52006PC0774




DA

Bruxelles, den 5.12.2006

KOM(2006) 774 endelig

Forslag til

RÅDETS FORORDNING

om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger

(forelagt af Kommissionen)

BEGRUNDELSE

Baggrunden for forslaget |

| Begrundelse og formålForordningen om fastsættelse af de årlige fiskerimuligheder er det vigtigste bevarelsesinstrument i den fælles fiskeripolitik. Den er i de seneste par år blevet stadig mere kompleks. Det skyldes, at der er indført begrænsninger af fiskeriindsatsen i henhold til genopretningsplaner, og at der er indsat midlertidige foranstaltninger og undtagelser fra andre retsforskrifter (som f.eks. forordningen om tekniske foranstaltninger, forordningen om begrænsning af fiskeriindsatsen for så vidt angår visse dybhavsarter osv.). Hensynet til blandede fiskerier øger kompleksiteten, fordi fastsættelsen af TAC'er for arter, der fanges i de samme fiskerier, kædes sammen.Det Internationale Havundersøgelsesråds (ICES) videnskabelige rådgivning forelå den 20. oktober 2006 for de fleste af de bestande, der er omfattet af forordningen om fastsættelse af fiskerimuligheder, og Kommissionens Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF) mødtes fra 6.-10. november 2006. Deres rapporter danner grundlaget for denne forordning.Rådgivningen fra ICES understreger endnu engang, hvor dårligt det står til med mange fiskeressourcer i EU's farvande. De fleste af bestandene udnyttes ud over det, der svarer til det maksimale potentielle udbytte. Mange udnyttes ud over forsigtighedsniveauet, og en række vigtige bestande, herunder de fleste torskebestande, udnyttes så kraftigt, at der er en meget høj risiko for, at de ikke kan reproducere sig selv.Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 skal Kommissionen hvert år foreslå fangst- og fiskeriindsatsbegrænsninger for at sikre, at EU's fiskeri er miljømæssigt, økonomisk og socialt bæredygtigt. |

| Generel baggrundDe fleste fiskeressourcer udnyttes i mange tilfælde for kraftigt, hvilket skyldes forskellige faktorer, herunder især overfiskning. Rådet fastsætter hvert år fangstbegrænsninger, men det reelle fangstniveau ligger i mange tilfælde fortsat over det bæredygtige niveau. Dette skyldes, at fangstbegrænsningerne nogle gange bliver fastsat på et for højt niveau til at sikre bæredygtighed, og at de ikke altid bliver håndhævet tilstrækkeligt effektivt. I de seneste år er der blevet indført indsatsbegrænsninger i nogle fiskerier for at skærpe fangstbegrænsningerne, og der er blevet indført flerårige genopretningsplaner for nogle bestande for at fastsætte årlige fangstbegrænsninger med henblik på at opnå bæredygtighed ved en gradvis reduktion af fiskeridødeligheden. Lykkes det ikke at kontrollere fangsterne og fiskeriindsatsen effektivt, vil det føre til yderligere decimering af fiskeressourcerne. Det er i modstrid med den fælles fiskeripolitiks mål, som er at opnå bæredygtigt fiskeri i EU. |

| Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrørerDe gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører, udløber den 31. december 2006. |

| Overensstemmelse med andre EU-politikker og -målDe foreslåede foranstaltninger er udarbejdet i overensstemmelse med den fælles fiskeripolitiks mål og er i tråd med EU's politik for bæredygtig udvikling. |

Høring af interesserede parter og konsekvensanalyse |

| Høring af interesserede parter |

| Høringsmetoder, hovedmålgrupper og respondenternes overordnede profilForslaget bygger på høringer af de regionale rådgivende råd, der allerede er oprettet, Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur (ACFA) (ACFA er sammensat at repræsentanter fra professionelle organisationer fra produktionssektoren, forarbejdningsindustrien og sektoren for handel med fiskevarer og akvakulturprodukter og ikke-professionelle organisationer inden for forbruger-, miljø- og udviklingsinteresser) og Komitéen for Fiskeri og Akvakultur. Disse høringer har fundet sted på grundlag af meddelelsen fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om forbedret samråd om EF’s fiskeriforvaltning (KOM(2006)246 endelig), som beskriver principperne for den såkaldte front-loading-proces, og meddelelsen fra Kommissionen til Rådet om fiskerimuligheder for 2007 (KOM(2006)499 endelig), som beskriver Kommissionens holdninger og intentioner i forbindelse med forslagene til TAC og kvoter, i afventning af den videnskabelige rådgivning om bestandenes tilstand for 2007. |

| Sammenfatning af svarene og af, hvordan der er taget hensyn til demDe regionale rådgivende råd fastholder, at det er nødvendigt at sørge for, at ændringerne i de årlige TAC'er og kvoter indføres gradvis, for at erhvervets aktiviteter forstyrres mindst muligt. Som det fremgår af den nærmere redegørelse for forslaget i det følgende, er princippet om gradvis regulering og begrænsning af de årlige ændringer i fiskerimulighederne blevet fulgt i forslaget. |

| Ekspertbistand |

| Relevante videnskabelige områder/ekspertiseområderFiskeribiologi og fiskeriøkonomi |

| Anvendt metodeHøring af et uafhængigt internationalt videnskabeligt organ, ICES, og tilrettelæggelse af STECF's plenarmøde. |

| Væsentligste organer/eksperter, der er blevet hørt- Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES), oktober 2006- Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF), november 2006. |

| Sammendrag af rådgivning, der er medtaget i overvejelserneDet blev nævnt, at der var potentielt alvorlige risici, som kunne få uoprettelige følger. Der var enstemmighed om, at der er sådanne risici. |

| STECF bekræfter og har i nogle tilfælde bygget videre på rådgivningen fra ICES. |

| Midler til at gøre eksperternes råd offentligt tilgængeligeAlle STECF-rapporter er tilgængelige på GD FISH' netsted, når Kommissionen har godkendt dem officielt. |

| KonsekvensanalyseDe offentlige myndigheder skal fastsætte foranstaltninger for så vidt angår fangst- og indsatsbegrænsningerne, jf. artikel 20 i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002. De foreslåede foranstaltninger vil, hvis de bliver gennemført, føre til en generel reduktion af fiskerimulighederne for EU-fartøjer. Forslaget omfatter ikke kun kortsigtede beslutninger, men indgår også i en mere langsigtet strategi, hvorefter fiskeriindsatsen gradvis nedsættes til et niveau, som er bæredygtigt på lang sigt.Den strategi, der er udstukket i forslaget, vil på kort sigt føre til reducerede TAC'er, men efterhånden som de overfiskede bestande bliver genopbygget, vil fangstmulighederne øges. Strategiens konsekvenser på mellemlangt til langt sigt forventes at blive reduceret miljøpåvirkning som følge af den faldende fiskeriindsats, indskrænkninger i fangstsektoren i form af reduktioner i antallet af fiskerfartøjer og/eller i den gennemsnitlige fiskeriindsats pr. fartøj og uændrede eller øgede landinger. |

Forslagets retlige aspekter |

| Resumé af forslagetVed forslaget fastsættes de fangst- og indsatsbegrænsninger, der gælder for EU-fiskeriet og for internationalt fiskeri, som EU-fartøjer deltager i, for at nå den fælles fiskeripolitiks mål, som er at sikre, at fiskeriet er miljømæssigt, økonomisk og socialt bæredygtigt. |

| RetsgrundlagArtikel 20 i forordning (EF) nr. 2371/2002. |

| SubsidiaritetsprincippetForslaget henhører under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor ikke anvendelse. |

| ProportionalitetsprincippetForslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, hvilket begrundes således: |

| Den fælles fiskeripolitik er en fælles politik og bør derfor gennemføres ved rådsforordninger. Den pågældende rådsforordning fordeler fiskerimuligheder mellem medlemsstaterne, men det står dem fuldstændigt frit for, hvordan de vil fordele disse muligheder mellem regioner eller fiskere, således at medlemsstaterne har rige muligheder for at selv at bestemme, hvilken social/økonomisk model de vil lægge til grund for udnyttelsen af deres tildelte fiskerimuligheder. |

| Forslaget har ingen nye finansielle virkninger for medlemsstaterne. Denne forordning vedtages af Rådet hvert år, og de offentlige og private midler til gennemførelse af den, foreligger allerede. |

| Reguleringsmiddel/-form |

| Foreslået reguleringsmiddel: Forordning |

| Andre retlige instrumenter ville ikke være hensigtsmæssige, hvilket skyldes følgende forhold:Dette er et forslag til fiskeriforvaltning, som ifølge forordning (EF) nr. 2371/2002 skal gennemføres ved en årlig rådsforordning, som vedtages med kvalificeret flertal. |

Budgetmæssige konsekvenser |

| Forslaget har ingen konsekvenser for EU's budget. |

Yderligere oplysninger |

| Forenkling |

| Forslaget indebærer en forenkling af de administrative procedurer for de offentlige myndigheder (på EU- og medlemsstatsplan). |

| For så vidt angår kravene til overførsel af data om anvendelsen af indsatsforvaltningen, kræves der ikke længere jævnlig indberetning af data fra medlemsstaterne, men de indsamler dataene og stiller dem til rådighed for Kommissionen efter dennes anmodning. |

| Fornyet gennemgang/revision/udløbsklausul |

| Forslaget indeholder en bestemmelse om revision. |

| Nærmere redegørelse for forslagetHvad angår fangstbegrænsninger og indsatsforvaltning, er forslaget i overensstemmelse med principperne for den såkaldte front-loading-proces, som er beskrevet i meddelelsen fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om forbedret samråd om EF’s fiskeriforvaltning (KOM(2006)246 endelig), og i meddelelsen fra Kommissionen til Rådet om fiskerimuligheder for 2007 (KOM(2006)499 endelig), som beskriver Kommissionens holdninger og intentioner i forbindelse med forslagene til TAC'er og kvoter, i afventning af den videnskabelige rådgivning om bestandenes tilstand for 2007. Høring af interesseparter og medlemsstater har fundet sted i årets løb i overensstemmelse med front-loading-processen.Forslaget er desuden på linje med meddelelsen fra fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om opnåelse af bæredygtighed i EU's fiskeri ved hjælp af et maksimalt bæredygtigt udbytte (KOM(2006)360 endelig). Det er i overensstemmelse med Fællesskabets og medlemsstaternes tilsagn ved verdenstopmødet om bæredygtig udvikling i Johannesburg om at vedligeholde og genoprette fiskebestandene, så de kan give det maksimalt bæredygtige udbytte, med sigte på snarest og så vidt muligt senest 2015 at nå disse mål for nedfiskede bestande.For så vidt angår torsk omfattet af Fællesskabets genopretningsplan for torsk, vil næste års TAC- og kvoteforslag i høj grad tage hensyn til vurderingen af bestandenes biologiske status i tilgift til gennemførelsen af TAC'erne for 2007.Forslaget ombefatter fangstbegrænsninger, som er aftalt i visse regionale fiskeriorganisationer. Fangstbegrænsninger og andre henstillinger fra Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) vil foreligge efter organisationens årsmøde i november. Der foreligger endnu ingen TAC'er for bestande i grønlandske farvande og bestande, der deles med Norge, fordi konsultationerne først afsluttes i november og december. Disse TAC'er er anført som "pm" (pro memoria). Det bør også bemærkes, at angivelsen i bilag II, der vedrører fiskeriindsatsen for fartøjer i forbindelse med genopretning af visse bestande, herunder torsk, af det højeste antal dage, et fartøj må opholde sig i et område, i øjeblikket også er "pm", da Kommissionen stadig er ved at analysere oplysningerne fra STECF for så vidt angår anvendelsen af bilag II i 2006. Analysen af metoderne til fastsættelse af den endelige fiskeriindsats for tobisfiskeriet i ICES-område IIa (EF-farvande) og IIIa og ICES-område IV er endnu ikke afsluttet. Hvad angår indsatsforvaltningen af dybhavsbestande, så vedtog Rådet i december 2005 en 10% reduktion i fiskeriindsatsen for dybhavsarter i forhold til 2004-niveauerne. Denne reduktion er imidlertid mindre end de 30%, som Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav (NEAFC) krævede. Det er nødvendigt med en yderligere reduktion på 20%, for at EU kan opfylde sine internationale forpligtelser og for at beskytte bestande, der, som ICES har understreget igennem flere år, er yderst sårbare, og som kræver øjeblikkelig beskyttelse på grund af deres ekstremt lave reproduktionsrate.Ordninger for forvaltning i løbet af året af truede bestande bevares, f.eks. ansjos i Biscayabugten og tobis, sperling og brisling i Nordsøen. For disse arter foreslås der ingen fiskerimuligheder for den første del af 2007. Kun hvis videnskabelige data dokumenterer, at de pågældende bestande er blevet så store, at de kan bære erhvervsmæssigt fiskeri, vil disse fiskerier blive genåbnet ved en kommissionsforordning, der vedtages efter en hasteprocedure.Indtil den foreslåede rådsforordning om forvaltningsforanstaltninger med henblik på bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i Middelhavet er blevet vedtaget, hvilket ventes at ske i 2007, foreslår Kommissionen, at de nugældende undtagelser for visse fiskerier i området forlænges til kun at gælde for 2007. |

| (Explanatory memorandum validated - 11 326 characters - complying with DGT norm.) |

Forslag til

RÅDETS FORORDNING

om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik [1], særlig artikel 20,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år [2], særlig artikel 2,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 423/2004 af 26. februar 2004 om foranstaltninger til genopretning af torskebestande [3], særlig artikel 6 og 8,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 811/2004 af 21. april 2004 om foranstaltninger til genopretning af den nordlige kulmulebestand [4], særlig artikel 5,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2166/2005 af 20. december 2005 om foranstaltninger til genopretning af bestandene af sydlig kulmule og jomfruhummer i Det Cantabriske Hav og ud for den vestlige del af Den Iberiske Halvø og om ændring af forordning (EF) nr. 850/98 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer [5], særlig artikel 5 og 6,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 388/2006 af 23. februar 2006 om en flerårig plan for bæredygtig udnyttelse af tungebestanden i Biscayabugten [6], særlig artikel 4,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Ifølge artikel 4 i forordning (EF) nr. 2371/2002 skal Rådet vedtage de foranstaltninger, der er nødvendige for adgang til farvande og ressourcer og for bæredygtigt fiskeri under hensyntagen til den foreliggende videnskabelige rådgivning, herunder især rapporten fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF).

(2) Ifølge artikel 20 i forordning (EF) nr. 2371/2002 skal Rådet fastsætte de samlede tilladte fangstmængder (TAC'er) for de enkelte fiskerier eller fiskerigrupper. Fiskerimulighederne bør tildeles medlemsstaterne og tredjelande i overensstemmelse med de kriterier, som er fastlagt i artikel 20 i nævnte forordning.

(3) For at disse TAC'er og kvoter kan forvaltes effektivt, bør der fastsættes særlige betingelser for fiskeriet.

(4) Principperne og visse procedurer for fiskeriforvaltningen bør fastlægges på EF-plan, således at medlemsstaterne kan forvalte de fartøjer, der fører deres flag.

(5) Artikel 3 i forordning (EF) nr. 2371/2002 indeholder definitioner, der vedrører fordelingen af fiskerimuligheder.

(6) Fiskerimulighederne bør udnyttes i overensstemmelse med de gældende EF-retsforskrifter på området, navnlig Kommissionens forordning (EØF) nr. 2807/83 af 22. september 1983 om nærmere bestemmelser for registrering af oplysninger om medlemsstaternes fangster [7], Rådets forordning (EØF) nr. 2930/86 af 22. september 1986 om definition af fiskerfartøjers karakteristika [8], Kommissionens forordning (EØF) nr. 1381/87 af 20. maj 1987 om fastsættelse af mærknings- og dokumentationsbestemmelser for fiskerfartøjer [9], Rådets forordning (EØF) nr. 3880/91 af 17. december 1991 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav [10], Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik [11], Rådets forordning (EF) nr. 1626/94 af 27. juni 1994 om tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne i Middelhavet [12], Rådets forordning (EF) nr. 1627/94 af 27. juni 1994 om generelle bestemmelser for de særlige fiskeritilladelser [13], Rådets forordning (EF) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer [14], Rådets forordning (EF) nr. 1434/98 af 29. juni 1998 om de nærmere betingelser for landing af sild til industrien, bortset fra fødevareindustrien [15], Rådets forordning (EF) nr. 973/2001 af 14. maj 2001 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter [16], Rådets forordning (EF) nr. 2347/2002 af 16. december 2002 om særlige adgangskrav og dertil knyttede betingelser for fiskeri efter dybhavsbestande [17], Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 af 4. november 2003 om forvaltning af fiskeriindsatsen for så vidt angår visse fiskerizoner og visse fiskeressourcer i EF, om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 685/95 og (EF) nr. 2027/95 [18], Kommissionens forordning (EF) nr. 2244/2003 af 18. december 2003 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende satellitbaserede fartøjsovervågningssystemer [19], Rådets forordning (EF) nr. 423/2004 af 26. februar 2004 om foranstaltninger til genopretning af torskebestande [20], Rådets forordning (EF) nr. 601/2004 af 22. marts 2004 om tekniske foranstaltninger gældende for fiskeri i det område, der er omfattet af konventionen om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis [21], Rådets forordning (EF) nr. 811/2004 af 21. april 2004 om foranstaltninger til genopretning af den nordlige kulmulebestand [22], Rådets forordning (EF) nr. 2166/2005 af 20. december 2005 om foranstaltninger til genopretning af bestandene af sydlig kulmule og jomfruhummer i Det Cantabriske Hav og ud for den vestlige del af Den Iberiske Halvø og om ændring af forordning (EF) nr. 850/98 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer [23], Rådets forordning (EF) nr. 388/2006 af 23. februar 2006 om en flerårig plan for bæredygtig udnyttelse af tungebestanden i Biscayabugten [24] og Rådets forordning (EF) Nr. …/2006 om fastsættelse af fiskerimulighederne for EF-fartøjer for visse dybhavsbestande for 2007 and 2008 [25].

(7) Ifølge Det Internationale Havundersøgelsesråds (ICES) videnskabelige rådgivning bør der anvendes en midlertidig ordning til forvaltning af fangstbegrænsningerne for ansjos i ICES-område VIII.

(8) I henhold til rådgivning fra ICES er det nødvendigt at bevare og nyvurdere et system til forvaltning af fiskeriindsatsen for tobis i ICES-område IIIa og IV, og afsnit IIa (EF-farvande).

(9) Som en overgangsforanstaltning bør fiskeriindsatsen på baggrund af den allerseneste videnskabelige rådgivning fra ICES reduceres yderligere for visse dybhavsarter.

(10) Ifølge artikel 20 i forordning (EF) nr. 2371/2002 skal Rådet træffe afgørelse om betingelserne i forbindelse med fangstbegrænsninger og/eller fiskeriindsatsbegrænsninger. Det fremgår af den videnskabelige rådgivning, at betydelige fangster ud over de aftalte TAC'er er til skade for fiskeriets bæredygtighed. Der bør derfor indføres tilknyttede betingelser, der vil medføre en forbedret gennemførelse af de aftalte fiskerimuligheder.

(11) Organisationen for Fiskeriet i Det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) vedtog på sit årsmøde 2006 en række tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger. Disse foranstaltninger bør gennemføres.

(12) Konventionen om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis (CCAMLR) vedtog på sit XXV. årsmøde i 2006 relevante fangstbegrænsninger for bestande, som etablerede fiskerier i de lande, der er medlemmer af CCAMLR, har adgang til. CCAMLR godkendte også EF-fartøjers deltagelse i forsøgsfiskeri efter Dissostichus spp. i FAO-underområde 88.1 og 88.2 og i afsnit 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) og 58.4.3b) og fastsatte fangst- og bifangstbegrænsninger samt særlige tekniske foranstaltninger for det pågældende fiskeri. Disse begrænsninger og tekniske foranstaltninger bør ligeledes anvendes.

(13) Med henblik på at overholde de internationale forpligtelser, som EF har påtaget sig som kontraherende part i CCAMLR, herunder forpligtelsen til at anvende de foranstaltninger, der vedtages af CCAMLR-Kommissionen, bør de TAC'er, som denne har vedtaget for fangståret 2006/07, og de tilsvarende fangstperioder anvendes.

(14) I overensstemmelse med artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år [26] er det nødvendigt at fastslå, hvilke bestande der omfattes af de forskellige foranstaltninger, der er fastsat i nævnte forordning.

(15) EF har i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i fiskeriaftalerne eller -protokollerne, forhandlet fiskerirettigheder med Norge [27], Færøerne [28] og Grønland [29] .

(16) Fællesskabet er kontraherende part i en række regionale fiskeriorganisationer. Disse fiskeriorganisationer har anbefalet, at der fastsættes fangstbegrænsninger og/eller andre bevarelsesbestemmelser for visse arter. Fællesskabet bør derfor følge disse anbefalinger.

(17) Med henblik på tilpasning af fiskeriindsatsbegrænsningerne for torsk som fastsat i forordning (EF) nr. 423/2004 foreslås der alternative ordninger for at forvalte fiskeriindsatsen i overensstemmelse med TAC'erne, jf. artikel 8, stk. 3, i nævnte forordning.

(18) Der bør indføres bestemmelser om anvendelsen af FOS-data, for at kontrollen og overvågningen af indsatsforvaltningen kan blive mere effektiv.

(19) Det fremgår af den videnskabelige rådgivning, at rødspættebestanden og tungebestanden i Nordsøen ikke fiskes på en bæredygtig måde, og at der smides store mængder ud. Det fremgår af videnskabelig rådgivning samt rådgivning fra North Sea Regional Advisory Council, at det er hensigtsmæssigt at tilpasse fiskerimulighederne ved at tilpasse fiskeriindsatsen for fartøjer, der fisker efter rødspætter.

(20) Ifølge den videnskabelige rådgivning er det for tungebestandene i den vestlige del af Den Engelske Kanal nødvendigt at anvende en foreløbig indsatsforvaltningsordning, medens Rådet overvejer en langsigtet løsning. For torskebestandene i Nordsøen, Skagerrak og den vestlige del af Den Engelske Kanal, Det Irske Hav og vest for Skotland og kulmule- og jomfruhummerbestandene i ICES-område VIIIc og IXa bør de tilladte indsatsniveauer i forvaltningsordningerne tilpasses.

(21) Som hjælp til bevarelsen af fiskebestandene bør der i 2007 iværksættes en række supplerende kontrolforanstaltninger og tekniske fiskeribestemmelser.

(22) Ved artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 1434/98 sikres ikke, at sildefangsterne holdes inden for de fangstbegrænsninger, der er fastsat for arten. Der bør derfor fortsat være overgangsforanstaltninger, så der sikres en passende kontrol og tælling af sild i usorterede landinger.

(23) Videnskabelige undersøgelser har dokumenteret, at fiskeripraksis ved fiskeri med garn og indfiltringsnet i ICES-område VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk og XII udgør en alvorlig trussel mod dybhavsarterne. Der bør dog indføres overgangsforanstaltninger, som giver mulighed for dette fiskeri på visse betingelser, indtil der kan vedtages permanente foranstaltninger.

(24) For at sikre en bæredygtig udnyttelse af kulemulebestandene og reducere udsmidningen bør der indføres overgangsforanstaltninger i ICES-område VIIIa, VIIIb og VIIId for at udnytte den seneste udvikling inden for selektive redskaber.

(25) Det er nødvendigt at forbedre kontrollen med tredjelandes landing og omladning af frosset fisk i EF-havne. I november 2006 vedtog Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav (NEAFC) en henstilling om havnestatskontrol. Henstillingen bør gennemføres i EF-retten, så den gælder for alle fartøjer fra tredjelande, som lander eller omlader fangster i EF-havne.

(26) I november 2006 henstillede NEAFC at opføre en række fartøjer på listen over fartøjer, der bevisligt har udøvet ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri. Henstillingen bør gennemføres i EF-retten.

(27) For at bidrage til bevarelsen af ottearmede blæksprutter og især beskytte unge individer bør der i 2007 fastsættes et mindstemål for ottearmet blæksprutte, der forekommer i farvande i CECAF-området henhørende under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, indtil der vedtages en forordning om ændring af forordning (EF) nr. 850/98.

