Bruxelles, den 13.6.2018

COM(2018) 459 final

2018/0242(NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien


BEGRUNDELSE

1.BAGGRUND FOR FORSLAGET

Forslagets begrundelse og formål

I henhold til artikel 54, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den europæiske grænse- og kystvagt 1 kan Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning koordinere det operative samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande, for så vidt angår forvaltning af de ydre grænser. I denne henseende kan agenturet gennemføre tiltag ved de ydre grænser med deltagelse af en eller flere medlemsstater og et tredjeland, der grænser op til mindst en af de pågældende medlemsstater, forudsat at det pågældende tilgrænsende land er indforstået hermed, herunder på tredjelandets område.

I henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 skal der i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystbevogtning i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet.

På grundlag af forhandlingsdirektiver vedtaget af Rådet har Europa-Kommissionen ført forhandlinger med Republikken Albanien om en statusaftale med henblik på at fastlægge den juridiske ramme, som giver mulighed for at handle øjeblikkeligt gennem etablering af operationelle planer, når der er behov for hurtig reaktion. Selv om migrationsstrømmene i regionen har aftaget meget sammenlignet med 2015/2016, tilpasser organiserede kriminelle netværk hurtigt deres ruter og metoder til smugling af migranter til eventuelle nye omstændigheder. Med statusaftalen i hus vil de ansvarlige albanske myndigheder og EU's medlemsstater, som koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, være meget bedre i stand til at reagere hurtigt på sådanne eventuelle situationer.

Vedlagte forslag til Rådets afgørelse udgør det retlige instrument til undertegnelse af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien.

Kommissionen modtog den 16. oktober 2017 Rådets bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Republikken Albanien om en statusaftale om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien.

Forhandlingerne om statusaftalen blev indledt den 13. december 2017, og anden runde fandt sted den 31. januar 2018. Forhandlingerne blev afsluttet med positivt resultat med Kommissær med ansvar for migration, indre anliggender og medborgerskab Dimitris Avramopoulos' og Republikken Albaniens indenrigsminister Fatmir Xhafajs parafering af statusaftalen den 12. februar 2018 i Tirana.

Kommissionen finder, at de mål, Rådet opstillede i sine forhandlingsdirektiver, er nået, og at udkastet til statusaftale er acceptabelt for Unionen.

Medlemsstaterne er blevet underrettet og hørt i den relevante arbejdsgruppe i Rådet.

Sammenhæng med de gældende regler på samme område

To aftaler om politisamarbejde mellem de græske og albanske myndigheder (lov nr. 2147/1993 og lov nr. 2568/1998) er indgået vedrørende udveksling af oplysninger i politiforretninger, herunder irregulær migration. Det græske politi udveksler oplysninger med de albanske myndigheder om generelle emner vedrørende alvorlig og organiseret kriminelle aktiviteter på tværs af grænserne og også om tilbagesendelses- og tilbagetagelsesprocedurer for irregulære immigranter.

Albanien har indgået aftaler om grænsekontrol, overvågning og fælles patruljeringer med Montenegro og Kosovo 2*, og om fælles patruljering med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, men endnu ikke med Grækenland. Albanien har indgået en aftale med Italien om fælles patruljering (med Guardia di Finanza) med hensyn til søgrænsen.

Med en protokol mellem indenrigsministerierne i Montenegro, Albanien og Kosovo* er der etableret et fælles politisamarbejdscenter i Plav, der sigter mod at fremme det grænseoverskridende samarbejde i kampen mod kriminalitet gennem en intensiveret udveksling af operationelle oplysninger og tættere koordinering af den fælles indsats for sikkerheden. Det fælles politisamarbejdscenter blev officielt åbnet den 30. maj 2017. Der arbejdes på at etablere et andet center på grænsen til Grækenland.

En samarbejdsordning (som er ved at blive ajourført) om etablering af operationelt samarbejde mellem Republikken Albanien og den europæiske grænse- og kystvagt inkluderer navnlig regelmæssig deltagelse som observatører på medlemsstaternes område af albanske eksperter i operationelle aktiviteter, der koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning.

Sammenhæng med Unionens politik på andre områder

Den europæiske dagsorden for migration bygger på fire søjler. En af disse er grænseforvaltning: dette indebærer en bedre forvaltning af EU's ydre grænser, navnlig gennem solidaritet med de medlemsstater, der befinder sig ved de ydre grænser, og en forbedret effektivitet ved grænsepassagerne. En styrket kontrol af Republikken Albaniens grænser vil også få en positiv indvirkning på EU's ydre grænser, navnlig Grækenlands ydre grænser samt Republikken Albaniens grænser. Yderligere styrkelse af sikkerheden ved de ydre grænser er også i overensstemmelse med den europæiske dagsorden om sikkerhed.

2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET

Retsgrundlag

Retsgrundlaget for nærværende forslag til Rådets afgørelse er artikel 77, stk. 2, litra b) og d), og artikel 79, stk. 2, litra c), i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 5, i TEUF.

EU's kompetence til at indgå en statusaftale er udtrykkeligt fastsat i artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624, hvoraf det fremgår, at i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystbevogtning i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet.

I henhold til artikel 3, stk. 2, i TEUF har Unionen enekompetence til at indgå internationale aftaler, når indgåelsen har hjemmel i en lovgivningsmæssig EU-retsakt. I henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 kan der indgås en statusaftale mellem Den Europæiske Union og det berørte tredjeland. Derfor henhører vedlagte aftale med Republikken Albanien under Den Europæiske Unions enekompetence.

Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)

Ikke relevant.

Proportionalitetsprincippet

En statusaftale vil gøre det muligt for det Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning at indsætte europæiske grænse- og kystvagthold i Republikken Albanien i stedet for medlemsstaternes bilaterale indsættelse i tilfælde af en pludselig tilstrømning af migranter.

Der er derfor behov for en fælles tilgang til bedre styring af Republikken Albaniens grænser.

Valg af retsakt

Dette forslag er i overensstemmelse med artikel 218, stk. 5, i TEUF, hvorefter Rådet kan vedtage afgørelser om internationale aftaler Der eksisterer ingen andre retlige instrumenter, der kan anvendes til at nå det mål, der er omhandlet i forslaget.

3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER

Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning

Ikke relevant

Høringer af interesserede parter

Ikke relevant

Indhentning og brug af ekspertbistand

Ikke relevant

Konsekvensanalyse

Der har ikke været brug for nogen konsekvensanalyse i forbindelse med forhandlingerne om statusaftalen.

Målrettet regulering og forenkling

Da dette vil være en ny aftale har der ikke kunnet gennemføres evaluering eller kvalitetskontrol af eksisterende instrumenter.

Grundlæggende rettigheder

Udkastet til statusaftale indeholder bestemmelser, der sikrer, at de grundlæggende rettigheder for personer, der er berørt af foranstaltninger, som træffes af personale, der deltager i en aktion under ledelse af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, er beskyttet.

Bestemmelser om grundlæggende rettigheder er nærmere forklaret under punkt 5 "Andre forhold".

4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET

Statusaftalen medfører ikke i sig selv finansielle konsekvenser. Det er den faktiske indsættelse af hold af grænsevagter på grundlag af en operationel plan og relevant tilskudsaftale, der vil medføre omkostninger, der bæres af budgettet for Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning. Fremtidige operationer under statusaftalen vil blive finansieret gennem Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtnings egne midler.

I den finansieringsoversigt, som er vedlagt forslaget til forordning om en europæisk grænse- og kystvagt, blev Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtnings udgifter til det styrkede samarbejde med tredjelande (herunder eventuelle fælles operationer med tilgrænsende lande) evalueret til 6,090 mio. EUR i gennemsnit pr. år for 2017-2020.

5.ANDRE FORHOLD

Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering

Kommissionen vil sikre en passende overvågning af gennemførelsen af statusaftalen.

Republikken Albanien og Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning evaluerer i fællesskab hver enkelt fælles operation eller hurtige grænseintervention.

Navnlig skal Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, Republikken Albanien og medlemsstater, der deltager i en bestemt aktion, ved afslutningen af hver aktion udarbejde en rapport om anvendelsen af aftalens bestemmelser, herunder om behandling af personoplysninger.

Forklarende dokumenter (for direktiver)

Ikke relevant.

Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget

Aftalens rækkevidde

I henhold til denne aftale har Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning mulighed for at udsende europæiske grænse- og kystvagthold med udøvende beføjelser i Republikken Albanien for at udføre fælles operationer og hurtige grænseinterventioner. Europæiske grænse- og kystvagthold har også mulighed for i løbet af en specifik tilbagesendelsesoperation at bistå Republikken Albanien med henblik på at identificere de personer, som Republikken Albanien skal tilbagetage i overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse 3 .

Europæiske grænse- og kystvagthold kan alene udsendes på albansk område i regioner, der grænser op til EU's ydre grænser.

Operationelt plan 

Forud for hver fælles operation eller hurtige grænseintervention skal der træffes aftale om en operationel plan mellem agenturet og Republikken Albanien. Den eller de medlemsstater, der grænser op til operationsområdet, skal også være enige i den operationelle plan.

Planen skal indeholde en detaljeret redegørelse for de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats, herunder en beskrivelse af situationen og en vurdering af den, det operative mål, den operationelle model, den type teknisk udstyr, der skal anvendes, gennemførelsesplanen, samarbejdet med andre tredjelande, andre EU-agenturer og -organer eller internationale organisationer, bestemmelserne vedrørende de grundlæggende rettigheder, herunder beskyttelse af personoplysninger, koordinerings-, kommando-, kontrol-, kommunikations- og rapporteringsstrukturen, de organisatoriske og logistiske ordninger samt evalueringen og de finansielle aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats.

Holdmedlemmers opgaver og beføjelser

Som hovedregel har holdene bemyndigelse til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, der er nødvendige for grænsekontrol og tilbagesendelse. De skal overholde lovene og forordningerne i Republikken Albanien.

Holdene må kun fungere i Republikken Albanien i henhold til instrukserne fra, og som hovedregel under tilstedeværelse af, grænsevagter eller andet relevant personale i Republikken Albanien, som undtagelsesvis kan bemyndige holdmedlemmerne til at handle på sine vegne.

Holdmedlemmer bærer deres egen uniform, synlig personlig identifikation og et blåt armbind med Den Europæiske Unions og agenturets insignier på deres uniform. De skal også bære et akkrediteringsdokument på sig for at de albanske myndigheder klart kan identificere dem.

Holdmedlemmerne kan bære tjenestevåben, ammunition og udstyr, som er godkendt i henhold til deres egen nationale lovgivning. Agenturet skal på forhånd underrettes af de albanske myndigheder om tilladte tjenestevåben, ammunition og udstyr samt om de relevante retlige rammer og betingelserne for deres anvendelse.

