MHz eller 121,5 MHz og 243 MHz med henblik på målrettet ankomst |
4.2.2005 |
|
2004/0441/D |
Reg TP SSB SE 008 Grænsefladespecifikation for MF/HF-radioanlæg med enkeltsidebånd til den maritime radiotjeneste |
4.2.2005 |
|
2004/0442/D |
Reg TP SSB RU 008 Grænsefladespecifikation for blokselektive T-DAB-repeatere |
4.2.2005 |
|
2004/0443/D |
Reg TP SSB RU 007 Grænsefladespecifikation for T-DAB-sendere |
4.2.2005 |
|
2004/0444/D |
Reg TP SSB RU 005 Grænsefladespecifikation for DVB-T-sendere |
4.2.2005 |
|
2004/0445/D |
Reg TP SSB RU 002 Grænsefladespecifikation for frekvensmodulerede FM-radiosendere |
4.2.2005 |
|
2004/0446/D |
Tredje bekendtgørelse til ændring af emballagebekendtgørelse |
7.2.2005 |
Kommissionen henleder opmærksomheden på Domstolens afgørelse »CIA Security« af 30. april 1996 i sag C-194/94 (Sml. I, s. 2201), hvori Domstolen siger, at artikel 8 og 9 i direktiv 98/34/EF (tidligere 83/189/EØF) skal fortolkes således, at borgerne kan påberåbe sig dem for en national ret, og at det påhviler denne at afslå at anvende en national teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktivet.
Denne afgørelse bekræfter Kommissionens meddelelse af 1. oktober 1986 (EFT C 245 af 1.10.1986, s. 4).
Manglende kendskab til anmeldelsespligten medfører således, at de pågældende tekniske forskrifter ikke finder anvendelse, og som konsekvens heraf ikke kan gøres gældende over for enkeltpersoner.
Yderligere oplysninger om notifikationsproceduren fås ved henvendelse til:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Erhvervspolitik, Afdeling F1 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
e-mail-adresse: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Se ligeledes på internetsiden: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
For yderligere oplysninger om disse notifikationer bedes rettet henvendelse til de nationale afdelinger, hvis liste er fremstillet nedenfor.
LISTE OVER NATIONALE MYNDIGHEDER, SOM HAR TIL OPGAVE AT FORVALTE DIREKTIV 98/34/EF
BELGIEN
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps |
|
Tlf. (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Fælles e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Websted: http://www.mineco.fgov.be |
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Helena Fofonkova |
|
Tlf. (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Fælles e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Websted: http://www.unmz.cz |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Tlf. (45) 35 46 66 89 (direkte) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Fælles e-mail for notifikationsmeddelelser: noti@ebst.dk |
|
Websted: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel |
|
Tlf. (49) 30 20 14 63 53 |
|
Fax (49) 30 20 14 53 79 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Websted: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Margus Alver |
|
Tlf. (372) 625 64 05 |
|
Fax (372) 631 36 60 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Fælles e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÆKENLAND
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Tlf. (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Tlf. (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Websted: http://www.elot.gr |
SPANIEN
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa |
|
Tlf. (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez |
|
Teknisk rådgiver |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tlf. (34-91) 379 84 64 |
|
Fax (34-91) 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIG
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau |
|
Tlf. (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard |
|
Tlf. (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty |
|
Tlf. (353-1) 807 38 80 |
|
Fax (353-1) 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Websted: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia |
|
Tlf. (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni |
|
Tlf. (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Websted: http://www.minindustria.it |
CYPERN
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tlf. (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou |
|
Tlf. (357) 22 40 94 09 |
|
Fax (357) 22 75 41 03 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou |
|
Tlf. (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Fælles E-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Websted: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETLAND
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
LV-1519 |
|
Riga |
|
Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tlf. (371) 703 12 36 |
|
Fax (371) 728 08 82 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene |
|
Tlf. (370) 52 70 93 47 |
|
Fax (370) 52 70 93 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Websted: http://www.lsd.lt |
LUXEMBOURG
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve BP 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann |
|
Tlf. (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Websted: http://www.see.lu |
UNGARN
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
HU-1055 |
|
Budapest |
|
Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tlf. (36) 13 74 28 73 |
|
Fax (36) 14 73 16 22 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Websted: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
MT-Valletta |
|
Tlf. (356) 2124 2420 |
|
eller (356) 2124 3282 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Websted: http://www.msa.org.mt |
NEDERLANDENE
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide |
|
Tlf. (31-50) 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema |
|
Tlf. (31-50) 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer |
|
Tlf. (31-50) 5 23 21 33 |
|
Fax (31-50) 5 23 21 59 |
|
Fælles e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ØSTRIG
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm |
|
Tlf. (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80 |
|
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Websted: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
|
Ministry of Economy, Labour and Social Policy |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warsaw |
|
Joanna Tomaszewska |
|
Tlf. (48) 22 693 54 07 |
|
Agata Gągor |
|
Tlf. (48) 22 693 56 90 |
|
Fax (48) 693 40 28 |
|
E-mail: joanna.tomaszewska@mg.gov.pl |
|
E-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires |
|
Tlf. (351-21) 294 82 36 eller 81 00 |
|
Fax (351-21) 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Fælles e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Websted: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
Tlf. (386-1) 478 30 41 |
|
Fax (386-1) 478 30 98 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar |
SLOVAKIET
|
Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tlf. (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Besøgsadresse: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsingfors |
|
og |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsingfors |
|
Postadresse: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Henri Backman |
|
Tlf. (358-9) 1606 36 27 |
|
Fax (358-9) 1606 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Katri Amper |
|
Fælles e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Websted: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson |
|
Tlf. (46-8) 690 48 82 eller (46-8) 690 48 00 |
|
Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 306 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Fælles e-mail: 9834@kommers.se |
|
Websted: http://www.kommers.se |
DET FORENEDE KONGERIGE
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb |
|
Tlf. (44-207) 215 14 88 |
|
Fax (44-207) 215 15 29 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Fælles e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Websted: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer |
|
Tlf. (32-2) 286 18 71 |
|
Fax (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
E-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Websted: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne |
|
Tlf. (32-2) 286 17 34 |
|
Fax (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
kathleen.byrne@efta.int |
|
Websted: http://www.efta.int |
TYRKIET
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Saadettin Doğan |
|
Tlf. (90-312) 212 58 99 |
|
(90-312) 204 81 02 |
|
Fax (90-312) 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Websted: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År — registreringsnummer — medlemsstat, hvorfra udkastet stammer.
(2) Periode, hvor udkastet ikke kan vedtages.
(3) Ingen »status quo« som følge af, at Kommissionen har accepteret de presserende grunde, anført af den pågældende medlemsstat.
(4) Ingen »status quo« som følge af tekniske specifikationer eller andre krav eller forskrifter for tjenester i forbindelse med foranstaltninger af beskatningsmæssig eller finansiel art som omhandlet i direktiv 98/34/EF, artikel 1, punkt 11, andet afsnit, tredje led.
(5) Afslutning af informationsproceduren.
|
24.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/14 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3621 — SAGEM/SNECMA)
(2004/C 287/07)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 18. november 2004 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Sagem S.A. (»Sagem«, Frankrig) erhverver kontrol, jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Snecma (»Snecma«, Frankrig) gennem et offentligt bud, der blev bekendtgjort den 29. oktober 2004. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3621 — SAGEM/SNECMA sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.