(28) I lyset fra rådgivningen fra STECF bør fiskeri med bomtrawl med anvendelse af elektrisk strøm tillades i ICES-område IVc og IVb syd på visse betingelser.

(29) Den Inter-amerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC) vedtog på sit årsmøde i 2006 fangstbegrænsninger for gulfinnet tun, storøjet tun og bugstribet bonit. Selv om Fællesskabet ikke er medlem af IATTC, bør disse foranstaltninger gennemføres for at sikre bæredygtig forvaltning af bestandene under denne organisations jurisdiktion.

(30) Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) vedtog på sit andet årsmøde indsatsbegrænsninger for gulfinnet tun, storøjet tun, bugstribet bonit og sydlig hvid tun samt tekniske foranstaltninger for behandling af bifangster. Fællesskabet er siden januar 2005 medlem af WCPFC. Det er derfor nødvendigt at gennemføre disse foranstaltninger i fællesskabsretten for at sikre bæredygtig forvaltning af bestandene under denne organisations jurisdiktion.

(31) [På sit årsmøde i 2006 vedtog Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) tabeller, der viser de kontraherende parters under- eller overudnyttelse af deres fiskerimuligheder. I den forbindelse vedtog ICCAT en afgørelse, hvoraf det fremgår, at Fællesskabet i 2004 underudnyttede sine kvoter for flere bestandes vedkommende.]

(32) [For at overholde de justeringer af Fællesskabets kvoter, som ICCAT har fastsat, er det nødvendigt at fordele de fiskerimuligheder, der skyldes underudnyttelsen, på grundlag af de enkelte medlemsstaters respektive andele i underudnyttelsen uden at ændre den i denne forordning fastsatte fordelingsnøgle for den årlige fordeling af TAC'er.]

(33) [ICCAT vedtog på sit årsmøde i 2006 en række tekniske foranstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter i Atlanterhavet og Middelhavet og fastsatte bl.a. et nyt mindstemål for almindelig tun, restriktioner for fiskeri i visse områder og perioder for at beskytte storøjet tun, foranstaltninger vedrørende sports- og fritidsfiskeri i Middelhavet og indførelse af et prøveudtagningsprogram til vurdering af størrelsen af almindelig tun anbragt i bur. For at bidrage til bevarelsen af fiskebestandene er det nødvendigt at gennemføre disse foranstaltninger i 2007, indtil vedtagelse af en forordning om ændring af forordning (EF) nr. 973/2001.]

(34) Organisationen for Fiskeriet i Det Sydøstlige Atlanterhav (SEAFO) vedtog på sit årsmøde i 2006 bevarelsesforanstaltninger med sigte på at lukke visse områder fra den 1. januar 2007 for at beskytte sårbare dybhavslevesteder, forbud mod omladninger til søs på konventionens område for at bekæmpe ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, en foreløbig kontrolordning, som ændrer den foreløbige ordning, der er knyttet til SEAFO-konventionen som bilag, således at bevarelsesforanstaltninger, som blev vedtaget på årsmødet 2005 er medtaget, og tekniske foranstaltninger for at mindske havfugles utilsigtede dødelighed ved fiskeriaktiviteter. Foranstaltningerne er bindende for Fællesskabet, og de bør derfor gennemføres.

(35) Det er ikke længere hensigtsmæssigt at tildele fartøjer, som fører Barbados', Guyanas, Surinams, Trinidad og Tobagos, Japans og Koreas flag, fiskemuligheder i Fransk Gyanas farvande på grund af underudnyttelse af fiskemulighederne. Det bør afspejle sig i de særlige bestemmelser vedrørende Fransk Guyana.

(36) For at sikre, at tredjelandsfartøjers fangster af blåhvilling i EF-farvande registreres korrekt, bør bestemmelserne om skærpet kontrol af disse fartøjer bibeholdes.

(37) For at sikre EF-fiskernes udkomme og for ikke at bringe ressourcerne i fare og undgå, at udløbet af Rådets forordning (EF) nr. 51/2006 af 22. december 2006 om fastsættelse for 2006 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger [30], skaber problemer, er det yderst vigtigt at åbne for disse fiskerier fra den 1. januar 2007 og forlænge gyldigheden af visse af forordningens bestemmelser indtil udgangen af januar 2007. På grund af sagens hastende karakter er det absolut nødvendigt at indrømme en undtagelse fra den periode på seks uger, der er nævnt i punkt I, nr. 3, i protokollen om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, som er knyttet som bilag til traktaten om den Europæiske Union og traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

Anvendelsesområde og definitioner

Artikel 1

Emne

Ved denne forordning fastsættes der for 2007 fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande og dertil knyttede betingelser for udnyttelse af disse fiskerimuligheder.

Derudover fastsættes visse begrænsninger af fangstindsatsen og dertil knyttede betingelser for januar 2008, og for visse antarktiske bestande fastsættes fiskerimulighederne og de særlige betingelser for de perioder, der er anført i bilag IE.

Artikel 2

Anvendelsesområde

1. Medmindre andet fastsættes, gælder denne forordning for:

(a) EF-fiskerfartøjer, i det følgende benævnt "EF-fartøjer" og

(b) fiskerfartøjer, der fører et tredjelands flag og er registreret i et tredjeland, i det følgende benævnt "tredjelandsfiskerfartøjer", i EF's farvande, i det følgende benævnt "EF-farvande".

2. Uanset stk. 1 gælder denne forordning ikke for fiskeri, som udelukkende drives med henblik på videnskabelige undersøgelser, der udføres med tilladelse fra en medlemsstat og under dennes myndighed, og som Kommissionen og den medlemsstat, i hvis farvande undersøgelserne foregår, på forhånd er blevet informeret om.

Artikel 3

Definitioner

Ved anvendelsen af denne forordning gælder følgende definitioner ud over definitionerne i artikel 3 i forordning (EF) nr. 2371/2002:

(a) "samlet tilladt fangstmængde (TAC)": den mængde, der hvert år kan tages og landes af hver bestand

(b) "kvote": en andel af den TAC, som er tildelt EF, en medlemsstat eller et tredjeland

(c) "internationale farvande": farvande, der ikke omfattes af nogen stats højhedsområde eller jurisdiktion

(d) "NAFO-reguleret område": den del af området under NAFO-konventionen (Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav), der ikke omfattes af kyststaternes højhedsområde eller jurisdiktion

(e) "Skagerrak": farvandet, der afgrænses mod vest af en ret linje fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og mod syd af en ret linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og herfra til det nærmeste punkt på den svenske kyst

(f) "Kattegat": farvandet, der afgrænses mod nord af en ret linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra til det nærmeste punkt på den svenske kyst og mod syd af en ret linje fra Hasenøre til Gnibens Spids, fra Korshage til Spodsbjerg og fra Gilbjerg Hoved til Kullen

(g) "Cadizbugten": farvandet under ICES-område IXa øst for 7°23′48″ V.

Artikel 4

Fiskerizoner

I denne forordning forstås følgende ved:

(a) "ICES-område" (Det Internationale Havundersøgelsesråd): områder som defineret i forordning (EØF) nr. 3880/91

(b) "CECAF-områder" (det Østlige Centrale Atlanterhav eller FAO-område 34): områder som defineret i Rådets forordning (EF) nr. 2597/95 af 25. oktober 1995 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster, taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav [31]

(c) "NAFO-områder" (Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav): områder som defineret i Rådets forordning (EØF) nr. 2018/93 af 30. juni 1993 om indberetning af statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige Atlanterhav [32]

(d) "CCAMLR-områder" (konventionen om bevarelse af de marine levende ressourcer i Antarktis): områder som defineret i forordning (EF) nr. 601/2004

(e) "IATTC-området" (Den Inter-amerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk): området som defineret i Rådets afgørelse 2006/539/EF

(f) "WCPFC-området" (Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav): området som defineret i Rådets afgørelse 2005/75/EF

(g) "ICCAT-området" (Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet): området som defineret i Rådets afgørelse 86/238/EØF

(h) "SEAFO-områder" (Organisationen for Fiskeriet i Det Sydøstlige Atlanterhav): områder som defineret i Rådets afgørelse 2002/738/EF

(i) "GFCM-området" (Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet): området som defineret i Rådets afgørelse 98/416/EF.

KAPITEL II

Fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for EF-fartøjer

Artikel 5

Fangstbegrænsninger og fordeling

1. I bilag I fastsættes der fangstbegrænsninger for EF-fartøjer i EF-farvande og visse andre farvande og fordeling af dem mellem medlemsstaterne og yderligere betingelser i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 847/96.

2. EF-fartøjer bemyndiges på betingelserne i artikel 10, 17 og 18 og under overholdelse af de kvoter, der er fastsat i bilag I, til at tage fangster i farvande under Færøernes, Grønlands, Islands og Norges fiskerijurisdiktion og i fiskeriområderne omkring Jan Mayen.

3. Kommissionen fastsætter de endelige fangstbegrænsninger for fiskeriet efter tobis i ICES-område IIIa og IV og ICES-område IIa (EF-farvande) i henhold til bestemmelserne i bilag IID, punkt 6.

4. Kommissionen fastsætter fangstbegrænsninger for lodde i ICES-område V og ICES-område XIV (grønlandske farvande), der gælder for Fællesskabet, til 7,7% af TAC'en for lodde, så snart TAC'en er fastsat.

5. Fangstbegrænsninger for sperling i ICES-område IIIa og ICES-område IIa og IV (EF-farvande), for brisling ICES-område IIa og IV (EF-farvande) og for ansjos i ICES-område VIII nyvurderes eventuelt af Kommissionen på baggrund af videnskabelige oplysninger, som indsamles i første halvdel af 2007.

6. EF-fartøjer har forbud mod at fiske efter følgende arter i alle EF-farvande og farvande uden for EF, at opbevare dem om bord og at omlade og lande dem:

– Brugde (Cetorinhus maximus)

– stor hvid haj (Carcharodon carcharias).

Artikel 6

Særlige fordelingsbestemmelser

1. Den fordeling af fiskerimuligheder mellem medlemsstaterne, der er fastsat i bilag I, er ikke til hinder for følgende:

– udvekslinger efter artikel 20, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2371/2002

– omfordelinger, jf. artikel 21, stk. 4, artikel 23, stk. 1, og artikel 32, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2847/93

– supplerende landinger, jf. artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96

– tilbageholdelse af mængder, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96

– nedsættelser, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 847/96.

2. Med henblik på tilbageholdelse af kvoter, der skal overføres til 2007, anvendes artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 som undtagelse fra samme forordning på alle bestande, der er underlagt en analytisk TAC.

Artikel 7

Fiskeriindsatsbegrænsninger og dertil knyttede betingelser for forvaltningen af bestande

1. Fra den 1. februar 2007 til den 31. januar 2008 gælder de fiskeriindsatsbegrænsninger og tilknyttede betingelser, der er fastsat i:

a) Bilag IIA for forvaltningen af visse bestande i Skagerrak og ICES-område IV, IVa, VIIa, VIId og ICES-område IIa (EF-farvande)

b) bilag IIB, for forvaltningen af kulmule- og jomfruhummerbestandene i ICES-område VIIIc og IXa med undtagelse af Cadizbugten

c) bilag IIC for forvaltningen af tungebestandene i ICES-område VIIe

d) bilag IID for forvaltningen af tobisbestandene i ICES-område IIIa og IV og ICES-område IIa (EF-farvande).

2. Fra den 1. januar 2007 til den 31. januar 2007 gælder fiskeriindsatsbegrænsningerne og de dertil knyttede betingelser i bilag IIA, IIB, IIC og IID til forordning (EF) nr. 51/2006 fortsat for de i stk. 1, litra a), b), c) og d) nævnte bestande.

3. Fartøjer, der anvender redskabstyper som omhandlet i punkt 4.1 i bilag IIA og i punkt 3 i bilag IIB og IIC og fisker i områder som afgrænset i punkt 2 i bilag IIA og i punkt 1 i bilag IIB og IIC, skal have en særlig fiskeritilladelse, der er udstedt i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 1627/94, jf. de nævnte bilag.

4. Kommissionen fastsætter de endelige fangstbegrænsninger for fiskeriet efter tobis i ICES-område IIIa og IV og ICES-område IIa (EF-farvande) i henhold til bestemmelserne i bilag IID, punkt 7.

5. Medlemsstaterne sørger for, at fiskeriindsatsen i 2007, målt i kW-dage til havs, for fartøjer med en dybhavsfiskeritilladelse ikke overstiger 75% af medlemsstatens fartøjers gennemsnitlige årlige fiskeriindsats i 2003 på fangsttogter, hvor der var givet dybhavsfiskeritilladelse, og der blev fanget dybhavsarter, jf. bilag I og II til forordning 2347/2002. Dette stykke gælder kun for fangsttogter, hvor der blev fanget over 100 kg dybhavsarter, med undtagelse af guldlaks.

Artikel 8

Betingelser for landing af fangster og bifangster

1. Fisk fra bestande, som der er fastsat fangstbegrænsninger for, må kun opbevares om bord eller landes, hvis:

a) fangsterne er taget af fartøjer fra en medlemsstat, der har en kvote, og denne kvote ikke er opbrugt eller

b) fangsterne udgør en del af EF's andel, der ikke er blevet fordelt som kvoter mellem medlemsstaterne, og denne andel ikke er opbrugt.

2. Uanset stk. 1 kan følgende fisk opbevares om bord og landes, selv om en medlemsstat ikke har nogen kvoter eller kvoterne eller andelene er opbrugt:

a) andre arter end sild og makrel, hvis

i) de er fanget blandet med andre arter med redskaber, hvis maskestørrelse er under 32 mm, i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 850/98, og

ii) fangsterne hverken sorteres om bord eller ved landing

eller

b) makrel, hvis

i) den fanges blandet med hestemakrel eller sardin

ii) makrelmængden ikke overstiger 10 vægtprocent af den samlede mængde makrel, hestemakrel og sardin om bord, og

iii) fangsterne hverken sorteres om bord eller ved landing.

3. Artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1434/98 gælder ikke for sild, der er taget i ICES-område IIIa, IV og VIId og ICES-område IIa (EF-farvande).

4. Samtlige landinger afskrives på kvoten eller, såfremt EF's andel ikke er blevet fordelt som kvoter mellem medlemsstaterne, på EF's andel, medmindre det drejer sig om fangster taget i henhold til stk. 2.

5. Når en medlemsstats muligheder for at fiske sild i ICES-område IIIa, IV og VIId og ICES-område IIa (EF-farvande) er udtømt, er det forbudt for fartøjer, der fører dens flag, og som er registreret i Fællesskabet, og som udøver de fiskerier, som disse fangstbegrænsninger gælder for, at lande usorterede fangster, der indeholder sild.

6. Beregningen af den procentvise andel af bifangster og anvendelsen af dem sker i overensstemmelse med artikel 4 og 11 i forordning (EF) nr. 850/98.

Artikel 9

Usorterede landinger i ICES-område IIIa, IV og VIId og ICES-område IIa (EF-farvande)

1. Medlemsstaterne sørger for, at der indføres en passende stikprøveordning, så der kan foretages effektiv kontrol af de enkelte arter i usorterede landinger taget i ICES-område IIIa, IV og VIId og ICES-område IIa (EF-farvande).

2. Usorterede fangster taget i ICES-område IIIa, IV og VIId og ICES-område IIa (EF-farvande) må kun landes i havne og på landingssteder, hvor der findes en stikprøveordning som nævnt i stk. 1.

Artikel 10

Adgangsbegrænsninger

EF-fartøjer må ikke fiske i Skagerrak inden for 12 sømil fra Norges basislinjer. Fartøjer, der fører dansk eller svensk flag, kan dog fiske indtil 4 sømil fra Norges basislinjer.

Artikel 11

Tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i en overgangsperiode

I bilag III fastsættes der tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i en overgangsperiode for EF-fartøjer.

KAPITEL III

Fangstbegrænsninger og tilknyttede betingelser for tredjelandsfiskerfartøjer

Artikel 12

Tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger, der skal anvendes i en overgangsperiode

I bilag III fastsættes der tekniske foranstaltninger og kontrolforanstaltninger, som skal anvendes i en overgangsperiode for tredjelandsfiskerfartøjer.

Artikel 13

Tilladelse

1. Fiskerfartøjer, der sejler under Venezuelas flag, og fiskerfartøjer, der er registreret på Færøerne, kan tage fangster i EF-farvande inden for de i bilag I fastsatte fangstbegrænsninger og under overholdelse af de betingelser, der er fastsat i artikel 14-16 og artikel 19-25.

2. Tredjelandsfiskerfartøjer har forbud mod at fiske efter følgende arter i alle EF-farvande, at opbevare dem om bord og at omlade og lande dem:

– Brugde (Cetorinhus maximus)

– stor hvid haj (Carcharodon carcharias).

Artikel 14

Geografiske begrænsninger

1. Fiskerfartøjer, der sejler under norsk flag, eller som er registreret på Færøerne, har kun adgang til at fiske i de dele af fiskerizonen på 200 sømil, som ligger mere end 12 sømil fra medlemsstaternes basislinjer i ICES-område IV, Kattegat og Atlanterhavet nord for 43°00′ N, undtagen det område, der er nævnt i artikel 18 i forordning (EF) nr. 2371/2002.

2. Fiskeri i Skagerrak med fiskerfartøjer, der fører norsk flag, er tilladt i områder, der ligger mere end 4 sømil fra Danmarks og Sveriges basislinjer.

3. Fiskerfartøjer, der fører Venezuelas flag, har kun adgang til at fiske i de dele af fiskerizonen på 200 sømil, som ligger mere end 12 sømil fra Fransk Guyanas basislinjer.

Artikel 15

Gennemsejling af EF-farvande

Tredjelandsfiskerfartøjer, der gennemsejler EF-farvande, skal stuve deres redskaber i overensstemmelse med følgende betingelser, således at de ikke umiddelbart kan bruges:

a) redskabets net, synk og lignende udstyr skal være adskilt fra dets skovle og dets slæbe- og trawlliner samt wirer

b) redskaber, der befinder sig på eller over dækket, skal være solidt fastgjort til en del af overbygningen.

Artikel 16

Betingelser for landing af fangster og bifangster

Fisk fra bestande, som der er fastsat fangstbegrænsninger for, må ikke opbevares om bord eller landes, medmindre fangsterne er taget af tredjelandsfiskerfartøjer, der har en kvote, og denne kvote ikke er opbrugt.

KAPITEL IV

Licensordninger for EF-fartøjer

Artikel 17

Licenser og tilknyttede betingelser

1. Uanset de generelle bestemmelser om fiskerilicenser og særlige fiskeritilladelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1627/94, skal EF-fartøjer, der fisker i tredjelandes farvande, have en licens, som er udstedt af tredjelandets myndigheder.

2. Stk. 1 gælder imidlertid ikke for følgende EF-fartøjer, der fisker i Norges del af Nordsøen:

a) fartøjer med en tonnage på 200 GT eller derunder eller

b) fartøjer, der fisker efter andre arter til konsum end makrel, eller

c) fartøjer, der fører svensk flag, og som fisker i henhold til etableret praksis.

3. Det maksimale antal licenser og andre tilknyttede betingelser fastsættes som anført i bilag IV, del I. Licensansøgningerne, som medlemsstaternes myndigheder skal sende til Kommissionen, skal indeholde oplysninger om fiskeritype og navnet på og en beskrivelse af de EF-fartøjer, som licenserne skal udstedes til. Kommissionen forelægger disse ansøgninger for myndighederne i det pågældende tredjeland.

4. Hvis en medlemsstat overfører kvoter til en anden medlemsstat som led i en bytteaftale i de fiskeriområder, der er nævnt i del I i bilag IV, skal overførslen inkludere en passende overdragelse af licenser og meddeles Kommissionen. Det samlede antal licenser for hvert fiskeriområde, jf. bilag IV, del I, må dog ikke overskrides.

5. EF-fartøjer skal overholde de bevarelses- og kontrolforanstaltninger og alle de andre bestemmelser, der gælder for det område, hvor de udøver fiskeri.

Artikel 18

Færøerne

EF-fartøjer, som har licens til direkte fiskeri efter en bestemt art i færøske farvande, kan udøve direkte fiskeri efter andre arter, forudsat at de på forhånd informerer de færøske myndigheder herom.

KAPITEL V

Licensordninger for tredjelandsfiskerfartøjer

Artikel 19

Pligt til at have licens og særlig fiskeritilladelse

1. Uanset artikel 28b i forordning (EØF) nr. 2847/93 er fartøjer på under 200 GT, der fører norsk flag, fritaget for forpligtelsen til at have en licens og en særlig fiskeritilladelse.

2. Licenser og særlige fiskeritilladelser skal opbevares om bord. Fartøjer registreret på Færøerne eller i Norge er dog fritaget for denne forpligtelse.

3. Tredjelandsfiskerfartøjer, som har tilladelse til at fiske den 31. december 2006, kan fortsætte med at fiske efter den 1. januar 2007, indtil listen over fiskerfartøjer, der har tilladelse til fiskeri, er forelagt for og godkendt af Kommissionen.

Artikel 20

Ansøgning om licens og særlig fiskeritilladelse

I forbindelse med ansøgninger om licenser og særlige fiskeritilladelser, som tredjelandes myndigheder indgiver til Kommissionen, afgives følgende oplysninger:

(a) fartøjets navn

(b) registreringsnummer

(c) havnekendingsbogstaver og -nummer;

(d) registreringshavn

(e) ejerens eller befragterens navn og adresse

(f) bruttotonnage og længde overalt

(g) maskinkraft

(h) kaldesignal og radiofrekvens

(i) planlagt fangstmetode

(j) planlagt fangstområde

(k) arter, der vil blive fisket efter

(l) periode, for hvilken der ansøges om licens.

Artikel 21

Antal licenser

Antallet af licenser og særlige tilknyttede betingelser fastsættes som anført i del II i bilag IV.

Artikel 22

Annullering og inddragelse

1. Licenser og særlige fiskeritilladelser kan annulleres med henblik på udstedelse af nye licenser og særlige fiskeritilladelser. Annulleringen får virkning dagen forud for datoen for Kommissionens udstedelse af nye licenser og særlige fiskeritilladelser. Nye licenser og særlige fiskeritilladelser får virkning fra udstedelsesdatoen.

2. Licenser og særlige fiskeritilladelser inddrages helt eller delvis inden udløbsdatoen, såfremt den i bilag I fastsatte kvote for den pågældende bestand er opbrugt.

3. Licenser og særlige fiskeritilladelser inddrages, hvis forpligtelserne i denne forordning ikke overholdes.

Artikel 23

Manglende overholdelse af gældende regler

1. For en periode på højst tolv måneder udstedes der ikke licens og særlig fiskeritilladelse til tredjelandsfiskerfartøjer, som ikke har overholdt deres forpligtelser i henhold til denne forordning.

2. Kommissionen sender myndighederne i det berørte tredjeland navnene på og en beskrivelse af de tredjelandsfiskerfartøjer, som med virkning fra den (de) efterfølgende måned(er) ikke har tilladelse til at fiske i EF-fiskeriområdet, fordi de har overtrådt de gældende regler.

Artikel 24

Licensindehaverens pligter

1. Tredjelandsfiskerfartøjer skal overholde de bevarelses- og kontrolforanstaltninger og øvrige bestemmelser, der gælder for EF-fartøjers fiskeri i det område, som de driver fiskeri i, herunder forordning (EØF) nr. 1381/87, (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94, (EF) nr. 850/98, (EF) nr. 1434/2187 og Rådets forordning (EF) nr. 2187/2005 [33].

2. De tredjelandsfiskerfartøjer, der er nævnt i stk. 1, skal føre en logbog, hvori de oplysninger, som er omhandlet i del I i bilag V, indføres.

3. Tredjelandsfiskerfartøjer, som fisker i ICES-område IIIa, undtagen fartøjer, der fører norsk flag, skal i henhold til reglerne i bilag VI sende Kommissionen de oplysninger, der er omhandlet i det bilag.