Holdmedlemmerne kan anvende magt, herunder tjenestevåben, ammunition og udstyr, med samtykke fra deres egen stat og de albanske myndigheder i tilstedeværelse af albanske grænsevagter eller andet relevant personale og i overensstemmelse med den albanske lovgivning. De albanske myndigheder kan give holdmedlemmer tilladelse til også at anvende magt i fravær af deres grænsevagter.

I overensstemmelse med nødvendighedsprincippet kan holdmedlemmer af de albanske myndigheder godkendes til at konsultere databaser i overensstemmelse med den albanske lov om databeskyttelse.

Suspension eller ophør af tiltaget

Både agenturet og de albanske myndigheder kan suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis de finder, at bestemmelserne i aftalen eller i den operationelle plan ikke overholdes af den anden part.

Holdmedlemmers privilegier og immuniteter

Holdmedlemmer nyder immunitet med hensyn til Republikken Albaniens strafferetlige jurisdiktion for handlinger, der er begået i forbindelse med de aktiviteter handlinger, der foretages som led i udøvelsen af officielle funktioner ("i tjenesten"), mens de ikke nyder immunitet for handlinger begået "uden for tjenesten".

I den operationelle plan fastlægges præcis de handlinger, der er omfattet af immunitet fra Republikken Albaniens strafferetlige jurisdiktion.

I tilfælde af at der fremsættes påstand om, at et holdmedlem har begået en strafbar handling attesterer agenturets administrerende direktør, før sagen indledes ved domstolen, hvorvidt den pågældende handling blev udført under udøvelsen af deres officielle hverv eller ej. Agenturets administrerende direktør træffer sin afgørelse efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, som har udstationeret den pågældende grænsevagt eller andet relevant personale og de albanske kompetente myndigheder. Attestationen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Republikken Albaniens jurisdiktion.

De privilegier, der gives til holdmedlemmer, og immunitet fra den strafferetlige jurisdiktion i Republikken Albanien fritager dem ikke fra oprindelsesmedlemsstatens jurisdiktion.

En tilsvarende ordning gælder holdmedlemmernes civile og administrative ansvar.

Holdmedlemmers immunitet fra Republikken Albaniens strafferetlige, civile og administrative jurisdiktion kan ophæves af den medlemsstat, der har udstationeret den pågældende grænsevagt eller andet relevant personale. En sådan ophævelse skal altid være eksplicit.

Aftalen indeholder en mekanisme, der tager sigte på at kompensere for skader. Kompensationsmekanismen er baseret på artikel 42 i forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt. Hvis skaden er forårsaget af et holdmedlem "i tjenesten" er Republikken Albanien ansvarlig. Hvis skaderne er forvoldt "i tjenesten" af et medlem af et hold fra en deltagende medlemsstat som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen blev begået "uden for tjenesten", kan Republikken Albanien anmode agenturet om, at den pågældende deltagende medlemsstat betaler kompensationen. Hvis skaden er forvoldt af et medlem af agenturets personale, kan Republikken Albanien anmode om, at agenturet betaler kompensation.

I tilfælde af skader forvoldt i Republikken Albanien på grund af force majeure har hverken den deltagende medlemsstat eller agenturet nogen form for ansvar herfor.

Der må ikke gennemføres nogen foranstaltninger over for holdmedlemmer, medmindre de sagsøges i en civil retssag, der ikke vedrører deres officielle hverv.

Holdmedlemmers ejendom, der er nødvendig for udførelsen af deres officielle funktioner, må ikke beslaglægges. I civile retssager må holdmedlemmer ikke underkastes nogen begrænsninger i deres personlige frihed eller nogen anden tvangsforanstaltning.

Holdmedlemmer er fritaget for de bestemmelser om social sikring, der eventuelt gælder i Republikken Albanien, med hensyn til tjenesteydelser præsteret for agenturet. Holdmedlemmer er også fritaget for enhver form for beskatning i Republikken Albanien af de vederlag og honorarer, som agenturet eller oprindelsesmedlemsstaten betaler dem, samt af enhver indkomst, der modtages fra kilder uden for Republikken Albanien.

De albanske myndigheder tillader ind- og udførsel af genstande til holdmedlemmers personlige brug og fritager disse for al told og alle skatter og lignende afgifter (bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt tilsvarende ydelser).

Holdmedlemmers personlige bagage er fritaget for kontrol, medmindre der er begrundet formodning om, at den indeholder genstande, der ikke er til holdmedlemmernes personlige brug, eller genstande, hvis ind- eller udførsel er forbudt ved lov eller underlagt karantæneregler i Republikken Albanien. Kontrol af sådan personlig bagage må kun udføres i nærværelse af det eller de berørte holdmedlemmer eller af en bemyndiget repræsentant for agenturet.

Holdmedlemmers dokumenter, korrespondance og ejendom er ukrænkelige, medmindre der er tale om gennemførelsesforanstaltninger. Holdmedlemmer er ikke forpligtet til at vidne i retten.

Akkrediteringsdokument

Agenturet udsteder i samarbejde med Republikken Albanien et akkrediteringsdokument til holdmedlemmer med henblik på identifikation over for de albanske myndigheder som bevis for indehaverens ret til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, den er tillagt i henhold til denne aftale og i den operationelle plan. Akkrediteringsdokumentet giver i kombination med et gyldigt rejsedokument holdmedlemmet adgang til Republikken Albanien uden visum eller forudgående tilladelse.