Artikel 25

Særlige bestemmelser for departementet Fransk Guyana

1. Udstedelsen af licenser til fiskeri i departementet Fransk Guyanas farvande er betinget af, at tredjelandsfiskerfartøjets ejer forpligter sig til på anmodning af Kommissionen at give tilladelse til, at der kommer en observatør om bord.

2. De tredjelandsfiskerfartøjer, der fisker i departementet Fransk Guyanas farvande, skal føre en logbog svarende til den, der er vist i del II i bilag V. Fangstdata sendes efter anmodning til Kommissionen via de franske myndigheder.

KAPITEL VI

Særlige bestemmelser for EF-fartøjers fiskeri i Middelhavet

Artikel 26

Indførelse af en forbudsperiode for fiskeri efter guldmakrel med indretninger, der tiltrækker fisk (FAD)

1. For at beskytte guldmakrel (Coryphaena hippurus), herunder navnlig små individer, forbydes fiskeri efter guldmakrel med indretninger, der tiltrækker fisk (FAD) fra 1. januar til 14. august 2007 i alle GFCM-aftaleområdets geografiske underområder.

2. Uanset bestemmelsn i stk. 1, kan en medlemsstat, som kan dokumentere, at fiskerfartøjer som fører dens flag, ikke har kunnet bruge deres normale fiskedage på grund af dårligt vejr, overføre FAD-fiskeridage, som dens fartøjer har mistet, indtil den 31. januar i det følgende år. Medlemsstater, som ønsker at benytte sig af denne mulighed, forelægger senest den 1. januar 2008 Kommissionen en anmodning om at få tildelt et yderligere antal dage, hvor et fartøj har tilladelse til at fiske guldmakrel ved hjælp af indretninger, der tiltrækker fisk, i forbudsperioden fra 1. januar til 31. januar 2008. Anmodningen skal vedlægges følgende oplysninger:

(a) en detaljeret rapport om de pågældende fiskeriaktiviteters ophør, herunder passende meteorologisk støttemateriale

(b) fartøjets navn

(c) registreringsnummer

(d) fartøjets havnekendingsbogstaver og -nummer, jf. bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 26/2004 [34].

Kommissionen fremsender oplysningerne fra medlemsstaterne til GFCM's eksekutivsekretariat.

3. Medlemsstaterne sender senest den 1. november 2007 en rapport til Kommissionen om gennemførelsen af de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger.

Artikel 27

Indførelse af områder med fiskeriforbud for at beskytte dybhavslevesteder

1. Fiskeri med skrabere og trawl er forbudt inden for områderne, som afgrænses af linjer, der forbinder følgende punkter:

a) Område med forbud mod dybhavsfiskeri "Lophelia-revet ud for Capo Santa Maria di Leuca"

- 39°27,72' N, 18°10,74' Ø

- 39°27,80' N, 18°26,68' Ø

- 39°11,16' N, 18°04,28' Ø

- 39°11,16' N, 18°35,58' Ø

b) Område med forbud mod dybhavsfiskeri "Nile delta area cold hydrocarbon seeps"

- 31°30,00' N, 33°10,00' Ø

- 31°30,00' N, 34°00,00' Ø

- 32°00,00' N, 34°00,00' Ø

- 32°00,00' N, 33°10,00' Ø

c) Område med forbud mod dybhavsfiskeri "Eratosthemes Seamount"

- 32°00,00' N, 32°00,00' Ø

- 33°00,00' N, 33°00,00' Ø

- 34°00,00' N, 33°00,00' Ø

- 34°00,00' N, 32°00,00' Ø

2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at beskytte de følsomme dybhavslevesteder, der er omhandlet i stk. 1, og skal navnlig sikre, at disse områder også beskyttes mod andre aktiviteter end fiskeri, som kan true bevarelsen af disse særlige levesteders kendetegn.

KAPITEL VII

Særlige bestemmelser for EF-fartøjers fiskeri i det NAFO-regulerede område

Afdeling 1

EF-deltagelse

Artikel 28

Fartøjsliste

1. Kun EF-fartøjer på over 50 GT, som har fået udstedt en særlig fiskeritilladelse af deres flagmedlemsstat, og som er opført i NAFO's fartøjsregister, har tilladelse til på de betingelser, der er fastsat i tilladelsen, at fiske, opbevare om bord, omlade og lande fiskeressourcer fra det NAFO-regulerede område.

2. Medlemsstaterne underretter mindst 15 dage, før et nyt fartøj sejler ind i det NAFO-regulerede område, Kommissionen elektronisk om eventuelle ændringer af deres liste over fartøjer, som fører deres flag, og som er registreret i EF og har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område. Kommissionen sender straks disse oplysninger til NAFO's sekretariat.

3. De oplysninger, der er nævnt i stk. 2, omfatter bl.a. følgende:

(a) fartøjets interne nummer, jf. bilag I til forordning (EF) nr. 26/2004

(b) internationalt radiokaldesignal

(c) befragter, hvis det er relevant

(d) fartøjstype.

4. For fartøjer, der midlertidigt fører en medlemsstats flag (bare boat charter), skal oplysningerne endvidere omfatte:

(a) den dato, fra hvilken fartøjet har fået tilladelse til at føre medlemsstatens flag

(b) den dato, fra hvilken fartøjet har fået medlemsstatens tilladelse til at udøve fiskeri i det NAFO-regulerede område

(c) navnet på den stat, hvor fartøjet er registreret eller tidligere var registreret, og den dato, fra hvilken det er ophørt med at føre den pågældende stats flag

(d) fartøjets navn

(e) det officielle registreringsnummer, som de nationale myndigheder har tildelt fartøjet

(f) fartøjets registreringshavn efter overførslen

(g) navnet på fartøjets ejer eller befragter

(h) en erklæring om, at fartøjsføreren har fået udleveret et eksemplar af de bestemmelser, der gælder i det NAFO-regulerede område

(i) de væsentlige arter, som fartøjet fisker efter i det NAFO-regulerede område

(j) de underområder, hvor fartøjet kan forventes at udøve fiskeri.

Afdeling 2

tekniske foranstaltninger

Artikel 29

Maskestørrelse

1. Anvendelse af trawl, som på noget sted i nettet har masker på under 130 mm, er forbudt ved direkte fiskeri efter de i bilag VII nævnte bundfiskearter, undtagen for Sebastes mentella, som omhandlet i stk. 3. Denne maskestørrelse kan nedsættes til 60 mm for direkte fiskeri efter tiarmet blæksprutte (Illex illecebrosus). For direkte fiskeri efter rokker (Rajidae) skal maskestørrelsen øges til mindst 280 mm i fangstposen og 220 mm i alle trawlets andre dele.

2. Fartøjer, som fisker efter rejer (Pandalus borealis), skal anvende net med en mindstemaskestørrelse på 40 mm.

3. Fartøjer, som fisker efter pelagisk Sebastes mentella (dybhavsrødfisk) i område 2 og afsnit 1F og 3K, skal anvende net med en mindstemaskestørrelse på 100 mm.

Artikel 30

Anordninger fastgjort til redskaber

1. Anvendelse af andre anordninger end de i denne artikel nævnte, som lukker maskerne i et redskab eller formindsker deres størrelse, er forbudt.

2. Sejldug, net eller andet materiale kan fastgøres på undersiden af fangstposen med det formål at mindske eller forhindre beskadigelse.

3. Anordninger kan fastgøres på fangstposens overside, såfremt de ikke lukker dens masker. Anvendelse af slidgarn på oversiden skal begrænses til dem, der er anført i bilag VIII.

4. Fartøjer, som fisker efter rejer (Pandalus borealis), skal anvende sorteringsriste med en største afstand mellem stængerne på 22 mm. Fartøjer, der fisker efter rejer i afsnit 3L, skal også være udrustet med ophængskæder, der er mindst 72 cm lange, jf. bilag IX.

Artikel 31

Ombordværende bifangster

1. Fiskerfartøjer skal begrænse deres bifangst til højst 2 500 kg eller 10%, hvis sidstnævnte mængde er større, for hver af de arter, som er opført i bilag IC, og som der ikke er fastsat nogen kvote for til Fællesskabet i det afsnit.

2. Hvor der gælder et fiskeriforbud, eller "andre"-kvoten er udnyttet fuldt ud, må bifangsten af hver af de pågældende arter ikke overstige henholdsvis 1 250 kg eller 5%, hvis sidstnævnte mængde er større.

3. Procenterne i stk. 1 og 2 beregnes som vægtprocent for hver art ud af den samlede ombordværende fangst. Rejefangster medregnes ikke ved beregningen af bifangsten af bundfiskearter.

Artikel 32

Bifangstbegrænsninger for et træk

1. Hvis de samlede andele af bifangster i et træk overstiger de i artikel 31, stk. 1 og 2, fastsatte andele, skal fartøjet øjeblikkelig sejle mindst 10 sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget, og under det næste træk til enhver tid holde en afstand på mindst 10 sømil fra det sted, hvor det foregående træk blev foretaget. Hvis fartøjet efter at være sejlet til den nye position igen overskrider bifangstbegrænsningerne, skal fartøjet forlade afsnittet og må tidligst vende tilbage efter 60 timer.

2. Hvis den samlede mængde bifangst for alle bundfiskarter, som der i forbindelse med et træk gælder kvoter for ved rejefiskeri, overstiger 5 vægtprocent i afsnit 3M eller 2,5 vægtprocent i afsnit 3L, skal fartøjet øjeblikkelig sejle mindst 10 sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget, og under det næste træk til enhver tid holde en afstand på mindst 10 sømil fra det sted, hvor det foregående træk blev foretaget. Hvis fartøjet efter at være sejlet til den nye position igen overskrider bifangstbegrænsningerne, skal fartøjet forlade afsnittet og må tidligst vende tilbage efter 60 timer.

3. Andelen af tilladt bifangst for et træk, beregnes som vægtprocent for hver art ud af den samlede ombordværende fangst.

Artikel 33

Direkte fiskeri og bifangster

1. Førere af EF-fartøjer må ikke foretage direkte fiskeri efter arter, der er omfattet af bifangstbegrænsninger. Der udøves direkte fiskeri efter en art, hvis den pågældende art tegner sig for den største vægtprocent i et træk.

2. Hvis et fartøj fisker direkte efter rokker med en lovlig maskestørrelse beregnet dertil, gælder der dog for første gang, hvor arter med bifangstbegrænsninger i et træk udgør den største del af den samlede fangst efter vægtprocent, at dette regnes for at være utilsigtet. I dette tilfælde skal fartøjet umiddelbart skifte position i overensstemmelse med bestemmelserne i artikle 32, stk. 1 og 2.

3. Efter at have været ude af et afsnit i mindst 60 timer i overensstemmelse med bestemmelserne i artikle 32, stk. 1 og 2, foretager førere af EF-fartøjer et prøvetræk på højst 3 timer. Uanset stk. 1, anses et sådant prøvetræk, hvor arter med bifangstbegrænsninger udgør den største del af den samlede fangst efter vægtprocent, ikke for at være et direkte fiskeri. I dette tilfælde skal fartøjet umiddelbart skifte position i overensstemmelse med bestemmelserne i artikle 32, stk. 1 og 2.

Artikel 34

Mindstemål for fisk

1. Fisk, der stammer fra det NAFO-regulerede område, og som ikke opfylder de mindstemål, der er opført i bilag X, må ikke forarbejdes, opbevares om bord, omlades, landes, transporteres, opbevares, sælges, frembydes eller udbydes til salg, men skal straks genudsættes.

2. Hvis den andel af fangsten, som ikke opfylder de i bilag X anførte mål, overstiger 10% af den samlede mængde, skal fartøjet sejle mindst fem sømil bort fra det sted, hvor det seneste træk blev foretaget, inden fiskeriet genoptages. Forarbejdet fisk, som der er fastsat et mindstemål for, og som er under den i bilag X fastsatte størrelse, anses for at stamme fra fisk, som er mindre end mindstemålet.

Afdeling 3

Indførelse af områder med begrænset fiskeri for at beskytte dybhavslevesteder (undersøiske bjerge)

Artikel 35

Det er forbudt at fiske med demersale fiskeredskaber i følgende områder:

Område | Koordinat 1 | Koordinat 2 | Koordinat 3 | Koordinat 4 |

Orphan Knoll | 50.00.3047.00.30 | 51.00.3045.00.30 | 51.00.3047.00.30 | 50.00.3045.00.30 |

CornerSeamounts | 35.00.0048.00.00 | 36.00.0048.00.00 | 36.00.0052.00.00 | 35.00.0052.00.00 |

NewfoundlandSeamounts | 43.29.0043.20.00 | 44.00.0043.20.00 | 44.00.0046.40.00 | 43.29.0046.40.00 |

New EnglandSeamounts | 35.00.0057.00.00 | 39.00.0057.00.00 | 39.00.0064.00.00 | 35.00.0064.00.00 |

Afdeling 4

Kontrolforanstaltninger

Artikel 36

Produktmærkning og separat stuvning

1. Al forarbejdet fisk fra det NAFO-regulerede område skal mærkes på en sådan måde, at hver art og produktkategori kan identificeres, jf. artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter [35], og for rejers vedkommende skal fangstdatoen kunne identificeres. Fisken skal også mærkes med, at den er fanget i det NAFO-regulerede område.

2. Alle rejer, der tages i afsnit 3L og 3M, og alle hellefisk, der tages i område 2 og afsnit 3 K, L, M, N, O, skal mærkes med, at de er fanget i disse respektive områder.

3. Følgende bestemmelser finder anvendelse under hensyntagen til fartøjsførerens retmæssige ansvar for sikkerhed og navigation:

a) Alle fangster, der tages i det NAFO-regulerede område, skal stuves separat fra fangster, der er taget uden for dette område De skal holdes tydeligt adskilt fra andre fangster, f.eks. ved hjælp af plast, krydsfiner eller net

b) Fangster af samme art kan stuves forskellige steder i lasten, men det skal være tydeligt angivet på den i artikel 37 omhandlede stuveplan, hvor i lasten de befinder sig.

Artikel 37

Fiskeri- og produktionslogbog og stuveplan

1. Foruden at overholde artikel 6, 8, 11 og 12 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal førerne af EF-fartøjer indføre de i bilag XI nævnte oplysninger i logbogen.

2. Inden den 15. i hver måned underretter medlemsstaterne elektronisk Kommissionen om, hvor store mængder af de bestande, som er nævnt i bilag XII, der er landet i løbet af den foregående måned, og fremsender eventuelle oplysninger, der er modtaget i henhold til artikel 11 og 12 i forordning (EØF) nr. 2847/93.

3. Førerne af EF-fartøjer skal opfylde følgende forpligtelser i forbindelse med fangster af de arter, der er opført i bilag IC:

(a) de skal føre en produktionslogbog med oplysning om den samlede produktion for hver art om bord angivet i kg produktvægt

(b) de skal udarbejde en stuveplan, der viser, hvor de forskellige arter er anbragt i lastrummet. For rejer skal der udarbejdes en stuveplan, som angiver, hvor i lasten rejer taget i afsnit 3L befinder sig, og hvor rejer taget i afsnit 3M befinder sig, og som angiver mængden af rejer pr. afsnit om bord angivet i kg produktvægt.

4. Produktionslogbogen og stuveplanen, der er nævnt i stk. 3, skal ajourføres dagligt for den foregående dag fra kl. 00.00 (UTC) til kl. 24.00 (UTC) og skal opbevares om bord, indtil fartøjet har landet hele sin last.

5. Føreren af et EF-fartøj skal yde den nødvendige bistand, så det er muligt at kontrollere de mængder, der er anført i produktionslogbogen, og de forarbejdede produkter, der opbevares om bord.

6. Hvert andet år bekræfter medlemsstaterne kapacitetsplanernes nøjagtighed for alle EF-fartøjer med tilladelse til at fiske, jf. artikel 28, stk. 1. Fartøjsføreren sørger for, at der opbevares en kopi af bekræftelsen om bord, så den på begæring kan forevises for en inspektør.

Artikel 38

Redskaber om bord

1. Ved direkte fiskeri efter en eller flere af de arter, der er anført i bilag VII, må EF-fartøjer ikke medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 29.

2. EF-fartøjer, der under samme fangstrejse driver fiskeri i andre områder end det NAFO-regulerede område, kan dog medføre redskaber med en maskestørrelse, som er mindre end den, der er fastsat i artikel 29, forudsat at de er forsvarligt fastsurret og stuvet og ikke er umiddelbart tilgængelige til brug. Redskaberne skal:

a) være hægtet af skovle og af slæbeliner og trawlwirer og

b) skal, hvis de befinder sig på eller over dækket, være sikkert fastsurret til en del af overbygningen.

Artikel 39

Omladning

1. EF-fartøjer må ikke foretage omladninger i det NAFO-regulerede område, medmindre de forinden har fået tilladelse hertil af deres ansvarlige myndigheder.

2. EF-fartøjer må ikke foretage omladninger af fisk fra eller til ikke-kontraherende parters fartøjer, der er blevet set eller på anden måde identificeret som havende udøvet fiskeri i det NAFO-regulerede område.

3. EF-fartøjer skal indberette de omladninger, der foretages i det NAFO-regulerede område, til deres ansvarlige myndigheder. Donorfartøjer skal foretage denne indberetning mindst 24 timer i forvejen, og transportfartøjer skal gøre det senest en time efter omladningen.

4. Den indberetning, der er nævnt i stk. 3, skal indeholde oplysning om tidspunkt, geografisk position, den samlede vægt af hver art, der skal losses eller lastes, angivet i kg rund vægt og kaldesignalet for de fartøjer, der er involveret i omladningen.

5. Transportfartøjet skal ud over den samlede fangst om bord og den samlede vægt, der skal landes, indberette navnet på landingshavnen og det forventede landingstidspunkt mindst 24 timer før landingen.

6. Medlemsstaterne sender straks de indberetninger, der er nævnt i stk. 3 og 5, til Kommissionen, som straks videresender dem til NAFO's sekretariat.

Artikel 40

Befragtning af EF-fartøjer

1. Medlemsstaterne kan gå med til, at der indgås en aftale om befragtning af et fiskerfartøj, der fører deres flag, og som har tilladelse til at fiske i det NAFO-regulerede område, med henblik på hel eller delvis udnyttelse af en kvote og/eller fiskedage, som er tildelt en anden kontraherende part i NAFO. Det er dog forbudt at indgå aftaler om befragtning af fartøjer, som ifølge NAFO eller en anden regional fiskeriorganisation har deltaget i ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (UUU).

2. Den dag, befragtningsaftalen indgås, sender flagmedlemsstaten følgende oplysninger til Kommissionen, som straks videresender dem til NAFO's sekretariatschef:

(a) dens godkendelse af befragtningsaftalen

(b) de arter, der er omfattet af befragtningen, og de fiskerimuligheder, der tildeles ved befragtningsaftalen

(c) befragtningsaftalens varighed

(d) befragterens navn

(e) den kontraherende part, der har befragtet fartøjet

(f) de foranstaltninger, medlemsstaten har truffet for at sikre, at de befragtede fartøjer, der fører dens flag, overholder NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger i hele befragtningsperioden.

3. Når befragtningsaftalen udløber, underretter flagmedlemsstaten Kommissionen, som straks videresender oplysningen til NAFO's sekretariatschef.

4. Flagmedlemsstaten sørger for:

(a) at fartøjet i befragtningsperioden ikke får tilladelse til at afskrive fangster på de fiskerimuligheder, som flagmedlemsstaten har fået tildelt

(b) at fartøjet ikke får tilladelse til at fiske i henhold til mere end en befragtningsaftale i samme periode

(c) at fartøjet overholder NAFO's bevarelses- og håndhævelsesforanstaltninger i hele befragtningsperioden

(d) at alle fangster og bifangster, der er taget i henhold til indberettede befragtningsaftaler, registreres i fiskerilogbogen af det befragtede fartøj adskilt fra andre fangstdata.

5. Medlemsstaterne indberetter alle fangster og bifangster som nævnt i stk. 4, litra d), til Kommissionen adskilt fra andre nationale fangstdata. Kommissionen videresender straks disse data til NAFO's sekretariatschef.

Artikel 41

Kontrol med fiskeriindsatsen

1. Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at dens fartøjers fiskeriindsats står i forhold til de fiskerimuligheder, som medlemsstaten har til rådighed i det NAFO-regulerede område.

2. Medlemsstaterne sender senest den 31. januar 2007 Kommissionen fangstplaner for de af deres fartøjer, som fisker efter arter i det NAFO-regulerede område, eller efter denne dato mindst 30 dage inden fiskeriet påbegyndes. I fangstplanen angives bl.a. det eller de fartøjer, som vil påbegynde dette fiskeri, og det antal fiskedage, de har til hensigt at tilbringe i det NAFO-regulerede område.

3. Medlemsstaterne giver Kommissionen en vejledende underretning om deres fartøjers planlagte aktiviteter i andre områder.

4. Fangstplanen skal angive den samlede planlagte fiskeriindsats i det NAFO-regulerede område i forhold til omfanget af de fiskerimuligheder, der er til rådighed for den medlemsstat, der giver underretning.

5. Senest den 31. december 2007 sender medlemsstaterne en meddelelse til Kommissionen om, hvordan deres fangstplaner er blevet gennemført. I disse meddelelser anføres det antal fartøjer, der reelt har udøvet fiskeri i det NAFO-regulerede område, hvert fartøjs fangster og det samlede antal dage, hvert fartøj har fisket i området. For de fartøjer, der fisker efter rejer i afsnit 3M og 3L, skal der sendes en særskilt meddelelse for hvert afsnit.

Afdeling 5

Særlige bestemmelser for dybvandsrejer

Artikel 42

1. Hver medlemsstat giver dagligt Kommissionen meddelelse om de mængder dybvandsrejer (Pandalus borealis), som fartøjer, der fører dens flag og er registreret i Fællesskabet, har taget i afsnit 3L i det NAFO-regulerede område. Alt fiskeri skal finde sted på over 200 m dybde og må højst udøves af ét fartøj pr. medlemsstat ad gangen.

2. Føreren af et fiskerfartøj, som fisker efter rejer i afsnit 3L, eller dennes stedfortræder skal mindst 24 timer før anløb af en havn i en medlemsstat give de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat meddelelse om:

a) Ankomsttidspunkt

b) mængden af rejer om bord

c) det eller de afsnit, hvor rejerne er taget.

Afdeling 6

Særlige bestemmelser for rødfisk

Artikel 43

1. Førerne af EF-fartøjer, som driver fiskeri efter rødfisk i underområde 2 og afsnit IF, 3K og 3M i det NAFO-regulerede område, underretter hver anden mandag de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag fartøjet fører, eller i hvilken det er registreret, om de mængder rødfisk, der er fanget i de pågældende områder i den periode på to uger, der sluttede kl. 24 den foregående søndag.

Når de samlede fangster når op på 50% af TAC'en, skal underretningen ske hver uge om mandagen.

2. Medlemsstaterne skal hver anden tirsdag inden kl. 12 for de 14 dage, der sluttede kl. 24 den foregående søndag, underrette Kommissionen om de mængder rødfisk, som fartøjer, der fører deres flag og er registreret på deres område, har taget i område 2 og afsnit IF, 3K og 3M i det NAFO-regulerede område.

Når de samlede fangster når op på 50% af TAC'en, skal underretningen ske hver uge.

Afdeling 7

Håndhævelsesforanstaltninger

Artikel 44

Opfølgning af overtrædelser

1. De kompetente myndigheder i en medlemsstat, som underrettes om en overtrædelse begået af en af dens fartøjer, skal umiddelbart og fuldt ud undersøge denne overtrædelse med sigte på at indsamle de nøvendige beviser, der, om nødvendigt, skal omfatte en fysisk inspektion af det pågældende fartøj.

2. Hvis NAFO-foranstaltninger ikke er overholdt, indleder de kompetente myndigheder i en medlemsstat umiddelbart en administrativ sag eller straffesag i overensstemmelse med deres nationale lovgivning mod de statsborgere, der er ansvarlige for fartøjet, som fører den pågældende medlemsstats flag.

3. De kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten sikrer, at den procedure, der indledes i henhold til stk. 2, er i stand til, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den nationale lovgivning, at sørge for effektive foranstaltninger, som er til tilstrækkelig strenge, sikrer overholdelse og berøver de ansvarlige det økonomiske udbytte af overtrædelsen, således at yderligere overtrædelser af samme art effektivt modvirkes.

Artikel 45

Behandling af inspektørers overtrædelsesrapporter

1. Kontrol- og overvågningsrapporter forfattet af NAFO-inspektører udgør gyldige bevismidler i medlemsstaternes administrative og retlige procedurer. Med hensyn til dokumentationsværdi skal de sidestilles med medlemsstaternes kontrol- og overvågningsrapporter.

2. Medlemsstater samarbejder for at lette retlige og andre procedurer, som indledes på grund af en rapport fra en af ordningens inspektører, under overholdelse af reglerne for bevisers gyldighed i det nationale retssystem og andre systemer.

Artikel 46

Forbedret opfølgning af visse alvorlige overtrædelser

1. Ud over bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1956/88 [36], herunder navnlig artikel 9 og 10 i den tilknyttede ordning, griber flagmedlemsstaten ind i medfør af denne artikel, hvis et fartøj, som fører dens flag, har begået en af følgende alvorlige overtrædelser:

(a) Direkte fiskeri af en bestand, som er omfattet af et fiskestop eller et fiskeforbud.

(b) Fejlregistering af fangster. For at udløse en opfølgning i medfør af denne artikel skal forskellen mellem inspektørens skøn over forarbejdede produkter om bord, efter art eller samlet mængde, og angivelserne i produktionslogbogen være 10 tons eller 20%, afhængigt af, hvilken mængde der er størst, beregnet i procent af tallene i produktionslogbogen. Til beregning af den skønnede fangst om bord anvendes en stuvefaktor, som aftales mellem den kontraktpart, der inspicerer fartøjet, og den kontraktpart, hvis flag fartøjet fører.

(c) En gentagelse af den samme alvorlige overtrædelse som omhandlet i artikel 9 i ordningen, der er tilknyttet forordning (EØF) nr. 1956/88, som er blevet bekræftet i overensstemmelse med ordningens artikel 10, inden for en periode på 100 dage eller inden for fangstrejsen, afhængigt af, hvilken periode der er kortest.

2. Flagmedlemsstaten sikrer, at det pågældende fartøj ophører med al fiskeriaktivitet efter den i stk. 3 omhandlede inspektion, og at der indledes en undersøgelse af den alvorlige overtrædelse.

3. Hvis der ikke er en inspektør eller anden person udpeget af flagmedlemsstaten til stede i det NAFO-regulerede område, som kan udføre undersøgelsen, jf. stk. 1, pålægger flagmedlemsstaten fartøjet straks at begive sig til en havn, hvor undersøgelsen kan indledes.

4. Når undersøgelsen i forbindelse med en alvorlig overtrædelse drejer sig om en fejlregistrering af fangster som omhandlet i stk. 1, litra b), sørger flagmedlemsstaten for, at den fysiske inspektion og optælling af den samlede ombordværende fangst finder sted i havn under den pågældende medlemsstats ledelse. En sådan inspektion kan overværes af en inspektør fra en anden kontraherende part, som ønsker at deltage, hvis flagmedlemsstaten giver tilladelse hertil.

5. Når et fartøj skal begive sig i havn, jf. stk. 2, 3 eller 4, kan en inspektør fra en anden kontraktpart komme om bord og/eller forblive om bord på fartøjet, medens det er undervejs til havn, forudsat at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag fartøjet fører, ikke forlanger, at inspektøren skal forlade fartøjet.

Artikel 47

Håndhævelsesforanstaltninger

1. En flagmedlemsstat iværksætter håndhævelsesforanstaltninger vedrørende et fartøj, som fører dens flag, hvis det i overensstemmelse med medlemsstatens lovgivning har kunnet fastslås, at det pågældende fiskerfartøj har begået en af de alvorlige overtrædelser, der er opført i artikel 46.

2. Foranstaltningerne, der er omhandlet i stk. 1, kan alt afhængig af overtrædelsens alvor og i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i den nationale lovgivning omfatte:

– Bøder

– beslaglæggelse af forbudte fiskeredskaber og fangster

– beslaglæggelse af fartøjet

– suspension eller inddragelse af fisketilladelsen

– nedsættelse eller inddragelse af fiskekvoten.

3. Flagmedlemsstaten for det pågældende fartøj skal ufortøvet underrettet Kommissionen om de passende foranstaltninger, der er iværksat i henhold til denne artikel. På grundlag af denne underretning fremsender Kommissionen en meddelelse til NAFO's sekretariat om de pågældende foranstaltninger.

Artikel 48

Rapporter om overtrædelser

1. I tilfælde af en alvorlig overtrædelse som omhandlet i artikel 46 forelægger den berørte medlemsstat hurtigst muligt og i alle tilfælde inden tre måneder efter anmeldelse af overtrædelsen Kommissionen en rapport om undersøgelsens forløb, herunder nærmere oplysninger om alle gennemførte eller påtænkte foranstaltninger i forbindelse med overtrædelsen, og en rapport om undersøgelsens resultater, når undersøgelsen er afsluttet.

2. Kommissionen udarbejder en fællesskabsrapport på grundlag af rapporterne fra medlemsstaterne. Kommissionen sender fællesskabsrapporten om undersøgelsens forløb til NAFO's sekretariat inden fire måneder efter anmeldelse af overtrædelsen og hurtigst muligt rapporten om undersøgelsens resultater, når denne er afsluttet.

KAPITEL VIII

Særlige bestemmelser for landing eller omladning af frosset fisk taget af tredjelandsfiskerfartøjer

Artikel 49

Havnestatskontrol

Uden at det berører Rådets forordning (EØF) No 2847/93 og Rådets forordning (EF) nr. 1093/94 af 6. maj 1994 om fastsættelse af betingelserne for, at tredjelandsfiskerfartøjer kan lande deres fangster direkte og afsætte dem i Fællesskabets havne [37] gælder de i dette kapitel beskrevne procedurer fra 1. maj 2007 for landing eller omladning i EF-havne af frosset fisk taget af tredjelandsfiskerfartøjer.

Artikel 50

Udpegede havne

1. Landing og omladning er kun tilladt i udpegede havne.

2. Medlemsstaterne udpeger et landingssted eller et sted tæt på kysten (udpegede havne), hvor landing eller omladning af de i artikel 49 omhandlede fisk er tilladt. Uanset den i artikel 49 anførte anvendelsesdato fremsender medlemsstaterne inden 15. januar 2007 listen over udpegede havne til Kommissionen. Efterfølgende ændringer af listen meddeles Kommissionen mindst femten dage før, ændringen skal træde i kraft.

3. Kommissionen offentliggør listen over udpegede havne og ændringer hertil i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende og på sit netsted.

Artikel 51

Forudgående anmeldelse af ankomst til havn

1. Uanset artikel 28e, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 skal førere af tredjelandsfiskerfartøjer eller EF-fartøjer, som agter at anløbe en havn, melde deres ankomst til den ønskede anløbshavns kompetente myndigheder mindst 3 hverdage forud for deres forventede ankomsttidspunkt.

2. Den i stk. 1 omhandlede meddelelse skal ledsages af den formular, der er vist i tillæg 4 til bilag III, med del A behørigt udfyldt som følger:

a) Formular PSC 1 anvendes, hvis fiskerfartøjet lander sin egen fangst

b) Formular PSC 2 anvendes, hvis fiskerfartøjet har gennemført omladning. I dette tilfælde udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj.

3. Havnemedlemsstaten fremsender straks en kopi af den i stk. 2 omhandlede formular til fartøjets flagstat og til donorfartøjernes flagstater, hvis fartøjet har gennemført omladning.

Artikel 52

Tilladelse til landing eller omladning

1. Havnestaten tillader kun landing eller omladning, hvis flagstaten for det fiskerfartøj, der ønsker at foretage landing eller omladning, eller flagstaten for donorfartøjerne, hvis der er tale om fartøjer, som har gennemført omladning til havs, ved at tilbagesende en kopi af den i henhold til artikel 51, stk. 3, fremsendte formular med del B behørigt udfyldt bekræfter, at:

(a) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilstrækkelige kvoter til de angivne arter

(b) mængderne af fisk om bord er nøjagtigt angivet og medtaget ved beregning af eventuelle gældende fangst- eller indsatsbegrænsninger

(c) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder

(d) fartøjets tilstedeværelse i fangstområdet er blevet verificeret i henhold til FOS-data.

Landing eller omladning må ikke påbegyndes, før der er givet tilladelse hertil af havnestatens kompetente myndigheder.

2. Uanset stk. 1 kan havnestaten tillade en hel eller delvis landing, selv om den i stk. 1 omhandlede bekræftelse ikke foreligger, men skal i så fald opbevare fiskene på lager under de kompetente myndigheders kontrol. Fiskene frigives ikke til salg, overdragelse eller transport, før den i stk. 1 omhandlede bekræftelse er modtaget. Hvis bekræftelsen ikke modtages inden 14 dage efter landingen, kan havnestaten konfiskere og disponere over fiskene i overensstemmelse med sine nationale forskrifter.

3. Havnestaten meddeler straks sin beslutning om at tillade eller forbyde landing og omladning til:

a) NEAFC's sekretær ved at fremsende en kopi af formularen, der er vist i tillæg 4 til bilag III, med del C behørigt udfyldt, hvis de landede eller omladede fisk er taget inden for NEAFC-konventionens område

b) Kommissionen i alle andre tilfælde end dem, der er nævnt i litra a).

Artikel 53

Kontrol

1. Medlemsstaterne kontrollerer mindst 15% af de i artikel 49 omhandlede landinger eller omladninger foretaget af tredjelandsfiskerfartøjer i deres havne årligt.

2. Kontrollen skal omfatte overvågning af hele losningen eller omladningen og en krydskontrol mellem de mængder pr. art, der er afgivet i den forudgående anløbsmeddelelse, og de mængder pr. art, der landes eller omlades.

3. Kontrollørerne undgår i videst muligt omfang at forsinke fartøjer unødigt og sikrer, at et fartøj udsættes for mindst mulig indgreb og besvær, og at det undgås at fiskenes kvalitet forringes.

Artikel 54

Kontrolrapport

1. Hver kontrol dokumenteres ved at udfylde en kontrolrapport efter den model, der er vist i tillæg 5 til bilag III.

2. En kopi af hver kontrolrapport fremsendes straks til fartøjets flagstat og til donorfartøjernes flagstater, hvis fartøjet har gennemført omladning, og til:

a) NEAFC's sekretær, hvis de landede eller omladede fisk er taget inden for NEAFC-konventionens område

b) Kommissionen i alle andre tilfælde end dem, der er nævnt i litra a).

3. Originalen og en bekræftet kopi af hver kontrolrapport fremsendes efter anmodning til det kontrollerede fartøjs flagstat.

KAPITEL IX

Særlige bestemmelser for EF-fartøjers fiskeri CCAMLR-området

Afdeling 1

Restriktioner og krav om fartøjsinformation

Artikel 55

Forbud og fangstbegrænsninger

1. Direkte fiskeri efter de arter, der er anført i bilag XIII, er forbudt i de områder og perioder, der er anført i samme bilag.

2. For nyt fiskeri og forsøgsfiskeri gælder de fangst- og bifangstbegrænsninger, der er fastsat i bilag XIV, i de områder, som er anført i samme bilag.

Artikel 56

Krav om information om fartøjer med tilladelse til at fiske i CCAMLR-området

1. Fra den 1. august 2007 skal medlemsstaterne ud over de krav om information om fartøjer med fiskeritilladelse, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 601/2004, for disse fartøjer meddele Kommissionen følgende:

(a) fartøjets eventuelle IMO-nummer

(b) eventuelt tidligere flag

(c) internationalt radiokaldesignal

(d) rederens/redernes navn og adresse og den eller de retmæssige ejeres navn og adresse, hvis bekendt

(e) byggested og -dato

(f) fartøjstype, byggested og -dato

(g) længde

(h) farvefotos af fartøjet bestående af:

i) et foto på mindst 12x7 cm af fartøjets styrbordsside, der viser fartøjet i dets fulde længde og alle strukturelle træk

ii) et foto på mindst 12x7 cm af fartøjets bagbordsside, der viser fartøjet i dets fulde længde og alle strukturelle træk

iii) et foto på mindst 12x7 cm, der viser agterstavnen, taget direkte bagfra

(i) foranstaltninger, der er truffet for at forhindre, at der pilles ved den satellitovervågningsanordning, som er installeret om bord.

2. Fra den 1. august 2007 skal medlemsstaterne så vidt muligt også give Kommissionen følgende oplysninger om fartøjer med tilladelse til at fiske i CCAMLR-området:

(a) navn og adresse på brugeren, hvis denne ikke er den samme som fartøjets ejer/ejere

(b) førerens navn og nationalitet og eventuelt den fiskeriansvarliges navn og nationalitet

(c) fangstmetode eller -metoder

(d) bom (m)

(e) BRT

(f) kommunikationstyper og -numre (Inmarsat A-, B- og C-numre)

(g) normal besætning

(h) hovedmaskinens eller hovedmaskinernes effekt

(i) lastekapacitet (t), antal fiskelastrum og deres kapacitet (m³)

andre oplysninger (f.eks. isklassifikation), der anses for relevante.

Artikel 57

Indberetning af observerede fiskerfartøjer

1. Føreren af et fiskerfartøj med licens til at fiske, som observerer et fiskerfartøj inden for konventionens område, dokumenterer om muligt alle observationer af denne type så nøjagtigt som muligt, herunder :

a) fartøjets navn og en beskrivelse af fartøjet

b) fartøjets radiokaldesignal

c) fartøjets registreringsnummer og Lloyds/IMO-nummer

d) fartøjets flagstat

e) fotos af fartøjet for at underbygge rapporten

f) alle andre relevante oplysninger vedrørende det observerede fartøjs aktiviteter.

2. Fartøjsføreren fremsender en rapport, som indeholder de i stk. 1 omhandlede oplysninger, til sin flagstat hurtigst muligt. Flagstaten fremsender sådanne rapporter til CCAMLR's sekretariat, hvis det observerede fartøj udøver UUU-aktiviteter i henhold til CCAMLR's regler.

Afdeling 2

Forsøgsfiskeri

Artikel 58

Deltagelse i forsøgsfiskeri

1. Fiskerfartøjer, der fører spansk flag og er registreret i Spanien, og som der er givet meddelelse om til CCAMLR i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 601/2004, kan deltage i forsøgsfiskeri med langline efter Dissostichus spp. i FAO-underområde 88.1 og 88.2 og i afsnit 58.4.1, 58.4.2 og 58.4.3a) uden for områder under national jurisdiktion og afsnit 58.4.3.b) uden for områder under national jurisdiktion.

2. Der må højst være et fiskerfartøj ad gangen, der fisker i afsnit 58.4.3a) og 58.4.3b).

3. Hvad angår underområde 88.1 og 88.2 og afsnit 58.4.1 and 58.4.2 er de samlede fangst- og bifangstbegrænsninger pr. underområde og afsnit og deres fordeling på små forskningsfelter (SSRU) i hver af dem fastsat i bilag XIV. Fiskeriet i et givet SSRU skal ophøre, når den indberettede fangst når op på den mængde, der højst må fanges, og det pågældende SSRU lukkes derefter for fiskeri i resten af fangståret.

4. Fiskeriet skal foregå over så stort et geografisk og batymetrisk område som muligt for at få de nødvendige oplysninger til bestemmelse af fiskeripotentialet og for at undgå overkoncentration af fangst og fiskeriindsats. I afsnit 58.4.1 og 58.4.2 er det dog forbudt at fiske på under 550 meters dybde.

Artikel 59

Rapporteringssystemer

For fiskerfartøjer, der deltager i det forsøgsfiskeri, som er nævnt i artikel 58, gælder følgende fangst- og indsatsrapporteringssystemer:

(a) det femdages fangst- og indsatsrapporteringssystem, der er omhandlet i artikel 12 i forordning (EF) nr. 601/2004, bortset fra at medlemsstaterne skal sende Kommissionen fangst- og indsatsrapporterne senest to arbejdsdage efter hver rapporteringsperiodes udløb, hvorefter de straks videresendes til CCAMLR. I underområde 88.1 og 88.2 og i afsnit 58.4.1 og 58.4.2 foretages indberetningen pr. SSRU.

(b) det månedlige detaljerede rapporteringssystem, der omhandles i artikel 13 i forordning (EF) nr. 601/2004

(c) det samlede antal og den samlede vægt af udsmidte Dissostichus eleginoides og Dissostichus mawsoni, herunder dem med "geleagtig", konsistens, skal indberettes.

Artikel 60

Særlige bestemmelser

1. Det forsøgsfiskeri, der er nævnt i artikel 58, skal foregå i henhold til artikel 8 i Rådets forordning (EF) nr. 600/2004 af 22. marts 2004 om tekniske foranstaltninger gældende for fiskeri i det område, der er omfattet af konventionen om bevarelse af de levende maritime ressourcer i Antarktis [38], når det gælder foranstaltninger til nedsættelse af havfugles utilsigtede dødelighed ved langlinefiskeri. Derudover gælder følgende:

(a) det er forbudt at kaste affald over bord i dette fiskeri

(b) fartøjer, der deltager i forsøgsfiskeri i afsnit 58.4.1 og 58.4.2, og som overholder CCAMLR-protokollerne (A, B og C) for langlinesynk, er fritaget for kravet om udsætning om natten; fartøjer, der fanger i alt tre (3) havfugle, skal dog straks gå tilbage til udsætning om natten, jf. artikel 8 i forordning (EF) nr. 601/2004

(c) fartøjer, der deltager i forsøgsfiskeri i underområde 88.1 og 88.2 og i afsnit 58.4.3a) og 58.4.3b), og som fanger i alt tre (3) havfugle, skal straks indstille fiskeriet og må ikke fiske uden for den normale fangstperiode i resten af fangståret 2005/06.

2. For fiskerfartøjer, der deltager i forsøgsfiskeri i FAO-underområde 88.1 og 88.2, gælder følgende yderligere bestemmelser:

a) Fartøjerne har forbud mod at udlede eller kaste følgende over bord:

i) olie eller olieprodukter eller olierester, undtagen hvis det er tilladt i henhold til bilag I til MARPOL 73/78 (den internationale konvention om forebyggelse af forurening fra skibe)

ii) affald

iii) madaffald, der ikke kan passere gennem en sigte med en maskevidde på højst 25 mm

iv) fjerkræ eller dele heraf (inkl. æggeskaller)

v) spildevand inden for 12 sømil fra land eller isshelfe eller spildevand, når skibet sejler med en hastighed på under 4 knob eller

vi) aske fra forbrændingsanlæg.

b) Der må ikke bringes levende fjerkræ eller andre levende fugle ind i underområde 88.1 og 88.2, og eventuelt ikke-udtaget fjerkræ, som ikke er spist, skal tages med ud af underområde 88.1 og 88.2.

c) Det er forbudt at fiske efter Dissostichus spp. i underområde 88.1 og 88.2 inden for 10 sømil fra Balleny Øernes kyst.

Artikel 61

Definition af udsætninger

1. I denne afdeling forstås ved "udsætning" anvendelse af en eller flere langliner på samme fangstplads. Med henblik på fangst- og indsatsrapportering bestemmes en udsætnings nøjagtige geografiske position ved den eller de udsatte langliners midtpunkt.

2. For at blive betegnet som forskningsudsætning:

a. skal hver forskningsudsætning finde sted mindst fem sømil fra enhver anden forskningsudsætning, idet afstanden måles fra hver forskningsudsætnings geografiske midtpunkt

b. skal hver udsætning omfatte mindst 3 500 kroge og højst 10 000 kroge; i den forbindelse kan der udsættes en række separate langliner på samme sted

c. skal hver langline have en sættetid på mindst seks timer regnet fra udsætningens afslutning til indhalingens begyndelse.

Artikel 62

Forskningsplaner

Fiskerfartøjer, der deltager i det forsøgsfiskeri, der er nævnt i artikel 58, skal iværksætte forskningsplaner i alle de SSRU, som FAO-underområde 88.1 og 88.2 og afsnit 58.4.1 og 58.4.2 er inddelt i. Forskningsplanen skal iværksættes på følgende måde:

(a) Første gang et fartøj sejler ind i et SSRU, gælder de første 10 udsætninger, der betegnes som "første række", som forskningsudsætninger og skal opfylde kriterierne i artikel 61, stk. 2.

(b) De næste 10 udsætninger eller de første 10 tons fangst, hvis denne mængde opnås ved færre udsætninger, betegnes som "anden række". Føreren kan beslutte, at udsætninger i anden række skal foregå som led i et normalt forsøgsfiskeri. Hvis disse udsætninger opfylder kravene i artikel 61, stk. 2, kan de dog også betegnes som forskningsudsætninger

(c) Hvis føreren efter at have afsluttet den første og den anden række udsætninger ønsker at fortsætte med at fiske i det pågældende SSRU, skal fartøjet gennemføre en "tredje række", således at der foretages i alt 20 forskningsudsætninger i alle tre rækker. Den tredje række udsætninger skal afsluttes under det samme ophold i det pågældende SSRU som den første og anden række

(d) Når de 20 forskningsudsætninger i tredje række er afsluttet, kan fartøjet fortsætte med at fiske i det pågældende SSRU

(e) I SSRU A, B, C, E og G i underområde 88.1, og 88.2, hvor det fiskbare havbundsareal er på under 15 000 km², gælder litra b), c), og d) ikke, og efter at have afsluttet 10 forskningsudsætninger kan fartøjet fortsætte med at fiske i det pågældende SSRU.

Artikel 63

Dataindsamlingsplaner

1. Fiskerfartøjer, der deltager i det forsøgsfiskeri, der er nævnt i artikel 58, skal iværksætte dataindsamlingsplaner i alle de SSRU, som FAO-underområde 88.1 og 88.2 og afsnit 58.4.1 og 58.4.2 er inddelt i. Dataindsamlingsplanen skal indeholde følgende data:

(a) position og havdybde ved hver ende af hver langline i en udsætning

(b) udsætningstidspunkt, sættetid og indhalingstidspunkt

(c) antal fisk mistet ved overfladen med angivelse af arter

(d) antal udsatte kroge

(e) agntype

(f) bidprocent

(g) krogtype og

(h) sø- og skyforhold og månefase på udsætningstidspunktet.

2. Alle de data, der er nævnt i stk. 1, skal indsamles for hver forskningsudsætning; alle fisk i en forskningsudsætning, hvor der fanges op til 100 fisk, skal måles, og der skal udtages prøver af mindst 30 fisk til biologiske undersøgelser. Hvis der fanges over 100 fisk, anvendes en metode, hvor der tages tilfældige delstikprøver af fiskene.

Artikel 64

Mærkningsprogram

1. Hvert fiskerfartøj, der deltager i det forsøgsfiskeri, som er nævnt i artikel 58, skal endvidere iværksætte følgende mærkningsprogram:

a. Dissostichus spp.-individer skal mærkes og genudsættes i overensstemmelse med bestemmelserne i CCAMLR-mærkningsprotokollen for Dissostichus spp. i forsøgsfiskeri. Fartøjerne må først ophøre med mærkningen, når de har mærket 500 styk eller ophører med fiskeriet efter at have mærket et individ pr. ton levende vægt, der er fanget

b. Målgruppen for programmet er individer i alle størrelser med henblik på at opfylde mærkningskravet. Kun isfisk i god stand mærkes. Alle genudsatte individer skal dobbeltmærkes, og genudsætningen skal ske over så stort et geografisk område som muligt

c. På alle mærker skal der tydeligt være trykt et individuelt løbenummer og en returadresse, så det kan spores, hvor mærkerne kommer fra, hvis de mærkede individer fanges igen.

d. genfangede mærkede individer (dvs. fangede fisk, der er mærket ved en tidligere lejlighed) genudsættes ikke, selv om de kun har været genudsat i en kort periode

e. der skal udtages biologiske prøver af alle genfangede mærkede individer (længde, vægt, køn, gonadeudvikling), der skal så vidt muligt tages et digitalt foto af dem, ørestenene skal udtages og mærket fjernes

f. alle relevante mærkningsdata og data om genfangster af mærkede individer skal indberettes elektronisk i CCAMLR-format til CCAMLR senest tre måneder, efter at fartøjet er ophørt med dette fiskeri

g. alle relevante mærkningsdata, data om genfangede mærkede individer og prøver fra genfangede individer skal indberettes elektronisk i CCAMLR-format til det relevante regionale mærkningsdataarkiv, jf. CCAMLR-mærkningsprotokollen.