Grundlæggende rettigheder

Holdmedlemmer overholder under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser fuldt ud de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, herunder for så vidt angår retten til adgang til asylprocedurer, principperne om menneskelig værdighed og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling, retten til frihed, princippet om nonrefoulement og forbuddet mod kollektive udvisninger, barnets rettigheder og retten til respekt for privatliv og familieliv. De må ikke øve nogen form for diskrimination mod personer, uanset grund, herunder køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder, seksuel orientering eller kønsidentitet. Eventuelle foranstaltninger, der griber ind i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, skal stå i et rimeligt forhold til målene med sådanne foranstaltninger og respektere kernen i disse rettigheder.

Hver part skal have en klagemekanisme til behandling af påstande om tilsidesættelse af de grundlæggende rettigheder begået af dets ansatte. Agenturet har etableret den klagemekanisme, der er omhandlet i artikel 72 i forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt, og lever derfor op til dette krav. Den albanske ombudsmand kan behandle sådanne påstande, med mindre de albanske myndigheder beslutter at oprette en mekanisme, som specifikt har til opgave at behandle klager indgivet i henhold til denne aftale.

Behandling af personoplysninger

Personoplysninger behandles af holdmedlemmer, når det er nødvendigt, i overensstemmelse med de gældende regler for agenturet og EU-medlemsstaterne. De albanske myndigheders behandling af personoplysninger er underlagt Albaniens lovgivning.

Agenturet, de deltagende medlemsstater og de albanske myndigheder udarbejder en fælles rapport om behandlingen af holdmedlemmers personoplysninger ved det enkelte tiltags ophør. Rapporten skal sendes til agenturets ansvarlige for grundlæggende rettigheder og til dets databeskyttelsesansvarlige. De aflægger rapport til agenturets administrerende direktør.

Myndigheder, der er ansvarlige for gennemførelsen af aftalen

For Republikken Albanien er indenrigsministeriet ansvarligt for gennemførelse af denne aftale. For Den Europæiske Union er det Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning.

Tvister og fortolkning

Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes i fællesskab af repræsentanter for de albanske kompetente myndigheder og repræsentanter for agenturet, som hører den eller de medlemsstater, der grænser op til Republikken Albanien.

I mangel af forudgående bilæggelse løses tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale udelukkende gennem forhandling mellem Republikken Albanien og Europa-Kommissionen, som, når den finder det nødvendigt, konsulterer de medlemsstater, der grænser op til Republikken Albanien.

2018/0242 (NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og d), og artikel 79, stk. 2, litra c), sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

ud fra følgende betragtninger:

(1)I henhold til artikel 54, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1624 skal der i tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold fra den europæiske grænse- og kystbevogtning i tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande nødvendiggør det, indgås en statusaftale mellem Unionen og tredjelandet.

(2)Rådet bemyndigede den 16. oktober 2017 Kommissionen til at indlede forhandlinger med Republikken Albanien om en statusaftale om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien.

(3)Der blev indledt forhandlinger om statusaftalen den 13. december 2017, og anden runde fandt sted den 12. februar 2018.

(4)Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelserne i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF 4 ; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.

(5)Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF 5 ; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.

(6)I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.

(7)Statusaftalen bør undertegnes, og den erklæring, der er knyttet til aftalen, bør godkendes, på vegne af Unionen med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undertegnelsen på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien godkendes hermed med forbehold af aftalens indgåelse.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Erklæringen, der er knyttet til denne afgørelse, godkendes på Unionens vegne.

Artikel 3

Generalsekretariatet for Rådet udarbejder det relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af aftalen, med forbehold af dens indgåelse, til den eller de personer, der er udpeget af forhandleren af aftalen.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

   På Rådets vegne

   Formand

(1)    EUT L251 af 16.9.2016, s. 1.
(2) *     Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244/1999 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
(3)    EUT L 124 af 17.5.2005, s. 22.
(4)    Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43).
(5)    Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20).

Bruxelles, den13.6.2018

COM(2018) 459 final

BILAG

til

forslag til Rådets afgørelse

om undertegnelse på Unionens vegne af statusaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien


BILAG

Statusaftale

mellem Den Europæiske Union og Republikken Albanien om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien

DEN EUROPÆISKE UNION

og REPUBLIKKEN ALBANIEN,

i det følgende benævnt "parterne", HAR —

I BETRAGTNING AF, at der kan opstå situationer, hvor Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning som en del af del af Den Europæiske Union ("agenturet") koordinerer det operationelle samarbejde mellem EU's medlemsstater og Republikken Albanien, herunder operationelle tiltag på Republikken Albaniens område,

I BETRAGTNING AF, at der bør fastlægges en retlig ramme i form af en statusaftale med henblik på situationer, hvor medlemmer af hold fra Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning kan udøve beføjelser på Republikken Albaniens område,

UNDER HENSYNTAGEN TIL at alle tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning på Republikken Albanien fuldt ud bør overholde de grundlæggende rettigheder og internationale retsakter, som Republikken Albanien er part i,

— VEDTAGET AT INDGÅ FØLGENDE AFTALE:

Artikel 1

Aftalens anvendelsesområde

1.Denne aftale omfatter alle de aspekter, der er nødvendige for, at Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning kan gennemføre eventuelle tiltag på Republikken Albaniens område, hvor medlemmer af hold fra Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning har udøvende beføjelser.

2.Denne aftale finder kun anvendelse på Republikken Albaniens område.

3.De respektive områders status i henhold til folkeretten og deres afgrænsning berøres på ingen måde hverken af denne aftale eller af nogen handling, der udøves under dens gennemførelse af parterne eller på deres vegne, herunder etablering af operationelle planer eller deltagelse i grænseoverskridende operationer.

Artikel 2

Definitioner

I denne aftale forstås ved:

1)"tiltag": en fælles operation, en hurtig grænseindsats eller en tilbagesendelsesoperation

2)"fælles operation": et tiltag med henblik på at tackle irregulær migration eller grænseoverskridende kriminalitet, eller som har til formål at yde øget teknisk og operationel bistand ved grænsen mellem Republikken Albanien og en medlemsstat og indført i Republikken Albaniens område

3)"hurtig grænseindsats": et tiltag på Republikken Albaniens område i et begrænset tidsrum som reaktion på en situation med særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer ved Republikken Albaniens grænser til en medlemsstat

4)"tilbagesendelsesoperation": en operation, som koordineres af agenturet og involverer teknisk og operativ forstærkning fra en eller flere medlemsstater, hvorved personer, der skal udsendes fra en eller flere medlemsstater, enten frivilligt eller ved tvang sendes tilbage til Republikken Albanien

5)"grænsekontrol": personkontrol, som foretages ved en grænse udelukkende på grund af den planlagte eller faktiske grænsepassage uagtet andre hensyn, og som omfatter kontrol ved grænseovergangssteder og grænseovervågning mellem grænseovergangsstederne

6)"holdmedlem" eller "medlem af et hold": et medlem enten af agenturets personale eller af et hold af grænsevagter og andet relevant personale fra deltagende medlemsstater, herunder grænsevagter og andet relevant personale, som medlemsstaterne udstationerer i agenturet med henblik på indsættelse under tiltag

7)"medlemsstat": en medlemsstat i Den Europæiske Union

8)"oprindelsesmedlemsstat": den medlemsstat, hvor et holdmedlem er grænsevagt eller indgår i andet relevant personale

9)"personoplysninger": enhver form for oplysninger om en identificeret eller identificerbar fysisk person; ved identificerbar person forstås en person, der direkte eller indirekte kan identificeres, navnlig ved en identifikator, f.eks. et navn, et identifikationsnummer, lokaliseringsdata, en online-identifikator eller et eller flere elementer, der er særlige for den pågældende fysiske persons fysiske, fysiologiske, genetiske, psykiske, økonomiske, kulturelle eller sociale identitet

10)"deltagende medlemsstat": en medlemsstat, der deltager i tiltaget i Republikken Albanien ved at stille teknisk udstyr, grænsevagter og andet relevant personale til rådighed, der indsættes som en del af holdet

11)"agentur": Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, der blev oprettet ved forordning (EU) 2016/1624 om den europæiske grænse- og kystvagt

12)"holdmedlemmers udøvende beføjelser": beføjelser, som er nødvendige for at udføre de opgaver, der kræves ved grænsekontrol og tilbagesendelsesoperationer, der gennemføres i Republikken Albaniens område under den fælles aktion, der indgår i den operationelle plan

13)"force majeure": omfatter uden begrænsninger enhver krigshandling (uanset om den er anmeldt eller ej), invasion, væbnet konflikt eller udenlandske fjendtlige tiltag, blokade, oprør, terrorisme eller udøvelse af militær magt, jordskælv, oversvømmelse, brand, storm eller naturkatastrofe og, hvis en sådan forekommer, enhver hændelse eller omstændighed, der svarer til ovenstående.

Artikel 3
Operationelle plan

1.For hver fælles operation eller hurtige grænseindsats indgås der aftale om en operationel plan mellem agenturet og Republikken Albanien og indhentes godkendelse fra den eller de medlemsstater, der grænser op til det operationelle område.

2.Planen skal indeholde en detaljeret redegørelse for de organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats, herunder en beskrivelse af situationen og en vurdering af den, det operative mål, den operationelle model, den type teknisk udstyr, der skal anvendes, gennemførelsesplanen, samarbejdet med andre tredjelande, andre EU-agenturer og -organer eller internationale organisationer, bestemmelserne vedrørende de grundlæggende rettigheder, herunder beskyttelse af personoplysninger, koordinerings-, kommando-, kontrol-, kommunikations- og rapporteringsstrukturen, de organisatoriske og logistiske ordninger samt evalueringen og de finansielle aspekter af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats.

3.Evalueringen af den fælles operation eller den hurtige grænseindsats gennemføres i fællesskab af Republikken Albanien og agenturet.

Artikel 4
Holdmedlemmers opgaver og beføjelser

1.Holdmedlemmer har bemyndigelse til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, der kræves ved grænsekontrol og tilbagesendelsesoperationer.

2.Holdmedlemmer skal overholde Republikken Albaniens love og bestemmelser.

3.Holdmedlemmer kan kun udføre opgaver og udøve beføjelser på Republikken Albaniens område i henhold til instrukser fra, og som hovedregel under tilstedeværelse af, Republikken Albaniens grænsevagter eller andet relevant personale. Republikken Albanien udsteder i påkommende tilfælde instrukser til holdet i overensstemmelse med den operative plan. Republikken Albanien kan undtagelsesvist bemyndige holdmedlemmer til at handle på sine vegne.