2. Isfisk, som mærkes og genudsættes, tælles ikke med i fangstbegrænsninger.

Artikel 65

Videnskabelige observatører

1. Hvert fiskerfartøj, der deltager i det forsøgsfiskeri, som er nævnt i artikel 58, skal i forbindelse med alle fiskeriaktiviteter i fangstperioden have mindst to videnskabelige observatører om bord, hvoraf en skal være udpeget i henhold til CCAMLR-ordningen for international videnskabelig observation.

2. Hver medlemsstat skal i henhold til og i overensstemmelse med egne love og forskrifter, herunder regler for bevisførelse ved nationale domstole, behandle og handle ud fra rapporter fra inspektører udpeget af et CCAMLR-medlem under denne ordning på samme vis, som den behandler og handler ud fra rapporter fra sine egne inspektører, og både den kontraherende part og det berørte udpegende CCAMLR-medlem samarbejder om at lette retlige eller andre procedurer, som indledes på grund af en sådan rapport.

Artikel 66

Hensigtserklæring om at deltage i lyskrebsfiskeri

Hver medlemsstat, der agter at fiske efter lyskrebs i konventionsområdet, fremsender en hensigterklæring herom til CCAMLR's sekretariat mindst fire (4) måneder før Kommissionens regulære årsmøde umiddelbart forud for den sæson, hvor de påtænker at fiske.

Artikel 67

Midlertidigt forbud mod brug af garn på dybt vand

1. Brugen af garn i konventionsområdet til andre formål end videnskabelig forskning er forbudt, indtil det videnskabelige udvalg har undersøgt og aflagt rapport om dette redskabs mulige virkninger, og Kommissionen på grundlag af rådgivningen fra det videnskabelige udvalg beslutter, at denne metode må anvendes inden for konventionsområdet.

2. Brugen af garn i mere end 100 meters dybde til videnskabelige forskningsformål anmeldes på forhånd til det videnskabelige udvalg og skal godkendes af Kommissionen, før forskningen kan påbegyndes.

3. Alle fartøjer, som agter at sejle gennem konventionsområdet med garn om bord, skal på forhånd afgive en hensigtserklæring herom, med bl.a. de forventede datoer for gennemsejling af konventionsområdet, til CCAMLR's sekretariat. Ethvert fartøj, som ikke har afgivet en sådan hensigtserklæring, og som træffes med garn om bord inden for konventionsområdet, anses for at have overtrådt disse bestemmelser.

Artikel 68

Midlertidig begrænsning af brugen af bundtrawl på det åbne hav i konventionsområdet for fiskesæsonerne 2006/07 og 2007/08

1. Brugen af bundtrawl på det åbne hav i konventionsområdet er begrænset til områder, hvor Kommissionen har fastsat bevarelsesforanstaltninger i forbindelse med bundtrawl.

2. Denne bevarelsesforanstaltning finder ikke anvendelse på brugen af bundtrawl til gennemførelse af videnskabelig forskning i konventionsområdet.

KAPITEL X

Særlige bestemmelser for EF-fartøjers fiskeri SEAFO-området

Afdeling 1

Godkendelse af fartøjer

Artikel 69

Godkendelse af fartøjer

1. Medlemsstaterne fremsender inden 1. juni 2007 i elektronisk form (hvis muligt) en liste til Kommissionen over de af deres fiskerfartøjer, der er godkendt til at operere i SEAFO-konventionens område og har fået udstedt en fiskeritilladelse.

2. Ejerne af fartøjerne på den i stk. 1 omhandlede liste skal være statsborgere eller juridiske personer i Fællesskabet.

3. Fiskerfartøjer godkendes kun til at fiske i SEAFO-konventionens område, hvis de pågældende fartøjer opfylder de krav og forpligtelser, der er fastsat i SEAFO-konventionen og dens bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.

4. Der udstedes ingen fiskeritilladelser til fartøjer, der har udøvet ulovligt, ureguleret og urapporteret fiskeri (UUU-fiskeri), medmindre de nye ejere har fremlagt tilstrækkeligt bevis for, at de tidligere ejere og brugere ikke længere har retlig, faktisk eller finansiel interesse i fartøjerne eller kontrol over disse, eller at deres fartøjer hverken deltager i eller har tilknytning til UUU-fiskeri.

5. Listen i stk. 1 skal indeholde følgende oplysninger:

(a) fartøjets navn, registreringsnummer og tidligere navne (hvis de kendes) samt registreringshavn

(b) eventuelt tidligere flag

(c) internationalt radiokaldesignal

(d) ejerens eller ejernes navn og adresse

(e) fartøjstype

(f) længde

(g) navn og addresse på eventuelle operatører (befragtere)

(h) BRT og

(i) hovedmaskinens eller hovedmaskinernes effekt.

6. Medlemsstaterne underretter efter opstillingen af den første liste over godkendte fartøjer straks Kommissionen, hvis der tilføjes eller fjernes fartøjer fra listen og/eller foretages nogen ændringer.

Artikel 70

Godkendte fartøjers forpligtelser

1. Fartøjerne skal opfylde alle relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger vedtaget af SEAFO.

2. Godkendte fartøjer skal om bord opbevare gyldige fartøjslicenser og gyldige tilladelser til fiskeri- og/eller omladning.

Artikel 71

Ikke-godkendte fartøjer

1. Medlemsstaterne træffer foranstaltninger til at forbyde fiskeri af, opbevaring om bord, omladning og landing af arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen, for fartøjer, der ikke er opført på SEAFO-listen over godkendte fartøjer.

2. Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om alle faktuelle oplysninger, der giver rimelig anledning til at mistænke fartøjer, som ikke er opført på SEAFO-listen over godkendte fartøjer, for at fiske og/eller omlade arter omfattet af konventionen i konventionsområdet.

3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at ejere af fartøjer, som er opført på SEAFO-listen over godkendte fartøjer, ikke udøver eller har forbindelse til fiskeriaktiviteter, der udøves af fartøjer, som ikke er opført på SEAFO-listen over godkendte fartøjer, i konventionens område.

Afdeling 2

omladning

Artikel 72

Forbud mod omladning til havs

Hver medlemsstat forbyder omladning til havs for fartøjer, der fører deres flag, i SEAFO-konventionens område for så vidt angår arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen.

Artikel 73

Omladning i havn

1. EF-fartøjer, som tager arter omfattet af SEAFO-konventionen i konventionens område, må kun omlade i en SEAFO-kontraktparts havn, hvis de har en forudgående tilladelse hertil fra den pågældende kontraktpart. EF-fartøjer må kun omlade, hvis de har fået en forudgående tilladelse hertil fra flagmedlemsstaten og havnestaten.

2. Hver medlemsstat sørger for, at deres godkendte fiskerfartøjer indhenter en forudgående tilladelse til at foretage omladninger i havn. Medlemsstaterne sikrer også, at omladningerne stemmer overens med de indberettede fangstmængder og at omladninger indberettes.

3. Føreren af et EF-fiskerfartøj, som til et andet fartøj, i det følgende benævnt “transportfartøjet”, omlader en fangstmængde af arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen, taget inden for konventionens område, skal på omladningstidspunktet underrette transportfartøjets flagstat om de pågældende arter og mængder, datoen for omladningen og fangstpositioner, og skal til sin egen flagmedlemsstat fremsende en SEAFO-omladningsopgørelse i overensstemmelse med den model, der er vist i tillæg 7 til bilag III.

4. Føreren af et EF-fiskerfartøj meddeler med et varsel på mindst 24 timer følgende oplysninger til den SEAFO-kontraktpart, i hvis havn omladningen skal finde sted:

- de omladende fiskerfartøjers navne

- transportfartøjets navn

- omladningsmængde i tons pr. art

- omladningsdato og -havn.

5. Senest 24 timer før starten og ved afslutning af omladningen, hvis den finder sted i en SEAFO-kontraktparts havn, skal føreren af et transportfartøj, som fører en EF-stats flag, underrette de kompetente myndigheder i havnestaten om fangstmængderne pr. art, der er omfattet af SEAFO-konventionen, om bord på fartøjet og fremsende SEAFO-omladningsopgørelsen til disse kompetente myndigheder inden 24 timer.

6. Føreren af et transportfartøj, som fører en EF-stats flag, skal senest 48 timer før landing fremsende en SEAFO- omladningsopgørelse til de kompetente myndigheder i havnestaten, hvor landingen finder sted.

7. Hver medlemsstat træffer passende foranstaltninger for at kontrollere de modtagne oplysningers rigtighed og samarbejder med flagstaten for at sikre, at landinger er i overensstemmelse med de indberettede fangstmængder for hvert fartøj.

8. Hver medlemsstat med fartøjer, der er godkendt til at fiske i SEAFO-konventionens område efter arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen, meddeler senest den 1. juni 2007 Kommissionen de nærmere oplysninger vedrørende omladninger foretaget af fartøjer, der fører dens flag.

Afdeling 3

Bevarelsesforanstaltninger for at beskytte sårbare dybhavslevesteder og økosystemer

Artikel 74

Lukkede områder

Al fiskeri af arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen, er forbudt for EF-fartøjer i de områder, der er defineret i det følgende:

(a) Underafsnit A1

– Dampier Seamount

10o00’S 02o00’V 10o00’S 00o00’Ø

12o00’S 02o00’V 12o00’S 00o00’Ø

– Malahit Guyot Seamount

11o00’S 02o00’V 11o00’S 04o00’V

13o00’S 02o00’V 13o00’S 04o00’V

(b) Underafsnit B1

– Molloy Seamount

27o00’S 08o00’Ø 27o00’S 10o00’Ø

29o00’S 08o00’Ø 29o00’S 10o00’Ø

(c) Afsnit C

– Schmidt-Ott Seamount & Erica Seamount

37o00’S 13o00’Ø 37o00’S 17o00’Ø

40o00’S 13o00’Ø 40o00’S 17o00’Ø

– Africana seamount

37o00’S 28o00’Ø 37o00’S 30o00’Ø

38o00’S 28o00’Ø 38o00’S 30o00’Ø

– Panzarini Seamount

39o00’S 11o00’Ø 39o00’S 13o00’Ø

41o00’S 11o00’Ø 41o00’S 13o00’Ø

(d) Underafsnit C1

– Vema Seamount

31o00’S 08o00’Ø 31o00’S 09o00’Ø

32o00’S 08o00’Ø 32o00’S 09o00’Ø

– Wust Seamount

33o00’S 06o00’Ø 33o00’S 08o00’Ø

34o00’S 06o00’Ø 34o00’S 08o00’Ø

(e) Afsnit D

– Discovery, Junoy, Shannon Seamounts

41o00’S 06o00’V 41o00’S 03o00’Ø

44o00’S 06o00’V 44o00’S 03o00’Ø

– Schwabenland & Herdman Seamounts

44o00’S 01o00’V 44o00’S 02o00’Ø

47o00’S 01o00’V 47o00’S 02o00’Ø

Artikel 75

Tidligere års fiskeriaktivitet

Medlemsstaterne afgiver senest den 1. juni 2007, i nedenstående format, oplysninger om deres fiskeaktiviteter i de i artikel 74 definerede områder i 2004, 2005 og 2006.

Fiskeritype | Indsatsmåling | Samlet fangst (i 1000 t) |

Trawlere | a. kW / fiskedageb. Fartøj / fiskedage | |

Langlinefartøjer | a. BRT / fiskedageb. Gennemsnitligt antal kroge udsat/ Antal udsætninger | |

Andre | a. BRT / fiskedage | |

Afdeling 4

Foranstaltninger for at mindske utilsigtet bifangst af havfugle

Artikel 76

Oplysninger om interaktioner med havfugle

Medlemsstaterne indsamler og fremsender senest 1. juni 2007 til Kommissionen alle forhåndenværende oplysninger om interaktioner med havfugle, herunder utilsigtet fangst af havfugle, når deres fartøjer fisker efter arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen.

Artikel 77

Risikoreducerende foranstaltninger:

1. Alle EF-fartøjer, som fisker syd for 30. sydlige breddegrad skal være udstyret med og anvende fugleskræmmende liner (tori-stænger):

– Tori-stænger skal være i overensstemmelse med den aftalte udformning af tori-stænger og den vejledning, der er indeholdt i tillæg 8 til bilag III.

– Syd for den 30. sydlige breddegrad skal der altid bringes tori-stænger i stilling, før langlinerne udlægges.

– Hvor det er praktisk muligt, opmuntres fartøjerne til at anvende en yderligere tori-stang og fugleskræmmende liner på tidspunkter med mange eller meget aktive fugle.

– Alle fartøjer skal være udstyret med reservetori-liner, som umiddelbart kan anvendes.

2. Langliner må kun sættes om natten (mellem tusmørke om aftenen og tusmørke om morgenen (nautisk) [39]). Ved langlinefiskeri om natten må fartøjet kun anvende lys i det omfang, det er absolut nødvendigt for sikkerheden.

3. Det er forbudt at smide fiskeaffald over bord, når fiskeredskaber sættes/kastes ud. Heller ikke ved indhaling af redskaber bør der smides affald over bord. Enhver udsmidning af denne art bør så vidt muligt ske på den modsatte side af fartøjet i forhold til, hvor redskaberne hales ind. For fartøjer og fiskeri, hvor der ikke er et krav om at opbevare fiskeaffaldet om bord på fartøjet, indføres et system, hvorved fiskekroge fjernes fra fiskeindvolde og -hoveder, inden de smides ud. Garn skal inden udsætning renses for rester, der kan tiltrække havfugle.

4. EF-fartøjer skal anvende udsætnings- og indhalingsprocedurer, som minimerer den tid, et garn ligger på vandoverfladen med slappe masker. Vedligeholdelse af garn udføres i videst muligt omfang ikke, medens garnet befinder sig i vandet.

5. EF-fartøjer opmuntres til at udvikle redskabskonfigurationer, som minimerer chancerne for, at fugle kommer i kontakt med den del af garnet, som de er mest sårbare over for. Det kan f.eks. omfatte at øge vægten på garnet eller mindske dets flydeevne, så det synker hurtigere, eller at anbringe farvede plasticbånd eller andre anordninger på visse dele af garnet, hvor maskernes størrelse er til særlig fare for fugle.

6. Der må ikke udstedes tilladelse til at fiske i konventionens område til EF-fartøjer, der er indrettet således, at de ikke har forarbejdningsfaciliteter om bord eller ikke har tilstrækkelig kapacitet til at beholde affald om bord, eller ikke har mulighed for at smide affald ud på den side af fartøjet, hvor der ikke hentes fiskeredskaber ind.

7. Der bør gøres alt, hvad der er muligt, for at fugle, der fanges levende under fiskeri, overlever og slippes fri, og at der så vidt muligt fjernes kroge, uden at fuglenes liv derved bringes i fare.

Afdeling 5

kontrol

Artikel 78

Meddelelse af fartøjsbevægelser og fangster

1. Fiskerfartøjer og forskningsfiskerfartøjer, som har tilladelse til at fiske i konventionens område, og som er ved at fiske, fremsender indsejlings-, fangst- og udsejlingsrapporter til flagmedlemsstatens myndigheder via FOS eller på anden passende måde, og, efter flagstatens ønske, til SEAFO's sekretariatschef.

2. Indsejlingsrapporten sendes tidligst 12 timer og senest 6 timer før indsejling i konventionens område og skal omfatte oplysninger om indsejlingsdato og –tidspunkt, fartøjets geografiske position og mængden af fisk om bord efter art (FAO-kode) og efter levende vægt (kg).

3. Fangstrapporten, efter art (FAO-kode) og levende vægt (kg), fremsendes i slutningen af hver kalendermåned.

4. Udsejlingsrapporten sendes tidligst 12 timer og senest 6 timer før udsejling af konventionens område. Den skal omfatte udsejlingsdato og –tidspunkt, fartøjets geografiske position, antal fiskedage og fangsten efter art (FAO-kode) og efter levende vægt (kg) i konventionens område, siden begyndelsen af fiskeaktiviteterne i konventionens område eller siden den seneste fangstrapport.

Artikel 79

Videnskabelig observation og indsamling af data til støtte for bestandsvurderinger

1. Hver medlemsstat sikrer, at alle dets fiskerfartøjer, som fisker i konventionen område efter arter, der er omfattet af SEAFO-konventionen, har kvalicerede videnskabelige observatører om bord.

2. Hver medlemsstat kræver, at observatørerne fremsender de data, som de indsamler for hvert fartøj, som fører deres flag, inden 30 dage efter udsejling af konventionens område. Dataene fremsendes i det format, som SEAFO's videnskabelige udvalg har fastlagt. Medlemsstaterne fremsender en kopi af dataene til Kommissionen hurtigst muligt, under hensyntagen til behovet for at respektere fortroligheden af ikke-aggrerede data. Medlemsstaterne kan også fremsende en kopi af dataene til SEAFO's sekretariatschef.

3. De i denne artikel omhandlede data skal i videst muligt omfang være indsamlet og verficeret af udpegede observatører senest den 30. juni.

Artikel 80

Observation af tredjepartsfartøjer

1. Fiskerfartøjer, som fører en medlemsstats flag, indberetter til flagstaten oplysninger om eventuelle fiskeriaktiviteter, der udøves i konventionens område af fartøjer, hvis flagstat ikke er part i konventionen. Denne underretning skal bl.a. omfatte:

a) Fartøjets navn

b) Fartøjets registreringsnummer

c) Fartøjets flagstat

d) Alle andre relevante oplysninger om det observerede fartøj.

2. Hver medlemsstat fremsender hurtigst muligt de i stk. 1 omhandlede oplysninger til Kommissionen. Kommissionen sender straks disse oplysninger til SEAFO's sekretariatschef til orientering.

KAPITEL XI

Ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri

Artikel 81

Nordatlanten

Fartøjer, som udøver ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri i Nordatlanten, er underlagt de foranstaltninger, der er beskrevet i bilag XV.

KAPITEL XII

Afsluttende bestemmelser

Artikel 82

Dataoverførsel

Når medlemsstaterne i henhold til artikel 15, stk. 1, og artikel 18, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93 sender Kommissionen data om de landede fangstmængder af de enkelte bestande, skal de anvende de bestandskoder, som er fastsat i bilag I til nærværende forordning.

Artikel 83

Forordning (EF) nr. 1116/2006 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning.

Artikel 84

Ikrafttrædelse

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2007.

Hvis der er fastsat TAC'er for CCAMLR-området for perioder, der begynder inden den 1. januar 2007, finder artikel 55 anvendelse fra begyndelsen af de respektive perioder for anvendelse af TAC'erne.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den .[…]

På Rådets vegne

Formand

[…]

BILAG I

Fangstbegrænsninger for EF-fartøjer i områder, hvor der gælder fangstbegrænsninger, og for tredjelandsfiskerfartøjer i EF-farvande, angivet pr. art og pr. område (i tons levende vægt, medmindre andet er anført)

Alle fangstbegrænsninger i dette bilag betragtes som kvoter efter artikel 5 i denne forordning og er derfor undergivet bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2847/93, særlig artikel 14 og 15.

Fiskebestandene er for hvert område anført i alfabetisk rækkefølge efter arternes latinske navne. Nedenfor gives en oversigt over de almindeligt anvendte navne og de latinske navne til brug i forbindelse med denne forordning.

Latinsk navn | Alfa-3-ISO-kode | Almindeligt anvendt navn |

Ammodytidae | SAN | Tobis |

Anarhichas lupus | CAT | Havkat |

Aphanopus carbo | BSF | Sort sabelfisk |

Argentina silus | ARU | Guldlaks |

Beryx spp. | ALF | Berycider |

Boreogadus saida | POC | Polartorsk |

Brosme brosme | USK | Brosme |

Centrophorus squamosus | GUQ | Mørk pighaj |

Centroscymnus coelolepis | CYO | Portugisisk pighaj |

Cetorhinus maximus | BSK | Brugde |

Chaenocephalus aceratus | SSI | Scotia-isfisk |

Champsocephalus gunnari | ANI | Båndet isfisk |

Channichthys rhinoceratus | LIC | Langsnudet isfisk |

Chionoecetes spp. | PCR | Arter af krabbeslægten Chionoecetes |

Clupea harengus | HER | Sild |

Coryphaenoides rupestris | RNG | Skolæst |

Dalatias licha | SCK | Chokoladehaj |

Deania calcea | DCA | Næbhaj |

Dissostichus eleginoides | TOP | Sort patagonisk isfisk |

Engraulis encrasicolus | ANE | Anjos |

Etmopterus princeps | ETR | Lyshaj |

Etmopterus pusillus | ETP | Glat lanternehaj |

Etmopterus spinax | ETX | Sorthaj |

Euphausia superba | KRI | Antarktisk lyskrebs |

Gadus morhua | COD | Torsk |

Galeorhinus galeus | GAG | Gråhej |

Germo alalunga | ALB | Hvid tun |

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Skærising |

Gobionotothen gibberifrons | NOG | Pukkelisfisk |

Hippoglossoides platessoides | PLA | Almindelig håising |

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Helleflynder |

Hoplostethus atlanticus | ORY | Orange savbug |

Illex illecebrosus | SQI | Nordlig blæksprutte |

Lamna nasus | POR | Almindedlig sildehaj |

Lampanyctus achirus | LAC | Art af prikfiskfamilien |

Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grå isfisk |

Lepidorhombus spp. | LEZ | Glashvarrearter |

Limanda ferruginea | YEL | Gulhalet ising |

Limanda limanda | DAB | Ising |

Lophiidae | ANF | Havtaske |

Macrouris berglax | RHG | Nordlig skolæst |

Macrourus spp. | GRV | Langhalearter |

Makaira nigricans | BUM | Blå marlin |

Mallotus villosus | CAP | Lodde |

Martialia hyadesi | SQS | Blæksprutte |

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kuller |

Merlangius merlangus | WHG | Hvilling |

Merluccius merluccius | HKE | Kulmule |

Micromesistius poutassou | WHB | Blåhvilling |

Microstomus kitt | LEM | Rødtunge |

Molva dypterigia | BLI | Byrkelange |

Molva macrophthalmus | SLI | Middelhavslange |

Molva molva | LIN | Lange |

Nephrops norvegicus | NEP | Jomfruhummer |

Notothenia rossii | NOR | Marmorisfisk |

Pagellus bogaraveo | SBR | Spidstandet blankesten |

Pandalus borealis | PRA | Dybvandsreje |

Paralomis spp. | PAI | Arter af troldkrabbeslægten Paralomis |

Penaeus spp. | PEN | Rejer (Penaeus-arter) |

Phycis spp. | FOX | Skælbrosme |

Platichthys flesus | FLX | Skrubbe |

Pleuronectes platessa | PLE | Rødspætte |

Pleuronectiformes | FLX | Fladfisk |

Pollachius pollachius | POL | Lubbe |

Pollachius virens | POK | Sej |

Psetta maxima | TUR | Pighvar |

Pseudochaenichthus georgianus | SGI | Georgia-isfisk |

Rajidae | SRX-RAJ | Rokker |

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Hellefisk |

Salmo salar | SAL | Atlantisk laks |

Scomber scombrus | MAC | Makrel |

Scopthalmus rhombus | BLL | Slethvar |

Sebastes spp. | RED | Rødfiskarter |

Solea solea | SOL | Almindelig tunge |

Solea spp. | SOX | Tunge |

Sprattus sprattus | SPR | Brisling |

Squalus acanthias | DGS | Pighaj |

Tetrapturus alba | WHM | Hvid marlin |

Thunnus alalunga | ALB | Hvid tun |

Thunnus albacares | YFT | Gulfinnet tun |

Thunnus obesus | BET | Storøjet tun |

Thunnus thynnus | BFT | Almindelig tun |

Trachurus spp. | JAX | Hestemakrelarter |

Trisopterus esmarki | NOP | Sperling |

Urophycis tenuis | HKW | Hvid skægbrosme |

Xiphias gladius | SWO | Sværdfisk |

Nedenfor gives en oversigt over de almindeligt anvendte navne og de latinske navne til brug i forbindelse med denne forordning.

Hvid tun | ALB | Thunnus alalunga |

Hvid tun | ALB | Germo alalunga |

Berycider | ALF | Beryx spp. |

Almindelig håising | PLA | Hippoglossoides platessoides |

Anjos | ANE | Engraulis encrasicolus |

Havtaske | ANF | Lophiidae |

Båndet isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari |

Sort patagonisk isfisk | TOP | Dissostichus eleginoides |

Havkat | CAT | Anarhichas lupus |

Helleflynder | HAL | Hippoglossus hippoglossus |

Atlantisk laks | SAL | Salmo salar |

Brugde | BSK | Cetorhinus maximus |

Storøjet tun | BET | Thunnus obesus |

Næbhaj | DCA | Deania calcea |

Sort sabelfisk | BSF | Aphanopus carbo |

Scotia-isfisk | SSI | Chaenocephalus aceratus |

Byrkelange | BLI | Molva dypterigia |

Blå marlin | BUM | Makaira nigricans |

Blåhvilling | WHB | Micromesistius poutassou |

Almindelig tun | BFT | Thunnus thynnus |

Slethvar | BLL | Scopthalmus rhombus |

Lodde | CAP | Mallotus villosus |

Torsk | COD | Gadus morhua |

Almindelig tunge | SOL | Solea solea |

Arter af troldkrabbeslægten Paralomis | PAI | Paralomis spp. |

Ising | DAB | Limanda limanda |

Fladfisk | FLX | Pleuronectiformes |

Skrubbe | FLX | Platichthys flesus |

Skælbrosme | FOX | Phycis spp. |

Lyshaj | ETR | Etmopterus princeps |

Guldlaks | ARU | Argentina silus |

Hellefisk | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |

Langhalearter | GRV | Macrourus spp. |

Grå isfisk | NOS | Lepidonotothen squamifrons |

Kuller | HAD | Melanogrammus aeglefinus |

Kulmule | HKE | Merluccius merluccius |

Sild | HER | Clupea harengus |

Hestemakrelarter | JAX | Trachurus spp. |

Pukkelisfisk | NOG | Gobionotothen gibberifrons |

Chokoladehaj | SCK | Dalatias licha |

Antarktisk lyskrebs | KRI | Euphausia superba |

Art af prikfiskfamilien | LAC | Lampanyctus achirus |

Mørk pighaj | GUQ | Centrophorus squamosus |

Rødtunge | LEM | Microstomus kitt |

Lange | LIN | Molva molva |

Makrel | MAC | Scomber scombrus |

Marmorisfisk | NOR | Notothenia rossii |

Glashvarrearter | LEZ | Lepidorhombus spp. |

Dybvandsreje | PRA | Pandalus borealis |

Jomfruhummer | NEP | Nephrops norvegicus |

Sperling | NOP | Trisopterus esmarki |

Orange savbug | ORY | Hoplostethus atlanticus |

Rejer (Penaeus-arter) | PEN | Penaeus spp. |

Rødspætte | PLE | Pleuronectes platessa |

Polartorsk | POC | Boreogadus saida |

Lubbe | POL | Pollachius pollachius |

Almindedlig sildehaj | POR | Lamna nasus |

Portugisisk pighaj | CYO | Centroscymnus coelolepis |

Spidstandet blankesten | SBR | Pagellus bogaraveo |

Rødfiskarter | RED | Sebastes spp. |

Nordlig skolæst | RHG | Macrouris berglax |

Skolæst | RNG | Coryphaenoides rupestris |

Sej | POK | Pollachius virens |

Tobis | SAN | Ammodytidae |

Nordlig blæksprutte | SQI | Illex illecebrosus |

Rokker | SRX-RAJ | Rajidae |

Glat lanternehaj | ETP | Etmopterus pusillus |

Arter af krabbeslægten Chionoecetes | PCR | Chionoecetes spp. |

Tunge | SOX | Solea spp. |

Georgia-isfisk | SGI | Pseudochaenichthus georgianus |

Middelhavslange | SLI | Molva macrophthalmus |

Brisling | SPR | Sprattus sprattus |

Pighaj | DGS | Squalus acanthias |

Blæksprutte | SQS | Martialia hyadesi |

Sværdfisk | SWO | Xiphias gladius |

Gråhej | GAG | Galeorhinus galeus |

Pighvar | TUR | Psetta maxima |

Brosme | USK | Brosme brosme |

Langsnudet isfisk | LIC | Channichthys rhinoceratus |

Sorthaj | ETX | Etmopterus spinax |

Hvid skægbrosme | HKW | Urophycis tenuis |

Hvid marlin | WHM | Tetrapturus alba |

Hvilling | WHG | Merlangius merlangus |

Skærising | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |

Gulfinnet tun | YFT | Thunnus albacares |

Gulhalet ising | YEL | Limanda ferruginea |

BILAG IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, ICES-område I, II, III, IV, ICES-område V, VI, VII, VIII, IX, X (EF-farvande), CECAF (EF-farvande), Fransk Guyanas farvande

Art: | TobisAmmodytidae | | Område: | IV (norske farvande) SAN/04-N |

Danmark | pm | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Skal tages op til fornyet behandling i 2007. | | |

| | | | |

Art: | TobisAmmodytidae | | Område: | III a, IIa og IV(1) (EF-farvande)SAN/2A3A4 |

Danmark | Ikke fastsat | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | Ikke fastsat | | |

Alle medlemsstater | Ikke fastsat | (2) | |

EF | Ikke fastsat | | |

Norge | pm | (3) (4) | |

TAC | Ikke fastsat | | |

(1) Undtagen farvande inden for 6 sømil fra Det Forenede Kongeriges basislinjer ved Shetlandsøerne, Fair Isle og Foula.(2) Undtagen Danmark og Det Forenede Kongerige.(3) Skal tages i Nordsøen.(4) Skal tages op til fornyet behandling i 2007. |

| | | |

Art: | GuldlaksArgentina silus | Område: | EF-farvande og internationale farvande i I og IIARU/1/2 |

Tyskland | 31 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 10 | | |

Nederlandene | 25 | | |

Det Forenede Kongerige | 50 | | |

EF | 116 | | |

| | | |

Art: | GuldlaksArgentina silus | Område: | EF-farvande og internationale farvande i III og IVARU/3/4 |

Danmark | 1178 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 12 | | |

Frankrig | 8 | | |

Irland | 8 | | |

Nederlandene | 55 | | |

Sverige | 46 | | |

Det Forenede Kongerige | 21 | | |

EF | 1328 | | |

| | | |

Art: | GuldlaksArgentina silus | Område: | EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VIIARU/567 |

Tyskland | 405 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 9 | | |

Irland | 378 | | |

Nederlandene | 4225 | | |

Det Forenede Kongerige | 297 | | |

EF | 5311 | | |

| | | |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | EF-farvandene i IIa, IV, Vb, VI og VIIUSK/2A47-C |

EF | Ikke relevant. | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Norge | pm | (2) (3) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Specificeret i forordning (EF) nr. … /2006.(2) Heraf er 25% utilsigtede fangster af andre arter tilladt pr. fartøj på ethvert tidspunkt i afsnit Vb, VI og VII. Denne procentsats kan dog overskrides i de første 24 timer efter påbegyndelsen af fiskeriet på en bestemt fiskeplads. Den samlede mængde af utilsigtede fangster af andre arter i afsnit Vb, VI og VII må ikke overskride pm tons.(3) Inkl. lange. Kvoterne for Norge er lange pm tons og brosme pm tons, hvoraf der kan udveksles indtil pm tons, og må kun fiskes med langline i ICES-område Vb, VIog VII. |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | EF-farvande og internationale farvande i I, II og XIVUSK/1214EI |

Tyskland | 7 | | |

Frankrig | 7 | | |

Det Forenede Kongerige | 7 | | |

Andre | 4 | (1) | |

EF | 25 | | |

(1) Udelukkende for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote. |

| | | |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | EF-farvande og internationale farvande i IIIUSK/3EI |

Danmark | 15 | | |

Sverige | 8 | | |

Tyskland | 8 | | |

EF | 31 | | |

|

| | | |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | EF-farvande og internationale farvande i IVUSK/4EI |

Danmark | 65 | | |

Tyskland | 19 | | |

Frankrig | 45 | | |

Sverige | 6 | | |

Det Forenede Kongerige | 97 | | |

Andre | 6 | (1) | |

EF | 238 | | |

(1) Udelukkende for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote. |

| | | |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VIIUSK/567EI |

Tyskland | 6 | | |

Spanien | 22 | | |

Frankrig | 265 | | |

Irland | 26 | | |

Det Forenede Kongerige | 128 | | |

Andre | 6 | (1) | |

EF | 453 | | |

(1) Udelukkende for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote. |

| | | |

Art: | BrosmeBrosme brosme | Område: | IV (norske farvande) USK/4AB-N |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

| | | |

Art: | Sild(1)Clupea harengus | Område: | IIIaHER/03A |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

Færøerne | 500 | (2) | |

TAC | pm | | |

(1) Landinger af sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på 32 mm eller derover.(2) Skal tages i Skagerrak. Begrænset i vest af en linje fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og i syd af en linje fra Tistlarna fyr og derfra til nærmeste svenske kyst. |

| | | |

Art: | Sild(1)Clupea harengus | Område: | IV nord for 53°30' NHER/04A, HER/04B |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (2) | |

TAC | pm | | |

(1) Landinger af sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på 32 mm eller derover. Medlemsstaterne skal meddele Kommissionen deres landinger af sild fordelt på ICES-område IVa og IVb.(2) Kan tages i EF-farvande. Fangster, der tages inden for denne kvote, skal fratrækkes i Norges andel af TAC. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder: |

| Norske farvande syd for 62° N (HER/*04N-) | | |

EF | pm | | |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | Norske farvande syd for 62° NHER/04-N |

Sverige | pm | (1) | |

EF | pm | | |

TAC | ikke relevant | | |

(1) Bifangster af torsk, kuller, lubbe og hvilling og sej skal fratrækkes kvoterne for disse arter. |

| | | |

Art: | Sild(1)Clupea harengus | Område: | Afsnit IIIa (bifangster)HER/03A-BC |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Landinger af sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på 32 mm eller derover. |

| | | |

Art: | Sild(1)Clupea harengus | Område: | Bifangster i asnit IV, VIId og afsnit IIa (EF-farvande) HER/2A47DX |

Belgien | pm | | |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Landinger af sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på 32 mm eller derover. |

| | | |

Art: | Sild(1)Clupea harengus | Område: | VIId, IVc (2) HER/4CXB7D |

Belgien | pm | (3) | |

Danmark | pm | (3) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | (3) | |

Frankrig | pm | (3) | |

Nederlandene | pm | (3) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (3) | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Landinger af sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på 32 mm eller derover.(2) Undtagen Blackwater-bestanden: vedrører sildebestanden i den maritime region omkring Themsens flodmunding inden for et område afgrænset af en linje, der går ret syd fra Landguard Point (51°56' N, 1°19,1' Ø) til breddegradden 51°33' N og derfra ret vest til et punkt på Det Forenede Kongeriges kyst.(3) Der kan overføres indtil 50% af denne kvote til ICES-område IVb. Sådanne overførsler skal dog meddeles Kommissionen på forhånd (HER/*04B). |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | Vb og VIb, VIaN (1) (EF-farvande)HER/5B6ANB |

Tyskland | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Færøerne | 660 | (2) | |

TAC | 28900 | | |

(1) Vedrører sildebestanden i ICES-område VIa nord for 56°00' N og i den del af VIa, der er beliggende øst for 7°00' V og nord for 55°00' N med undtagelse af Clyde.(2) Denne kvote må kun tages i afsnit VIa nord for 56°30' N. |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | VIIbc, VIaS (1)HER/6AS7BC |

Irland | 10162 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Nederlandene | 1016 | | |

EF | 11178 | | |

TAC | 11178 | | |

(1) Vedrører sildebestanden i ICES-område VIa, syd for 56°00' N og vest for 7°00' V. |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | -{}-Område: | VI Clyde (1)HER/06ACL |

Det Forenede Kongerige | 640 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 640 | | |

TAC | 640 | | |

(1) Clyde-bestanden: vedrører sildebestanden i havområdet nordøst for en ret linje fra Mull of Kintyre til Corsewall Point. |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | VIIa (1)HER/07A/MM |

Irland | 1250 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | 3550 | | |

EF | 4800 | | |

TAC | 4800 | | |

(1) Afsnit VIIa formindsket med det område, der er lagt til ICES-område VIIg, VIIh, VIIj og VIIk afgrænset: – mod nord af 52°30' N – mod syd af 52°00' N – mod vest af Irlands kyst – mod øst Det Forenede Kongeriges kyst. |

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | VIIe og VIIfHER/7EF |

Frankrig | 500 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | 500 | | |

EF | 1000 | | |

TAC | 1000 | | |

|

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) og VIIk (1)HER/7G-K |

Tyskland | 80 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 443 | | |

Irland | 6209 | | |

Nederlandene | 443 | | |

Det Forenede Kongerige | 9 | | |

EF | 7184 | | |

TAC | 7184 | | |

(1) Dette afsnit udvides med området afgrænset: – mod nord af 52°30' N – mod syd af 52°00' N – mod vest af Irlands kyst – mod øst Det Forenede Kongeriges kyst. |

| | | |

Art: | AnjosEngraulis encrasicolus | Område: | VIIIANE/08 |

Spanien | 0 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 0 | (1) | |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) TAC'en kan revideres på baggrund af en ny videnskabelig udtalelse i 2007. |

| | | |

Art: | AnjosEngraulis encrasicolus | Område: | IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) ANE/9/3411 |

Spanien | 3826 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 4174 | | |

EF | 8000 | | |

TAC | 8000 | | |

|

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | Skagerrak (1)COD/03AN |

Belgien | pm | (2) | |

Danmark | pm | (2) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | (2) | |

Nederlandene | pm | (2) | |

Sverige | pm | (2) | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Område som defineret i denne forordnings artikel 3, litra e)(2) Kun som bifangst |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | Kattegat (1)COD/03AS |

Danmark | 394 | (2) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 8 | (2) | |

Sverige | 236 | (2) | |

EF | 638 | | |

TAC | 638 | | |

(1) Område som defineret i denne forordnings artikel 3, litra f)(2) Kun som bifangst |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | IV, IIa (EF-farvande) COD/2AC4 |

Belgien | pm | (2) | |

Danmark | pm | (2) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | (2) | |

Frankrig | pm | (2) | |

Nederlandene | pm | (2) | |

Sverige | pm | (2) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (2) | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Kan tages i EF-farvande. Fangster, der tages inden for denne kvote, skal fratrækkes i Norges andel af TAC.(2) Kun som bifangst |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne ICES-område: |

| IV (norske farvande) (COD/*04N-) | | |

EF | pm | | |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | Norske farvande syd for 62° NCOD/04-N |

Sverige | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | VI, Vb (EF-farvande), EF-farvande og internationale farvande i XII og XIVCOD/561214 |

Belgien | 1 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 14 | (1) | |

Frankrig | 146 | (1) | |

Irland | 57 | (1) | |

Det Forenede Kongerige | 242 | (1) | |

EF | 460 | | |

TAC | 460 | | |

(1) Kun som bifangst |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne ICES-område: |

| VIa, Vb (EF-farvande)(COD/*5BC6A) | | |

Belgien | 1 | | | |

Tyskland | 14 | | | |

Frankrig | 146 | | | |

Irland | 57 | | | |

Det Forenede Kongerige | 242 | | | |

EF | 460 | | | |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | VIIaCOD/07A |

Belgien | 37 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 101 | (1) | |

Irland | 639 | (1) | |

Nederlandene | 9 | (1) | |

Det Forenede Kongerige | 585 | (1) | |

EF | 1371 | | |

TAC | 1371 | | |

(1) Kun som bifangst |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | VIIb-k, VIII, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) COD/7X7A34 |

Belgien | 162 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 2778 | | |

Irland | 370 | | |

Nederlandene | 23 | | |

Det Forenede Kongerige | 301 | | |

EF | 3634 | | |

TAC | 3634 | | |

|

Art: | Almindedlig sildehajLamna nasus | Område: | I-XIVPOR/1-14 |

EF | 240 | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | GlashvarrearterLepidorhombus spp. | Område: | IIa og IV (EF-farvande)LEZ/2AC4-C |

Belgien | 4 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 4 | | |

Tyskland | 4 | | |

Frankrig | 24 | | |

Nederlandene | 19 | | |

Det Forenede Kongerige | 1424 | | |

EF | 1479 | | |

TAC | 1479 | | |

Art: | GlashvarrearterLepidorhombus spp. | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVLEZ/561214 |

Spanien | 278 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 1085 | | |

Irland | 317 | | |

Det Forenede Kongerige | 768 | | |

EF | 2448 | | |

TAC | 2448 | | |

|

| | | |

Art: | GlashvarrearterLepidorhombus spp. | Område: | VIILEZ/07 |

Belgien | 420 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | 4667 | | |

Frankrig | 5663 | | |

Irland | 2575 | | |

Det Forenede Kongerige | 2230 | | |

EF | 15555 | | |

TAC | 15555 | | |

|

| | | |

Art: | GlashvarrearterLepidorhombus spp. | Område: | VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIeLEZ/8ABDE |

Spanien | 999 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 807 | | |

EF | 1806 | | |

TAC | 1806 | | |

|

| | | |

Art: | GlashvarrearterLepidorhombus spp. | Område: | VIIIc, IX og X, CECAF 31.1.1 (EF-farvande) LEZ/8C3411 |

Spanien | 1330 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 66 | | |

Portugal | 44 | | |

EF | 1440 | | |

TAC | 1440 | | |

|

| | | |

Art: | Ising og skrubbeLimanda limanda og Platichthys flesus | Område: | IIa og IV (EF-farvande)D/F/2AC4-C |

Belgien | 373 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 1401 | | |

Tyskland | 2102 | | |

Frankrig | 146 | | |

Nederlandene | 8475 | | |

Sverige | 5 | | |

Det Forenede Kongerige | 1178 | | |

EF | 13680 | | |

TAC | 13680 | | |

|

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | IIa og IV (EF-farvande)ANF/2AC4-C |

Belgien | 365 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 804 | | |

Tyskland | 393 | | |

Frankrig | 75 | | |

Nederlandene | 276 | | |

Sverige | 9 | | |

Det Forenede Kongerige | 8392 | | |

EF | 10314 | | |

TAC | 10314 | | |

|

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | IV (norske farvande) ANF/4AB-N |

Belgien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVANF/561214 |

Belgien | 168 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 192 | | |

Spanien | 180 | | |

Frankrig | 2073 | | |

Irland | 469 | | |

Nederlandene | 162 | | |

Det Forenede Kongerige | 1442 | | |

EF | 4686 | (1) | |

TAC | 4686 | (1) | |

(1) Foreløbig TAC. Den endelige TAC fastsættes i første halvdel af 2007 på baggrund af en ny videnskabelig udtalelse |

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | VIIANF/07 |

Belgien | 2595 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 289 | (1) | |

Spanien | 1031 | (1) | |

Frankrig | 16651 | (1) | |

Irland | 2128 | (1) | |

Nederlandene | 336 | (1) | |

Det Forenede Kongerige | 5050 | (1) | |

EF | 28080 | (1) | |

TAC | 28080 | (1) | |

(1) Hvoraf op til 5% må fiskes i ICES-område VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe (ANF/*8ABDE). |

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIeANF/8ABDE |

Spanien | 1206 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 6714 | | |

EF | 7920 | | |

TAC | 7920 | | |

|

| | | |

Art: | HavtaskeLophiidae | Område: | VIIIc, IX og X, CECAF 31.1.1 (EF-farvande) ANF/8C3411 |

Spanien | 1385 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 1 | | |

Portugal | 276 | | |

EF | 1662 | | |

TAC | 1662 | | |

|

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | IIIa, EF-farvande i IIIb, IIIc and IIIdHAD/3A/BCD |

Belgien | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | IV, IIa (EF-farvande) HAD/2AC4 |

Belgien | pm | | |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | | |

TAC | pm | | |

|

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder: |

| IV (norske farvande) (HAD/*04N-) | | |

EF | pm | | |

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | Norske farvande syd for 62° NHAD/04-N |

Sverige | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | VIb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVHAD/6B1214 |

Belgien | 2 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 2 | | |

Frankrig | 76 | | |

Irland | 54 | | |

Det Forenede Kongerige | 553 | | |

EF | 687 | | |

TAC | 687 | | |

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | Vb og VIa (EF-farvande) HAD/5BC6A. |

Belgien | 16 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 19 | | |

Frankrig | 794 | | |

Irland | 567 | | |

Det Forenede Kongerige | 5804 | | |

EF | 7200 | | |

TAC | 7200 | | |

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | VII, VIII, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) HAD/7/3411 |

Belgien | 109 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 6528 | | |

Irland | 2176 | | |

Det Forenede Kongerige | 979 | | |

EF | 9792 | | |

TAC | 9792 | | |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i afsnit: |

| VIIa(HAD/*07) | | |

Belgien | 17 | | | |

Frankrig | 78 | | | |

Irland | 469 | | | |

Det Forenede Kongerige | 520 | | | |

EF | 1084 | | | |

Når medlemsstaterne indberetter udnyttelsen af deres kvoter til Kommissionen, skal de specificere de mængder, der er taget i ICES-område VIIa. Landinger af kuller taget i ICES-område VIIa forbydes, når de samlede landede mængder overstiger 1 275 tons. |

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | IIIaWHG/03A |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | (2) | |

TAC | pm | | |

(2) Med undtagelse af ca. pm tons industribifangster. |

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | IV, IIa (EF-farvande) WHG/2AC4. |

Belgien | pm | | |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Kan tages i EF-farvande. Fangster, der tages inden for denne kvote, skal fratrækkes i Norges andel af TAC. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne ICES-område: |

| IV (norske farvande) (WHG/*04N-) | | |

EF | pm | | |

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVWHG/561214 |

Tyskland | 2 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 37 | | |

Irland | 90 | | |

Det Forenede Kongerige | 171 | | |

EF | 300 | | |

TAC | 300 | | |

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | VIIaWHG/07A |

Belgien | 1 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 10 | | |

Irland | 55 | | |

Nederlandene | 0 | | |

Det Forenede Kongerige | 73 | | |

EF | 139 | | |

TAC | 139 | | |

|

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh og VIIkWHG/7X7A |

Belgien | 195 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 11964 | | |

Irland | 5544 | | |

Nederlandene | 97 | | |

Det Forenede Kongerige | 2140 | | |

EF | 19940 | | |

TAC | 19940 | | |

|

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | VIIIWHG/08 |

Spanien | 1152 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 1728 | | |

EF | 2880 | | |

TAC | 2880 | | |

|

| | | |

Art: | HvillingMerlangius merlangus | Område: | IX og X, CECAF 31.1.1 (EF-farvande) WHG/9/3411 |

Portugal | 522 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 522 | | |

TAC | 522 | | |

|

| | | |

Art: | Hvilling og lubbeMerlangius merlangus og Pollachius pollachius | Område: | Norske farvande syd for 62° NW/P/04-N |

Sverige | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | KulmuleMerluccius merluccius | Område: | IIIa, EF-farvande i IIIb, IIIc og IIIdHKE/3A/BCD |

Danmark | 1403 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Sverige | 119 | | |

EF | 1522 | | |

TAC | 1522 | (1) | |

(1) Inden for en samlet TAC på 50 500 tons for den nordlige kulmulebestand. |

| | | |

Art: | KulmuleMerluccius merluccius | Område: | IIa og IV (EF-farvande)HKE/2AC4-C |