Agenturet kan via sin koordinationsansvarlige meddele Republikken Albanien sine holdninger til de instrukser, der udstedes til holdet. I sådanne tilfælde skal Republikken Albanien tage hensyn hertil og så vidt muligt respektere dem.Hvis instrukserne til holdet ikke er i overensstemmelse med den operationelle plan, rapporterer den koordinationsansvarlige det straks til agenturets administrerende direktør. Den administrerende direktør kan træffe passende foranstaltninger, herunder suspendere eller bringe tiltaget til ophør.

4.Holdmedlemmer bærer deres egen uniform, mens de udfører deres opgaver og udøver deres beføjelser. Holdmedlemmer bærer endvidere synlig personlig identifikation og et blåt armbind med Den Europæiske Unions og agenturets insignier på deres uniform. Med henblik på identifikation over for Republikken Albaniens nationale myndigheder medbringer holdmedlemmer til enhver tid det akkrediteringsdokument, som er omhandlet i artikel 7.

5.Holdmedlemmer kan under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser bære tjenestevåben, ammunition og udstyr, som er godkendt i overensstemmelse med oprindelsesmedlemsstatens nationale lovgivning. Inden indsættelsen af holdmedlemmer meddeler Republikken Albanien agenturet, hvilke former for tjenestevåben, ammunition og udstyr der er tilladt, og hvilke relevante retlige rammer og betingelser der gælder for deres anvendelse.

6.Holdmedlemmer har tilladelse til at anvende magt, herunder tjenestevåben, ammunition og udstyr, under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser med oprindelsesmedlemsstatens og Republikken Albaniens samtykke, under tilstedeværelse af grænsevagter eller andet relevant personale fra Republikken Albanien og i overensstemmelse med Republikken Albaniens nationale lovgivning. Republikken Albanien kan give holdmedlemmer tilladelse til at anvende magt, når Republikken Albaniens grænsevagter eller andet relevant personale ikke er til stede. Den myndighed, der afgiver oprindelsesmedlemsstatens samtykke, vil fremgå af den operationelle plan.

7.Republikken Albanien kan give holdmedlemmer tilladelse til at foretage søgninger i sine nationale databaser, hvis det er nødvendigt for at opfylde de operationelle mål, der er fastlagt i den operationelle plan, og i forbindelse med tilbagesendelsesoperationer. Holdmedlemmer må kun søge i de data, der er nødvendige, for at de kan udføre deres opgaver og udøve deres beføjelser, jf. den operationelle plan, eller som påkrævet ved tilbagesendelsesoperationer. Inden indsættelsen af holdmedlemmer meddeler Republikken Albanien agenturet, hvilke nationale databaser der kan søges i. Søgningen skal ske i overensstemmelse med Republikken Albaniens nationale regler om databeskyttelse.

Artikel 5

Suspension eller ophør af tiltaget

1.Agenturets administrerende direktør kan efter at have underrettet Republikken Albanien skriftligt suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis Republikken Albanien ikke overholder aftalens eller den operationelle plans bestemmelser. Den administrerende direktør underretter Republikken Albanien om årsagerne hertil.

2.Republikken Albanien kan efter at have underrettet agenturet skriftligt suspendere tiltaget eller bringe det til ophør, hvis agenturet eller en deltagende medlemsstat ikke overholder aftalens eller den operationelle plans bestemmelser. Republikken Albanien underretter agenturet om årsagerne hertil.

3.Navnlig kan agenturets administrerende direktør eller Republikken Albanien suspendere tiltaget eller bringe det til ophør i tilfælde af tilsidesættelse af de grundlæggende rettigheder eller krænkelse af princippet om nonrefoulement eller af databeskyttelsesreglerne.

4.At et tiltag bringes til ophør, berører ikke eventuelle rettigheder eller forpligtelser, der følger af anvendelsen af denne aftale eller den operationelle plan forud for tiltagets ophør.

Artikel 6
Holdmedlemmers privilegier og immuniteter

1.Holdmedlemmers dokumenter, korrespondance og ejendom er ukrænkelige, medmindre der er tale om gennemførelsesforanstaltninger, som er tilladt i henhold til stk. 7.

2.Holdmedlemmer nyder immunitet med hensyn til Republikken Albaniens strafferetlige jurisdiktion med hensyn til aktiviteter handlinger, der foretages som led i udøvelsen af officielle funktioner under udførelsen af tiltag i overensstemmelse med den operationelle plan.

Hvis der fremsættes påstand om, at et holdmedlem har begået en strafbar handling, underrettes agenturets administrerende direktør og den kompetente myndighed i oprindelsesmedlemsstaten omgående. Før sagen indledes ved domstolen, attesterer agenturets administrerende direktør efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed og Republikken Albaniens kompetente myndigheder over for domstolen, om den pågældende handling blev foretaget af holdmedlemmet under udførelsen af tiltag i overensstemmelse med den operationelle plan. Indtil agenturets administrerende direktør har afgivet attest, afholder agenturet og oprindelsesmedlemsstaten sig alle foranstaltninger, som vil kunne skade eventuel efterfølgende strafferetlig forfølgelse af holdmedlemmet af Republikken Albaniens kompetente myndigheder.

Hvis handlingen blev foretaget under udøvelsen af vedkommendes officielle hverv, må der ikke indledes en retssag. Hvis handlingen ikke blev begået som led i udøvelsen af officielle funktioner, kan retssagen gennemføres. Attestationen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Republikken Albaniens jurisdiktion. De privilegier, der gives til holdmedlemmer, og immunitet fra den strafferetlige jurisdiktion i Republikken Albanien fritager dem ikke fra oprindelsesmedlemsstatens jurisdiktion.