Belgien | 25 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 1025 | | |

Tyskland | 118 | | |

Frankrig | 227 | | |

Nederlandene | 59 | | |

Det Forenede Kongerige | 319 | | |

EF | 1773 | | |

TAC | 1773 | (1) | |

(1) Inden for en samlet TAC på 50 500 tons for den nordlige kulmulebestand. |

| | | |

Art: | KulmuleMerluccius merluccius | Område: | VI og VII, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVHKE/571214 |

Belgien | 260 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | 8348 | | |

Frankrig | 12891 | | |

Irland | 1562 | | |

Nederlandene | 168 | | |

Det Forenede Kongerige | 5089 | | |

EF | 28318 | | |

TAC | 28318 | (1) | |

(1) Inden for en samlet TAC på 50 500 tons for den nordlige kulmulebestand. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder: |

| VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe(HKE/*8ABDE) | | |

Belgien | 34 | | | |

Spanien | 1347 | | | |

Frankrig | 1347 | | | |

Irland | 168 | | | |

Nederlandene | 17 | | | |

Det Forenede Kongerige | 757 | | | |

EF | 3670 | | | |

|

| | | |

Art: | KulmuleMerluccius merluccius | Område: | VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIeHKE/8ABDE |

Belgien | 8 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | 5811 | | |

Frankrig | 13051 | | |

Nederlandene | 17 | | |

EF | 18887 | | |

TAC | 18887 | (1) | |

(1) Inden for en samlet TAC på 50 500 tons for den nordlige kulmulebestand. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder: |

| VI og VII, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIV(HKE/*57-14) | | |

Belgien | 2 | | | |

Spanien | 1683 | | | |

Frankrig | 3030 | | | |

Nederlandene | 5 | | | |

EF | 4720 | | | |

|

| | | |

Art: | KulmuleMerluccius merluccius | Område: | VIIIc, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) HKE/8C3411 |

Spanien | 3837 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 368 | | |

Portugal | 1790 | | |

EF | 5995 | | |

TAC | 5995 | | |

|

| | | |

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | IV (norske farvande) WHB/4AB-N. |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | Blåhvilling Micromesistius poutassou | Område: | EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIVWHB/1 X 14 |

Danmark | pm | (5)(6) | |

Tyskland | pm | (5)(6) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | (5)(6) | |

Frankrig | pm | (5)(6) | |

Irland | pm | (5)(6) | |

Nederlandene | pm | (5)(6) | |

Portugal | pm | (5)(6) | |

Sverige | pm | (5)(6) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (5)(6) | |

EF | pm | (5)(6) | |

Norge | pm | (1)(2) | |

Færøerne | 43 500 | (3)(4) | |

TAC | pm | | |

(1) Kan tages i EF-farvande i afsnit II, IVa, VIa nord for 56°30' N, VIb og VII vest for 12° V (WHB/*8CX34).(2) Hvoraf indtil pm tons kan være guldlaks (Argentina spp.).(3) Blåhvillingefangster kan indbefatte uundgåelige bifangster af guldlaks (Argentina spp.).(4) Kan tages i EF-farvande i afsnit VIa nord for 56°30' N, VIb og VII vest for 12° V. Fangsten i afsnit IVa må ikke overskride 10 875 tons. (5) Heraf kan op til pm% tages i den norske økonomiske zone eller i fiskerizonen omkring Jan Mayen (WHB/*NZJM1).(6) Heraf kan op til pm% tages i færøske farvande. |

| | | |

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | EF-farvande i II, IVa(2), VIa nord for 56°30' N, VIb og VII vest for 12° VWHB/24A567 |

Færøerne | 27 000 | (1) | | |

TAC | | | |

| pm | | | |

(1) Skal modregnes i Færøernes fangstbegrænsninger, som er fastsat i henhold til kyststatordningen.(2) Fangsten i område IVa må ikke overskride 6 750 tons. |

|

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | VIIIc, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) WHB/8C3411 |

Spanien | pm | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Heraf kan op til pm% tages i den norske økonomiske zone eller i fiskerizonen omkring Jan Mayen (WHB/*NZJM2). |

| | | |

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | EF-farvande i II, IVa(2), V, VIa nord for 56°30' N og VII vest for 12° VWHB/24A567 |

Norge | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Skal modregnes i Norges fangstbegrænsninger, som er fastsat i henhold til kyststatordningen.(2) Fangsten i område IVa må ikke overskride pm tons. |

| | | |

Art: | Rødtunge og skærisingMicrostomus kitt og Glyptocephalus cynoglossus | Område: | IIa og IV (EF-farvande)L/W/2AC4-C |

Belgien | 301 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 829 | | |

Tyskland | 107 | | |

Frankrig | 227 | | |

Nederlandene | 690 | | |

Sverige | 9 | | |

Det Forenede Kongerige | 3395 | | |

EF | 5558 | | |

TAC | 5558 | | |

|

| | | |

Art: | ByrkelangeMolva dypterigia | Område: | EF-farvandene i IIa, IV, Vb, VI og VIIBLI/2A47-C |

EF | pm | (1) | |

Norge | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Specificeret i forordning (EF) nr. … /2006. |

| | | |

Art: | ByrkelangeMolva dypterigia | Område: | EF-farvande i VIa nord for 56°30' N og VIbBLI/6AN6B |

Færøerne | 200 | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Skal fiskes med trawl; bifangster af skolæst og sort sabelfisk skal fratrækkes denne kvote. |

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | EF-farvande og internationale farvande i I og IILIN/1/2 |

Danmark | 10 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 10 | | |

Frankrig | 10 | | |

Det Forenede Kongerige | 10 | | |

Andre(1) | 5 | | |

EF | 45 | | |

(1) Udelukkende for bifangster. Direkte fiskeri er ikke tilladt under denne kvote. |

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | III a, EF-farvande i IIIb, IIIc og IIIdLIN/03 |

Belgien | 7 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 54 | | |

Tyskland | 7 | | |

Sverige | 21 | | |

Det Forenede Kongerige | 7 | | |

EF | 95 | | |

|

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | IV (EF-farvande)LIN/04 |

Belgien | 18 | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 278 | | |

Tyskland | 172 | (1) | |

Frankrig | 155 | | |

Nederlandene | 612 | (1) | |

Sverige | 12 | | |

Det Forenede Kongerige | 2135 | | |

EF | 2776 | | |

|

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | EF-farvande og internationale farvande i VLIN/05 |

Belgien | 9 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 6 | | |

Tyskland | 6 | | |

Frankrig | 6 | | |

Det Forenede Kongerige | 6 | | |

EF | 33 | | |

|

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIVLIN/6X14 |

Belgien | 39 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 7 | | |

Tyskland | 143 | | |

Spanien | 2887 | | |

Frankrig | 3078 | | |

Irland | 771 | | |

Portugal | 7 | | |

Det Forenede Kongerige | 3543 | | |

EF | 10 475 | | |

|

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | EF-farvandene i IIa, IV, Vb, VI og VIILIN/2A47-C |

EF | Ikke relevant. | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Norge | pm | (2)(3) | |

Færøerne | 250 | (4)(5) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Specificeret i forordning (EF) nr. … /2006.(2) Heraf er pm% utilsigtede fangster af andre arter tilladt pr. fartøj på ethvert tidspunkt i afsnit VI og VII. Denne procentsats kan dog overskrides i de første 24 timer efter påbegyndelsen af fiskeriet på en bestemt fiskeplads. Den samlede mængde af utilsigtede fangster af andre arter i område VI og VII må ikke overskride pm tons.(3) Inkl. brosme. Kvoterne for Norge er lange pm tons og brosme pm tons, hvoraf der kan udveksles indtil pm tons, og må kun fiskes med langline i ICES-område Vb, VI og VII.(4) Inkluderer byrkelange og brosme. Må kun tages med langline i afsnit VIa nord for 56°30' N og VIb.(5) Heraf er 20% utilsigtede fangster af andre arter tilladt pr. fartøj på ethvert tidspunkt i ICES-område VIa og VIb. Denne procentsats kan dog overskrides i de første 24 timer efter påbegyndelsen af fiskeriet på en bestemt fiskeplads. Den samlede mængde af utilsigtede fangster af andre arter i afsnit VI må ikke overstige 75 tons. |

| | | |

Art: | LangeMolva molva | Område: | IV (norske farvande) LIN/4AB-N |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | III a, EF-farvande i IIIb, IIIc og IIIdNEP/3A/BCD |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | IIa og IV (EF-farvande)NEP/2AC4-C |

Belgien | 1251 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 1251 | | |

Tyskland | 18 | | |

Frankrig | 37 | | |

Nederlandene | 644 | | |

Det Forenede Kongerige | 20724 | | |

EF | 23925 | | |

TAC | 23925 | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | IV (norske farvande) NEP/4AB-N |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | VI, Vb (EF-farvande)NEP/5BC6 |

Spanien | 33 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 132 | | |

Irland | 220 | | |

Det Forenede Kongerige | 15915 | | |

EF | 16300 | | |

TAC | 16300 | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | VIINEP/07 |

Spanien | 1290 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 5228 | | |

Irland | 7928 | | |

Det Forenede Kongerige | 7052 | | |

EF | 21498 | | |

TAC | 21498 | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIeNEP/8ABDE |

Spanien | 216 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 3384 | | |

EF | 3600 | | |

TAC | 3600 | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | VIIIcNEP/08C |

Spanien | 126 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 5 | | |

EF | 131 | | |

TAC | 131 | | |

|

| | | |

Art: | JomfruhummerNephrops norvegicus | Område: | IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) NEP/9/3411 |

Spanien | 109 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 328 | | |

EF | 437 | | |

TAC | 437 | | |

|

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | IIIaPRA/03A |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | IIa og IV (EF-farvande)PRA/2AC4-C |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | Norske farvande syd for 62° NPRA/04-N |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Sverige | pm | (1) | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Bifangster af torsk, kuller, lubbe, hvilling og sej skal fratrækkes kvoterne for disse arter. |

| | | |

Art: | Rejer (Penaeus-arter)Penaeus spp. | Område: | Fransk Guyanas farvande(2)PEN/FGU |

Frankrig | 4108 | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 4108 | (1) | |

TAC | 4108 | (1) | |

(1) Fiskeri efter rejer Penaeus subtilis og Penaeus brasiliensis er forbudt i farvande med en dybde på under 30 meter.(2) Område som defineret i denne forordnings artikel 14, stk. 3. |

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | Skagerrak (1)PLE/03AN |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Område som defineret i denne forordnings artikel 3, litra e) |

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | Kattegat (1)PLE/03AS |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Område som defineret i denne forordnings artikel 3, litra f) |

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | IV, IIa (EF-farvande) PLE/2AC4 |

Belgien | pm | | |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | | |

TAC | pm | | |

|

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder: |

| IV (norske farvande) (PLE/*04N-) | | |

EF | pm | | |

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVPLE/561214 |

Frankrig | 17 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Irland | 229 | | |

Det Forenede Kongerige | 383 | | |

EF | 629 | | |

TAC | 629 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIIaPLE/07A |

Belgien | 47 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 21 | | |

Irland | 1209 | | |

Nederlandene | 14 | | |

Det Forenede Kongerige | 558 | | |

EF | 1849 | | |

TAC | 1849 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIIb og VIIcPLE/7BC |

Frankrig | 24 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Irland | 98 | | |

EF | 122 | | |

TAC | 122 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIId og VIIePLE/7DE |

Belgien | 826 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 2755 | | |

Det Forenede Kongerige | 1469 | | |

EF | 5050 | | |

TAC | 5050 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIIf og VIIgPLE/7FG |

Belgien | 101 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 181 | | |

Irland | 28 | | |

Det Forenede Kongerige | 95 | | |

EF | 405 | | |

TAC | 405 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIIh, VIIj og VIIkPLE/7HJK |

Belgien | 21 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 42 | | |

Irland | 148 | | |

Nederlandene | 84 | | |

Det Forenede Kongerige | 42 | | |

EF | 337 | | |

TAC | 337 | | |

|

| | | |

Art: | RødspættePleuronectes platessa | Område: | VIII, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) PLE/8/3411 |

Spanien | 60 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 238 | | |

Portugal | 60 | | |

EF | 358 | | |

TAC | 358 | | |

|

| | | |

Art: | LubbePollachius pollachius | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVPOL/561214 |

Spanien | 5 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 172 | | |

Irland | 51 | | |

Det Forenede Kongerige | 132 | | |

EF | 360 | | |

TAC | 360 | | |

|

| | | |

Art: | LubbePollachius pollachius | Område: | VIIPOL/07. |

Belgien | 381 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | 23 | | |

Frankrig | 8768 | | |

Irland | 934 | | |

Det Forenede Kongerige | 2134 | | |

EF | 12240 | | |

TAC | 12240 | | |

|

| | | |

Art: | LubbePollachius pollachius | Område: | VIIIa, VIIIb, VIIId ogVIIIePOL/8ABDE |

Spanien | 286 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 1394 | | |

EF | 1680 | | |

TAC | 1680 | | |

|

| | | |

Art: | LubbePollachius pollachius | Område: | VIIIcPOL/08C. |

Spanien | 189 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 21 | | |

EF | 210 | | |

TAC | 210 | | |

|

| | | |

Art: | LubbePollachius pollachius | Område: | IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) POL/9/3411 |

Spanien | 222 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 8 | | |

EF | 230 | | |

TAC | 230 | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | IIIa og IV, EF-farvande i IIa, IIIb, IIIc og IIIdPOK/2A34 |

Belgien | pm | | |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Må kun tages i IV (EF-farvande) og IIIa. Fangster, der tages inden for denne kvote, skal fratrækkes i Norges andel af TAC'en. |

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | VI, Vb (EF-farvande), EF-farvande og internationale farvande i XII og XIVPOK/561214 |

Tyskland | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | Norske farvande syd for 62° NPOK/04-N |

Sverige | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | VII, VIII, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) POK/7X1034 |

Belgien | 10 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 2132 | | |

Irland | 1066 | | |

Det Forenede Kongerige | 582 | | |

EF | 3790 | | |

TAC | 3790 | | |

|

| | | |

Art: | Pighvar og slethvarPsetta maxima og Scopthalmus rhombus | Område: | IIa og IV (EF-farvande)T/B/2AC4-C |

Belgien | 285 | | |

Danmark | 610 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 156 | | |

Frankrig | 73 | | |

Nederlandene | 2162 | | |

Sverige | 4 | | |

Det Forenede Kongerige | 601 | | |

EF | 3891 | | |

TAC | 3891 | | |

|

| | | |

Art: | RokkerRajidae | Område: | IIa og IV (EF-farvande)SRX/2AC4-C |

Belgien | 254 | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 10 | (1) | |

Tyskland | 12 | (1) | |

Frankrig | 40 | (1) | |

Nederlandene | 217 | (1) | |

Det Forenede Kongerige | 977 | (1) | |

EF | 1510 | (1) | |

TAC | 1510 | | |

(1) Bifangstkvote. Disse arter må ikke udgøre mere end 5% i levende vægt af den ombordværende fangst. |

| | | |

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | IIa og IV (EF-farvande), EF-farvande og internationale farvande i VIGHL/2A-C46 |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Estland | pm | | |

Spanien | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Litauen | pm | | |

Polen | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | 847 | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf 350 tons tildeles Norge og skal tages i EF-farvande i afsnit IIa og VI. I ICES-område VI må denne mængde kun fiskes med langline. |

| | | |

Art: | MakrelScomber scombrus | Område: | IIIa og IV, EF-farvande i IIa, IIIb, IIIc og IIIdMAC/2A34 |

Belgien | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | (1)(2) | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | (1) | |

Norge | pm | (3) | |

TAC | pm | (4) | |

(1) Inkl. pm tons, der skal tages i norske farvande syd for 62° N (MAC/*04-N).(2) Når der fiskes i norske farvande, skal bifangster af torsk, kuller, lubbe og hvilling og sej fratrækkes kvoterne for disse arter.(3) Skal fratrækkes Norges andel af TAC'en (adgangskvote). Denne kvote må kun fiskes i afsnit IVa, undtagen pm tons, der må fiskes i afsnit IIIa.(4) TAC aftalt mellem EF, Norge og Færøerne for det nordlige område. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne ICES-område: |

| IIIaMAC/*03A | IIIa og IVbcMAC/*3A4BC | IVbMAC/*04B | IVcMAC/*04C | VI, internationale farvande i IIa fra 1. januar til 31. marts 2007MAC/*2A6 |

Danmark | | pm | | | pm |

Frankrig | | pm | | | |

Nederlandene | | pm | | | |

Sverige | | | pm | pm | |

Det Forenede Kongerige | | pm | | | |

Norge | pm | | | | |

| | | |

Art: | MakrelScomber scombrus | Område: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, Vb (EF-farvande), internationale farvande i IIa, XII og XIVMAC/2CX14- |

Tyskland | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | | |

Estland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Letland | pm | | |

Litauen | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Polen | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

Færøerne | 3 955 | (2) | |

TAC | pm | (3) | |

(1) Må kun fiskes i ICES-område IIa, VIa (nord for 56°30' N), IVa, VIId, VIIe, VIIf og VIIh.(2) Hvoraf 1 193 tons må fiskes i EF-farvande i ICES-område IVa nord for 59° N fra 1. januar til 15. februar og fra 1. oktober til 31. december. En mængde på 3 290 tons af Færøernes egen kvote må fiskes i ICES-område VIa (nord for 56°30' N) hele året og/eller i ICES-område VIIe, VIIf og VIIh, og/eller i ICES-område IVa.(3) TAC aftalt mellem EF, Norge og Færøerne for det nordlige område. |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne afsnit og kun i perioderne fra 1. januar til 15. februar og fra 1. oktober til 31. december: |

| IVa (EF-farvande) MAC/*04A-C | | |

Tyskland | pm | | | |

Frankrig | pm | | | |

Irland | pm | | | |

Nederlandene | pm | | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | | |

EF | pm | | | |

Norge | pm | | | |

Færøerne | pm | (1) | | |

(1) Nord for 59° N (EF-farvande) fra 1. januar til 15. februar og fra 1. oktober til 31. december. | | |

| | | |

Art: | MakrelScomber scombrus | Område: | VIIIc, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) MAC/8C3411 |

Spanien | 24405 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 162 | (1) | |

Portugal | 5044 | (1) | |

EF | 29611 | | |

TAC | 29611 | | |

(1) Af de mængder, der udveksles med andre medlemsstater, må op til 25% af givermedlemsstatens kvote fiskes i ICES-område VIIIa, VIIIb og VIIId (MAC/*8ABD). |

Særlige betingelser |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i det angivne ICES-område: |

| VIII b(MAC/*08B) | | |

| pm | | | |

| pm | | | |

EF | pm | | | |

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | IIIa, EF-farvande i IIIb, IIIc and IIIdSOL/3A/BCD |

Danmark | 642 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 37 | | |

Nederlandene | 62 | | |

Sverige | 24 | | |

EF | 765 | | |

TAC | 765 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | IIa og IV (EF-farvande)SOL/24 |

Belgien | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | 15020 | | |

(1) Må kun tages i afsnit IV. | |

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VI, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVSOL/561214 |

Irland | 43 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | 11 | | |

EF | 54 | | |

TAC | 54 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIaSOL/07A |

Belgien | 403 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 5 | | |

Irland | 99 | | |

Nederlandene | 128 | | |

Det Forenede Kongerige | 181 | | |

EF | 816 | | |

TAC | 816 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIb og VIIcSOL/7BC |

Frankrig | 10 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Irland | 55 | | |

EF | 65 | | |

TAC | 65 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIdSOL/07D |

Belgien | 1675 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 3349 | | |

Det Forenede Kongerige | 1196 | | |

EF | 6220 | | |

TAC | 6220 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIeSOL/07E |

Belgien | 32 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 339 | | |

Det Forenede Kongerige | 529 | | |

EF | 900 | | |

TAC | 900 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIf og VIIgSOL/7FG |

Belgien | 525 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 53 | | |

Irland | 26 | | |

Det Forenede Kongerige | 236 | | |

EF | 840 | | |

TAC | 840 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIh, VIIj og VIIkSOL/7HJK |

Belgien | 46 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 92 | | |

Irland | 249 | | |

Nederlandene | 74 | | |

Det Forenede Kongerige | 92 | | |

EF | 553 | | |

TAC | 553 | | |

|

| | | |

Art: | Almindelig tungeSolea solea | Område: | VIIIa og VIIIbSOL/8AB |

Belgien | 56 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | 10 | | |

Frankrig | 4162 | | |

Nederlandene | 312 | | |

EF | 4540 | | |

TAC | 4540 | | |

|

| | | |

Art: | TungeSolea spp. | Område: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX og X, CECAF 34.1.1 (EF-farvande) SOX/8CDE34 |

Spanien | 458 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 758 | | |

EF | 1216 | | |

TAC | 1216 | | |

|

| | | |

Art: | BrislingSprattus sprattus | Område: | IIIaSPR/03A |

Danmark | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Sverige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | BrislingSprattus sprattus | Område: | IIa og IV (EF-farvande)SPR/2AC4-C |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (2) | |

Færøerne | 9 160 | (3) (4)(5) | |

TAC | 175000 | (6) | |

(1) Inklusive tobis.(2) Må kun tages i EF-farvande i ICES-område IV.(3) Denne kvote kan tages i ICES-område IV og i VIa, nord for 56°30' N. Bifangster af blåhvilling skal trækkes fra blåhvillingkvoten for område ICES-område VIa, VIb og VII. (4) 1 832 tons kan tages som sild taget ved fiskeri med redskaber med en maskestørrelse på under 32 mm. Hvis kvoten på 1 832 tons sild er opbrugt, er al fiskeri med redskaber med en maskestørrelse under 32 mm forbudt. (5) Fangster taget ved overvågningsfiskeri svarende til 2% af indsatsen og op til højst 2 500 tons kan tages som tobis. (6) Foreløbig TAC. Den endelige TAC fastsættes i første halvdel af 2007 på baggrund af en ny videnskabelig udtalelse |

| | | |

Art: | BrislingSprattus sprattus | Område: | VIId og VIIeSPR/7DE |

Belgien | 25 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | 1597 | | |

Tyskland | 25 | | |

Frankrig | 344 | | |

Nederlandene | 344 | | |

Det Forenede Kongerige | 2580 | | |

EF | 4915 | | |

TAC | 4915 | | |

|

| | | |

Art: | PighajSqualus acanthias | Område: | IIa og IV (EF-farvande)DGS/2AC4-C |

Belgien | pm | (1) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | (1) | |

Tyskland | pm | (1) | |

Frankrig | pm | (1) | |

Nederlandene | pm | (1) | |

Sverige | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

Norge | pm | | |

TAC | 841 | | |

(1) Bifangstkvote. Disse arter må ikke udgøre mere end 5% i levende vægt af den ombordværende fangst. |

Art: | PighajSqualus acanthias | Område: | III a, EF-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIVDGS/135X14 |

EF | 0 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

TAC | 0 | | |

|

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | IIa og IV (EF-farvande)JAX/2AC4-C |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

Færøerne | 606 | (2) | |

TAC | 36318 | | |

(1) Må kun tages i EF-farvande i ICES-område IV.(2) Inden for en samlet kvote på 2 550 tons for ICES-område IV, VIa (nord for 56°30' N), VIIe, VIIf og VIIh. |

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, Vb (EF-farvande), internationale farvande i XII og XIVJAX/578/14 |

Danmark | pm | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Spanien | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Portugal | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

Færøerne | 1944 | (1) | |

TAC | 116450 | | |

(1) Inden for en samlet kvote på 2 550 tons for ICES-område IV, VIa (nord for 56°30' N), VIIe, VIIf og VIIh. |

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | VIIIc og IXJAX/8C9 |

Spanien | 25149 | (1) | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | 320 | (1) | |

Portugal | 21281 | (1) | |

EF | 46750 | | |

TAC | 46750 | | |

(1) Hvoraf højst 5% må bestå af hestemakrel mellem 12 og 14 cm, uanset artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 850/98. I forbindelse med kontrollen af denne mængde skal vægten af de landede mængder multipliceres med en koefficient på 1,2. |

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | X, CECAF (EF-farvande)JAX/X34PRT |

Portugal | 2560 | (2) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 2560 | | |