3.Holdmedlemmer nyder civilretlig og administrativ immunitet i Republikken Albanien med hensyn til alle handlinger foretaget som led i udøvelsen af deres officielle funktioner under udførelsen af tiltag i overensstemmelse med den operationelle plan. Hvis der anlægges en civil retssag mod et holdmedlem ved en hvilken som helst domstol, skal agenturets administrerende direktør og oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed omgående underrettes. Før sagen indledes ved domstolen, attesterer agenturets administrerende direktør efter nøje overvejelse af eventuelle henvendelser fra oprindelsesmedlemsstatens kompetente myndighed og Republikken Albaniens kompetente myndigheder over for domstolen, om den pågældende handling blev foretaget af holdmedlemmer under udførelsen af tiltag i overensstemmelse med den operationelle plan.

Hvis handlingen blev foretaget af holdmedlemmet under udøvelsen af vedkommendes officielle hverv, må der ikke indledes en retssag. Hvis handlingen ikke blev foretaget af holdmedlemmet under udøvelsen af vedkommendes officielle hverv, kan retssagen fortsætte. Attestationen fra agenturets administrerende direktør er bindende for Republikken Albaniens jurisdiktion. Hvis et holdmedlem indleder en retssag, afskærer dette vedkommende fra at påberåbe sig immunitet i relation til ethvert modkrav, der er direkte forbundet med den principale påstand.

4.Holdmedlemmers immunitet fra Republikken Albaniens strafferetlige, civile og administrative jurisdiktion kan alt efter omstændighederne ophæves af oprindelsesmedlemsstaten. En sådan ophævelse skal altid være eksplicit.

5.Holdmedlemmer er ikke forpligtet til at vidne i retten.

6.I tilfælde af skader forvoldt af et holdmedlem under udøvelsen af officielle funktioner under udførelsen af tiltag i overensstemmelse med den operationelle plan er Republikken Albanien ansvarlig for enhver form for skade.

Hvis skaderne er forvoldes som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen ikke blev begået under udøvelsen af officielle funktioner af et holdmedlem fra en deltagende medlemsstat, kan Republikken Albanien via den administrerende direktør anmode agenturet om, at den pågældende deltagende medlemsstat betaler kompensation.

Hvis skaderne forvoldes som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller hvis handlingen ikke blev begået under udøvelsen af officielle funktioner af et holdmedlem, som indgår i agenturets personale, kan Republikken Albanien anmode om, at agenturet betaler kompensation.

I tilfælde af skader forvoldt i Republikken Albanien på grund af force majeure har hverken den deltagende medlemsstat eller agenturet nogen form for ansvar herfor.

7.Der må ikke gennemføres nogen foranstaltninger over for holdmedlemmer, medmindre de sagsøges i en civil retssag, der ikke vedrører deres officielle hverv.

Ejendom, som tilhører holdmedlemmer, og som af agenturets administrerende direktør attesteres som værende nødvendig for udøvelsen af deres officielle hverv, må ikke konfiskeres med henblik på fuldbyrdelse af en dom, retsafgørelse eller kendelse. I civile retssager må holdmedlemmer ikke underkastes nogen begrænsninger i deres personlige frihed eller nogen anden tvangsforanstaltning.

8.Holdmedlemmers immunitet fra Republikken Albaniens jurisdiktion fritager dem ikke for at være underlagt de respektive oprindelsesmedlemsstaters jurisdiktioner.

9.Med hensyn til tjenester, der udføres for agenturet, er holdmedlemmer fritaget for eventuelle bestemmelser om social sikring i Republikken Albanien.

10.Holdmedlemmer er fritaget for enhver form for beskatning i Republikken Albanien af de vederlag og honorarer, som agenturet eller oprindelsesmedlemsstaten betaler dem, samt af enhver indkomst, der modtages fra kilder uden for Republikken Albanien.

11.Republikken Albanien tillader i overensstemmelse med eventuelle love og administrative bestemmelser, det måtte vedtage, indførsel af genstande til holdmedlemmers personlige brug og fritager disse for al told og alle skatter og lignende afgifter bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt tilsvarende ydelser. Republikken Albanien tillader også eksport af sådanne genstande.

12.Holdmedlemmers personlige bagage er fritaget for kontrol, medmindre der er begrundet formodning om, at den indeholder genstande, der ikke er til holdmedlemmernes personlige brug, eller genstande, hvis ind- eller udførsel er forbudt ved lov eller underlagt karantæneregler i Republikken Albanien. Kontrol af sådan personlig bagage må kun udføres i nærværelse af det eller de berørte holdmedlemmer eller af en bemyndiget repræsentant for agenturet.

Artikel 7
Akkrediteringsdokument

1.Agenturet udsteder i samarbejde med Republikken Albanien et dokument på Republikken Albaniens officielle sprog og på et af Den Europæiske Unions institutioners officielle sprog til hvert af holdmedlemmerne med henblik på identifikation over for Republikken Albaniens nationale myndigheder og som bevis for indehaverens ret til at udføre de opgaver og udøve de beføjelser, som er omhandlet i denne aftales artikel 4 og i den operationelle plan. Dokumentet skal indeholde følgende oplysninger om holdmedlemmet: navn og nationalitet, rang eller stilling, et nyere digitaliseret foto og de opgaver, som medlemmet har tilladelse til at udføre under indsættelsen.

2.Akkrediteringsdokumentet giver i kombination med et gyldigt rejsedokument holdmedlemmet adgang til Republikken Albanien uden visum eller forudgående tilladelse.

3.Akkrediteringsdokumentet afleveres til agenturet, når tiltaget afsluttes. De kompetente albanske myndigheder underrettes herom.

Artikel 8
Grundlæggende rettigheder

1.Holdmedlemmer overholder under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser fuldt ud de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, herunder for så vidt angår retten til adgang til asylprocedurer, principperne om menneskelig værdighed og forbuddet mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling, retten til frihed, princippet om nonrefoulement og forbuddet mod kollektive udvisninger, barnets rettigheder og retten til respekt for privatliv og familieliv. De må ikke under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser øve nogen form for diskrimination mod personer, uanset grund, herunder køn, race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder, seksuel orientering eller kønsidentitet. Alle foranstaltninger, som holdmedlemmer træffer under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser, og som griber ind i de grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne, skal stå i et rimeligt forhold til målene med foranstaltningerne og respektere kernen i de pågældende grundlæggende rettigheder og frihedsrettighederne.

2.Hver af parterne skal have en mekanisme til prøvelse af påstande om, at partens personale har tilsidesat de grundlæggende rettigheder ved udøvelsen af deres officielle hverv under en fælles operation, en hurtig grænseindsats eller en tilbagesendelsesoperation i henhold til denne aftale.

Artikel 9
Behandling af personoplysninger

1.Holdmedlemmer behandler alene personoplysninger, hvis det er nødvendigt af hensyn til udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser med henblik på Republikken Albaniens, agenturets eller de deltagende medlemsstaters gennemførelse af denne aftale.

2.Republikken Albaniens behandling af personoplysninger er underlagt dette lands nationale lovgivning.

3.Agenturets og den eller de deltagende medlemsstaters behandling af personoplysninger til administrative formål, herunder videregivelse af personoplysninger til Republikken Albanien, er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger, Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger, Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA af 27. november 2008 om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager samt bestemmelser, som agenturet fastsætter med henblik på agenturets anvendelse af forordning (EF) nr. 45/2001 som omhandlet i artikel 45, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1624.

4.Hvis behandlingen indebærer videregivelse af personoplysninger, anfører medlemsstaterne og agenturet ved videregivelsen af personoplysninger til Republikken Albanien, om der er begrænsninger, hvad angår adgangen til oplysningerne eller brugen af dem generelt eller konkret, herunder med hensyn til videregivelse, sletning eller tilintetgørelse. Hvis behovet for sådanne begrænsninger opstår efter videregivelsen af personoplysninger, informerer de Republikken Albanien herom.

5.Personoplysninger, der indsamles til administrative formål under tiltaget, må behandles af agenturet, de deltagende medlemsstater og Republikken Albanien i overensstemmelse med gældende databeskyttelseslovgivning.

6.Agenturet, de deltagende medlemsstater og Republikken Albanien udarbejder en fælles rapport om anvendelsen af denne artikels stk. 1-5 ved det enkelte tiltags ophør. Rapporten skal sendes til agenturets ansvarlige for grundlæggende rettigheder og til dets databeskyttelsesansvarlige. De aflægger rapport til agenturets administrerende direktør.

Artikel 10

Myndigheder, der er ansvarlige for gennemførelsen af aftalen

1.For Republikken Albanien er indenrigsministeriet ansvarligt for gennemførelsen af denne aftale.

2.For Den Europæiske Union er agenturet ansvarligt for gennemførelsen af denne aftale.

Artikel 11
Tvister og fortolkning

1.Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes i fællesskab af repræsentanter for Republikken Albaniens kompetente myndigheder og repræsentanter for agenturet, som hører den eller de medlemsstater, der grænser op til Republikken Albanien.

2.I mangel af forudgående bilæggelse løses tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale udelukkende gennem forhandling mellem Republikken Albanien og Europa-Kommissionen, som, når den finder det nødvendigt, konsulterer de medlemsstater, der grænser op til Republikken Albanien.

Artikel 12
Aftalens ikrafttræden, varighed og opsigelse

1.Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne interne retlige procedurer.

2.Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden måned efter den dato, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne retlige procedurer som omhandlet i stk. 1.

3.Denne aftale indgås for et ubestemt tidsrum. Aftalen kan opsiges ved skriftlig aftale mellem parterne eller ensidigt af en af parterne. I sidstnævnte tilfælde giver den part, der ønsker at opsige eller suspendere den, den anden part skriftlig meddelelse herom. Opsigelsen får virkning på den første dag i den anden måned efter den måned, hvori meddelelsen blev givet.

4.Meddelelser i medfør af denne artikel sendes for Den Europæiske Unions vedkommende til Generaldirektoratet for Rådet for Den Europæiske Union og for Republikken Albaniens vedkommende til Republikken Albaniens ministeriet med ansvar for udenrigsanliggender.

Udfærdiget i …. den …..

Udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og albansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Underskrifter:






FÆLLES ERKLÆRING VEDRØRENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OG LIECHTENSTEIN

De kontraherende parter noterer sig de tætte forbindelser mellem Den Europæiske Union og Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein, navnlig i henhold til aftalerne af 18. maj 1999 og 26. oktober 2004 om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne.

Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island, Schweiz og Liechtenstein på den ene side og myndighederne i Republikken Albanien på den anden side snarest indgår bilaterale aftaler om tiltag, som gennemføres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning i Republikken Albanien, svarende til denne aftale.