TAC | 2560 | | |

(1) Farvandene omkring Azorerne.(2) Hvoraf højst 5% må bestå af hestemakrel mellem 12 og 14 cm, uanset artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 850/98. I forbindelse med kontrollen af denne mængde skal vægten af de landede mængder multipliceres med en koefficient på 1,2. |

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | CECAF (EF-farvande) (1)JAX/341PRT |

Portugal | 1024 | (2) | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 1024 | | |

TAC | 1024 | | |

(1) Farvandene omkring Madeira.(2) Hvoraf højst 5% må bestå af hestemakrel mellem 12 og 14 cm, uanset artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 850/98. I forbindelse med kontrollen af denne mængde skal vægten af de landede mængder multipliceres med en koefficient på 1,2. |

| | | |

Art: | HestemakrelarterTrachurus spp. | Område: | CECAF (EF-farvande) (1)JAX/341PRT |

Spanien | 1024 | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | 1024 | | |

TAC | 1024 | | |

(1) Farvandene omkring Kanarieøerne. |

| | | |

Art: | SperlingTrisopterus esmarki | Område: | III a, IIa og IV (EF-farvande)NOP/2A3A4 |

Danmark | 0 | | Analytisk TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 0 | | |

Nederlandene | 0 | | |

EF | 0 | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Denne kvote må kun tages i ICES-område VIa nord for 56°30' N. |

| | | |

Art: | SperlingTrisopterus esmarki | Område: | IV (norske farvande) NOP/4AB-N |

Danmark | pm | (1) (2) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) (2) | |

EF | pm | (1) (2) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Inklusive hestemakrel, som ikke kan udskilles fra den øvrige fangst.(2) Kun som bifangst. |

| | | |

Art: | Industrifisk | Område: | IV (norske farvande) I/F/4AB-N |

Sverige | pm | (1)(2) | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Bifangster af torsk, kuller, lubbe og hvilling og sej skal fratrækkes kvoterne for disse arter.(2) Heraf højst pm tons hestemakrel. |

| | | |

Art: | Kombineret kvote | Område: | EF-farvandene i afsnit Vb, VI og VIIR/G/5B67-C |

EF | pm | | |

Norge | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Udelukkende taget med langline; inkl. langhaler, Mora mora og skælbrosme. |

| | | |

Art: | Andre arter | Område: | IV (norske farvande) OTH/4AB-N |

Belgien | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Sverige | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | (2) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kvote, som Norge har tildelt Sverige af "andre arter" i traditionelt omfang.(2) Omfatter fiskeri, som ikke er nævnt særskilt, undtagelser kan om nødvendigt indføres efter konsultationer. |

| | | |

Art: | Andre arter | Område: | EF-farvandene i IIa, IV og VIa nord for 56°30' OTH/2A46AN |

EF | Ikke relevant. | | |

Norge | pm | (1) (3) | |

Færøerne | 150 | (2) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Begrænset til ICES-område IIa og IV. Omfatter fiskeri, som ikke er nævnt særskilt.(2) Begrænset til bifangster af helt i ICES-område IV og VIa.(3) Omfatter fiskeri, som ikke er nævnt særskilt, undtagelser kan om nødvendigt indføres efter konsultationer. |

BILAG IB

DET NORDØSTLIGE ATLANTERHAV OG GRØNLAND ICES-område I, II, V, XII, XIV og NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande)

Art: | Arter af krabbeslægten ChionoecetesChionoecetes spp. | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande) PCR/ N01GRN |

Irland | pm | | Præventiv TAC.Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | SildClupea harengus | Område: | EF-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og IIHER/1/2 |

Belgien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Danmark | pm | | |

Tyskland | pm | | |

Spanien | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Irland | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Polen | pm | | |

Portugal | pm | | |

Finland | pm | | |

Sverige | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

| | | |

Færøerne | pm | (1) | |

| | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

Særlige betingelser: |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne ICES-område: |

| Færøske farvande i ICES-område II og Vb nord for 62° N (HER/*25B-F) |

Belgien | pm | |

Danmark | pm | |

Tyskland | pm | |

Spanien | pm | |

Frankrig | pm | |

Irland | pm | |

Nederlandene | pm | |

Polen | pm | |

Portugal | pm | |

Finland | pm | |

Sverige | pm | |

Det Forenede Kongerige | pm | |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | I og II (norske farvande)COD/1N2AB |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Grækenland | pm | | |

Spanien | pm | | |

Irland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Portugal | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande), V og XIV (grønlandske farvande) COD/N01514 |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | I og IIbCOD/1/2B |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Polen | pm | | |

Portugal | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

Alle medlemsstater | pm | (1) | |

EF | pm | (2) | |

TAC | pm | | |

(1) Undtagen Tyskland, Spanien, Frankrig, Polen, Portugal og Det Forenede Kongerige.(2) Tildelingen af den andel af torskebestanden, som EF har adgang til i farvandene omkring Spitsbergen og Bjørneøen, berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af Paris-traktaten fra 1920. |

| | | |

Art: | Torsk og kullerGadus morhua og Melanogrammus aeglefinus | Område: | Vb (færøske farvande)C/H/05B-F |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | HelleflynderHippoglossus hippoglossus | Område: | V og XIV (grønlandske farvande) HAL/514GRN |

Portugal | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | (1)(2) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf pm tons, der kun må tages med langline, er tildelt Norge.(2) Hvis bifangster af helleflynder i trawlfiskeriet efter torsk og rødfisk indebærer overskridelser af denne kvote, vil de grønlandske myndigheder finde løsninger, således at EF-fiskeriet efter torsk og rødfisk alligevel kan fortsætte, indtil de respektive kvoter er opbrugt. |

| | | |

Art: | HelleflynderHippoglossus hippoglossus | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande) HAL/N01GRN |

EF | pm | (1)(2) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf 200 t, der kun må tages med langline, er tildelt Norge.(2) Hvis bifangster af helleflynder i trawlfiskeriet efter torsk og rødfisk indebærer overskridelser af denne kvote, vil de grønlandske myndigheder finde løsninger, således at EF-fiskeriet efter torsk og rødfisk alligevel kan fortsætte, indtil de respektive kvoter er opbrugt. |

| | | |

Art: | LoddeMallotus villosus | Område: | IIbCAP/02B |

EF | 0 | | |

TAC | 0 | | |

|

| | | |

Art: | LoddeMallotus villosus | Område: | V og XIV (grønlandske farvande) CAP/514GRN |

Alle medlemsstater | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | KullerMelanogrammus aeglefinus | Område: | I og II (norske farvande)HAD/1N2AB |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | I og II (norske farvande)WHB/1N2AB |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | BlåhvillingMicromesistius poutassou | Område: | Vb (færøske farvande)WHB/05B-F |

Danmark | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | Lange og byrkelangeMolva molva og Molva dypterigia | Område: | Vb (færøske farvande)B/L/05B-F |

Tyskland | pm | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Bifangster på indtil pm tons skolæst og sort sabelfisk skal fratrækkes denne kvote. |

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | V og XIV (grønlandske farvande) PRA/514GRN |

Danmark | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf pm tons er tildelt Norge og pm tons er tildelt Færøerne. |

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande) PRA/N01GRN |

Danmark | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | I og II (norske farvande)POK/1N2AB |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | I og II (internationale farvande)POK/1/2INT |

EF | 0 | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | SejPollachius virens | Område: | Vb (færøske farvande)POK/05B-F |

Belgien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Nederlandene | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | I og II (norske farvande)GHL/1N2AB |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | I og II (internationale farvande)GHL/1/2INT |

EF | 0 | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | V og XIV (grønlandske farvande) GHL/514GRN |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf pm tons er tildelt Norge og pm tons er tildelt Færøerne. |

| | | |

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande) GHL/N01GRN |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Hvoraf pm tons er tildelt Norge og pm tons er tildelt Færøerne. |

| | | |

Art: | MakrelScomber scombrus | Område: | IIa (norske farvande) MAC/02A-N |

Danmark | pm | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kan også tages i IV (norske farvande) og IIa (internationale farvande) (MAC/*4N-2A). |

| | | |

Art: | MakrelScomber scombrus | Område: | Vb (færøske farvande)MAC/05B-F |

Danmark | pm | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kan tages i IVa (EF-farvande) (MAC/*04A.). |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | EF-farvande og internationale farvande i V, internationale farvande i XII og XIV (2)RED/51214 |

Estland | pm | (1) (2) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | (1) (2) | |

Spanien | pm | (1) (2) | |

Frankrig | pm | (1) (2) | |

Irland | pm | (1) (2) | |

Letland | pm | (1) (2) | |

Nederlandene | pm | (1) (2) | |

Polen | pm | (1) (2) | |

Portugal | pm | (1) (2) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) (2) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Kan tages i underområde 2, afsnit 1F og 3K i det NAFO-regulerede område, men skal fratrækkes kvoterne for ICES-område V, XII og XIV inden for en samlet kvote på pm tons (RED/*N1F3K).(2) Der må ikke fiskes mere end pm% af kvoten før den 1. juli. 2007. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | I og II (norske farvande)RED/1N2AB |

Tyskland | pm | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | (1) | |

Frankrig | pm | (1) | |

Portugal | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kun som bifangst. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | V og XIV (grønlandske farvande) RED/514GRN |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | (1)(2)(3) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kan fiskes med flydetrawl. Fangster fra bundtrawlfiskeriet og flydetrawlfiskeriet skal indberettes særskilt. Kan fiskes øst eller vest for Grønland.(2) pm tons, der skal fiskes med flydetrawl, er tildelt Norge.(3) pm tons er tildelt Færøerne. Bundtrawlsfangster og flydetrawlsfangster skal indberettes særskilt. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | Va (islandske farvande)RED/05A-IS |

Belgien | 0 | (1)(2)(3) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 0 | (1)(2)(3) | |

Frankrig | 0 | (1) (2)(3) | |

Det Forenede Kongerige | 0 | (1) (2)(3) | |

EF | 0 | (1)(2)(3) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Inkl. uundgåelige bifangster (torsk ikke tilladt).(2) Skal fiskes i perioden juli-december.(3) Foreløbig kvote i afventning af afslutningen af fiskerikonsultationerne med Island om 2007. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | Vb (færøske farvande)RED/05B-F |

Belgien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | Bifangster | Område: | NAFO 0 og 1 (grønlandske farvande) XBC/ N01GRN |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Henviser til den kombinerede bifangst af torsk, havkat, lange og brosme. Bifangsterne af torsk må ikke overstige pm tons. Kan fiskes øst eller vest for Grønland. |

| | | |

Art: | Andre arter (1) | Område: | I og II (norske farvande)OTH/1N2AB |

Tyskland | pm | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | (1) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (1) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Kun som bifangst. |

| | | |

Art: | Andre arter (1) | Område: | Vb (færøske farvande)OTH/05B-F |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

(1) Undtagen fiskearter, der ikke har nogen kommerciel værdi. |

| | | |

Art: | Fladfisk | Område: | Vb (færøske farvande)FLX/05B-F |

Tyskland | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Det Forenede Kongerige | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

BILAG IC

DET NORDVESTLIGE ATLANTERHAV

NAFO-området

Alle TAC'er og tilknyttede betingelser vedtages under NAFO.

Art: | TorskGadus morhua | Område: | NAFO 2J3KLCOD/N2J3KL |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | NAFO 3NOCOD/N3NO |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | TorskGadus morhua | Område: | NAFO 3MCOD/N3M |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | SkærisingGlyptocephalus cynoglossus | Område: | NAFO 2J3KLWIT/N2J3KL |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | SkærisingGlyptocephalus cynoglossus | Område: | NAFO 3NOWIT/N3NO |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | Almindelig håisingHippoglossoides platessoides | Område: | NAFO 3MPLA/N3M |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | Almindelig håisingHippoglossoides platessoides | Område: | NAFO 3LNOPLA/3LNO |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | Nordlig blæksprutteIllex illecebrosus | Område: | NAFO-område 3 og 4SQI/N34 |

Estland | 128 | (2) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Letland | 128 | (2) | |

Litauen | 128 | (2) | |

Polen | 227 | (2) | |

EF | | (1) (2) | |

TAC | 34000 | | |

(1) Ingen specifik EF-andel; der er 29 467 tons til rådighed for Canada og EF-medlemsstaterne undtagen Estland, Letland, Litauen og Polen.(2) Skal fiskes i perioden 1. juli - 31. december. |

| | | |

Art: | Gulhalet isingLimanda ferruginea | Område: | NAFO 3LNOYEL/N3LNO |

EF | 0 | (1) (2) | |

TAC | 15500 | | |

(1) Selv om EF har adgang til en delt kvote på 79 tons, er det blevet besluttet at fastsætte denne mængde til 0. Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29.(2) Fartøjers fangster under denne kvote skal rapporteres til flagmedlemsstaten, som via Kommissionen videresender oplysningerne til NAFO's sekretariatschef hver 48. time. |

| | | |

Art: | LoddeMallotus villosus | Område: | NAFO 3NOCAP/N3NO |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | NAFO 3L (1)PRA/N3L |

Estland | 245 | (2) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Letland | 245 | (2) | |

Litauen | 245 | (2) | |

Polen | 245 | (2) | |

EF | 245 | (2) (3) | |

TAC | 22000 | | |

(1) Ikke inklusive en kasse, der er afgrænset som følger: |

| Punkt nr. | Nordlig bredde | Vestlig længde | | |

| 1 | 47°20'0 | 46°40'0 | | |

| 2 | 47°20'0 | 46°30'0 | | |

| 3 | 46°00'0 | 46°30'0 | | |

| 4 | 46°00'0 | 46°40'0 | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

(2) Fiskes fra 1. januar til 31. marts, 1. juli til 31. december(3) Alle medlemssterne undtagen Estland, Letland, Litauen og Polen. |

| | | |

Art: | DybvandsrejePandalus borealis | Område: | NAFO 3M (1)PRA/N3M |

TAC | ikke relevant | (2) | |

(1) Fartøjerne må også fiske efter denne bestand i afsnit 3L i en kasse, der er afgrænset som følger: |

| Punkt nr. | Nordlig bredde | Vestlig længde | | |

| 1 | 47°20'0 | 46°40'0 | | |

| 2 | 47°20'0 | 46°30'0 | | |

| 3 | 46°00'0 | 46°30'0 | | |

| 4 | 46°00'0 | 46°40'0 | | |

| | | | | |

Fartøjer, som fisker efter rejer i denne kasse, skal, uanset om de overskrider grænselinjen mellem NAFO 3L og 3M, rapportere i overensstemmelse med punkt 1.3 i bilaget til Rådets forordning (EØF) nr. 189/92 om fastsættelse af bestemmelser for anvendelse af visse kontrolforanstaltninger, som er vedtaget af Organisationen for Fiskeriet i Det Nordvestlige Atlanterhav (EFT L 21 af 30.1.1992, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1048/97 (EFT L 154 af 12.6.1997, s. 1)). Desuden er fiskeri efter rejer forbudt i perioden 1. juni - 31. december. 2007 i et område, der er afgrænset som følger: |

| Punkt nr. | Nordlig bredde | Vestlig længde | | |

| 1 | 47°55'0 | 45°00'0 | | |

| 2 | 47°30'0 | 44°15'0 | | |

| 3 | 46°55'0 | 44°15'0 | | |

| 4 | 46°35'0 | 44°30'0 | | |

| 5 | 46°35'0 | 45°40'0 | | |

| 6 | 47°30'0 | 45°40'0 | | |

| 7 | 47°55'0 | 45°00'0 | | |

(2) Ikke relevant. Fiskeriet forvaltes ved fiskeriindsatsbegrænsning. De pågældende medlemsstater udsteder særlige fiskeritilladelser til de af deres fiskerfartøjer, der deltager i dette fiskeri, og giver Kommissionen meddelelse om disse tilladelser, inden fartøjet påbegynder fiskeriet, i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1627/94. Uanset artikel 8 i denne forordning bliver tilladelserne kun gyldige, hvis Kommissionen ikke har gjort indsigelse senest fem arbejdsdage efter meddelelsen. |

|

| Medlemsstat | Største antal fartøjer | Maksimalt antal fiskedage | | |

| Danmark | 2 | 131 | | |

| Estland | 8 | 1667 | | |

| Spanien | 10 | 257 | | |

| Letland | 4 | 490 | | |

| Litauen | 7 | 579 | | |

| Polen | 1 | 100 | | |

| Portugal | 1 | 69 | | |

| | | | | |

Hver medlemsstat skal månedligt senest 25 dage efter den kalendermåned, i hvilken fangsterne er taget, rapportere til Kommissionen, hvor stort et antal fiskedage, der er tilbragt i område 3M og i det område, der er afgrænset i ovenstående fodnote (1). |

|

Art: | HellefiskReinhardtius hippoglossoides | Område: | NAFO 3LMNOGHL/N3LMNO |

Estland | 320 | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 327 | | |

Letland | 45 | | |

Litauen | 22 | | |

Spanien | 4387 | | |

Portugal | 1850 | | |

EF | 6951 | | |

TAC | 11856 | | |

|

| | | |

Art: | RokkeRajidae | Område: | NAFO 3LNOSRX/N3LNO |

Spanien | 6561 | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 1274 | | |

Estland | 546 | | |

Litauen | 119 | | |

EF | 8500 | | |

TAC | 13500 | | |

|

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | NAFO 3LNRED/N3LN |

EF | 0 | (1) | |

TAC | 0 | (1) | |

(1) Der må ikke fiskes direkte efter denne art, som kun må tages som bifangst under iagttagelse af artikel 29. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | NAFO 3MRED/N3M |

Estland | 1571 | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Tyskland | 513 | (1) | |

Spanien | 233 | (1) | |

Letland | 1571 | (1) | |

Litauen | 1571 | (1) | |

Portugal | 2354 | (1) | |

EF | 7813 | (1) | |

TAC | 5000 | (1) | |

(1) Denne kvote skal være i overensstemmelse med den TAC på 5000 tons, der er fastsat for denne bestand. Når TAC'en er opbrugt, skal det direkte fiskeri efter denne bestand indstilles uanset fangstmængde. |

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | NAFO 3ORED/N3O |

Spanien | 1771 | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 5229 | | |

EF | 7000 | | |

TAC | 20000 | | |

|

| | | |

Art: | RødfiskarterSebastes spp. | Område: | NAFO-område 2, -afsnit 1F og 3KRED/N1F3K |

Letland | 364 | | |

Litauen | 3019 | | |

TAC | 3383 | | |

|

| | | |

Art: | Hvid skægbrosmeUrophycis tenuis | Område: | NAFO 3NOHKW/N3NO |

Spanien | 2165 | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | 2835 | | |

EF | 5000 | | |

TAC | 8500 | | |

|

| | | |

BILAG ID

STÆRKT VANDRENDE FISKEARTER - Alle områder

TAC'er på dette område vedtages inden for rammerne af internationale fiskeriorganisationer for tunfiskeri, såsom ICCAT og IATTC.

Art: | Almindelig tunThunnus thynnus | Område: | Atlanterhavet, øst for 45° V, og MiddelhavetBFT/AE045W |

Cypern | | (1) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Grækenland | pm | | |

Spanien | pm | | |

Frankrig | pm | | |

Italien | pm | | |

Malta | pm | (1) | |

Portugal | pm | | |

Alle medlemsstater | pm | (2) | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Cypern og Malta kan fiske i henhold til ICCAT-kvoten (andre arter) i overensstemmelse med de ICCAT-tabeller for overholdelse, der blev vedtaget på ICCAT's årsmøde i 2003.(2) Undtagen Cypern, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Malta og Portugal, og kun som bifangst. |

| | | |

Art: | SværdfiskXiphias gladius | Område: | Atlanterhavet, nord for 5° NSWO/AN05N |

Spanien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | pm | | |

Alle medlemsstater | pm | (1) | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

(1) Undtagen Spanien og Portugal, og kun som bifangst. |

| | | |

Art: | SværdfiskXiphias gladius | Område: | Atlanterhavet, syd for 5° NSWO/AS05N |

Spanien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Portugal | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | Nordlig hvid tunGermo alalunga | Område: | Atlanterhavet, nord for 5° NALB/AN05N |

Irland | pm | (2) | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Spanien | pm | (2) | |

Frankrig | pm | (2) | |

Det Forenede Kongerige | pm | (2) | |

Portugal | pm | (2) | |

EF | pm | (1) | |

TAC | pm | | |

(1) Antallet af EF-fartøjer, der må fiske efter nordlig hvid tun som målart, er fastsat til 1 253 fartøjer i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 973/2001.(2) Fordelingen mellem medlemsstaterne af det maksimale antal fiskerfartøjer, der fører en medlemsstats flag, og som må fiske efter nordlig hvid tun som målart, jf. artikel 10, stk. 4, i forordning (EF) nr. 973/2001: |

| Medlemsstat | Største antal fartøjer | |

| Irland | 50 | | |

| Spanien | 730 | | |

| Frankrig | 151 | | |

| Det Forenede Kongerige | 12 | | |

| Portugal | 310 | | |

| EF | 1253 | | |

| | | |

Art: | Sydlig hvid tunGermo alalunga | Område: | Atlanterhavet, syd for 5° NALB/AS05N |

Spanien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Portugal | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | Storøjet tunThunnus obesus | Område: | AtlanterhavetBET/ATLANT |

Spanien | pm | | Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes.Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke.Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes. |

Frankrig | pm | | |

Portugal | pm | | |

EF | pm | | |

TAC | pm | | |

|

| | | |

Art: | Blå marlinMakaira nigricans | Område: | AtlanterhavetBUM/ATLANT |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

| | | |

Art: | Hvid marlinMakaira nigricans | Område: | AtlanterhavetWHM/ATLANT |

EF | pm | | |

TAC | Ikke relevant. | | |

|

BILAG IE

ANTARKTIS

CCAMLR-området

Disse TAC'er, der vedtages af CCAMLR, er ikke tildelt medlemmerne af CCAMLR. Fællesskabets andel er således ikke fastsat. Fangsterne overvåges af CCAMLR-sekretariatet, som vil meddele, når fiskeriet skal indstilles som følge af opbrugte TAC.

|

| | | |

Art: | Langsnudet isfiskChannichthys rhinoceratus | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeLIC/F5852 |

TAC | 150 | | |

|

| | | |

Art: | Båndet isfiskChampsocephalus gunnari | Område: | FAO 48.3 Antarktiske farvandeANI/F483 |

TAC | 4 337 | (1) | |

(1) Denne TAC gælder for perioden fra 15. november 2006 til 14. november 2007. Fiskeri efter denne bestand i perioden 1. marts til 31. maj 2007 skal begrænses til 1 084 tons. |

| | | |

Art: | Båndet isfiskChampsocephalus gunnari | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvande (1)ANI/F5852 |

TAC | 42 | (2) | |

(1) Med henblik på anvendelsen af denne TAC defineres det område, der er åbent for fiskeri, som den del af det statistiske FAO-afsnit 58.5.2, der ligger inden for et område afgrænset af en linje:a) fra skæringspunktet mellem 72°15' Ø og Australia-France Maritime Delimitation Agreement Boundary, derfra mod syd langs meridianen til skæringspunktet med 53°25' Sb) derfra mod øst langs denne breddegrad til skæringspunktet med 74° Øc) derfra mod nordøst langs den geodætiske linje til skæringspunktet mellem 52°40' S og 76° Ød) derfra mod nord langs meridianen til skæringspunktet med 52° Se) derfra mod nordvest langs den geodætiske linje til skræingspunktet mellem 51° S og 74°30' Ø ogf) derfra mod sydvest langs den geodætiske linje til udgangspunktet.(2) Denne TAC gælder for perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | Sort patagonisk isfiskDissostichus eleginoides | Område: | FAO 48.3 Antarktiske farvandeTOP/F483 |

TAC | 3 554 | (1) | |

Særlige betingelser: |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne underområder: |

Forvaltningsområde A: 48 V til 43 30 V - 52 30 S til 56 S (TOP/*F483A) | 0 | |

Forvaltningsområde B: 43 30 V til 40 V - 52 30 S til 56 S (TOP/*F483B) | 1 066 | |

Forvaltningsområde C: 40 V til 33 30 V - 52 30 S til 56 S (TOP/*F483C) | 2 488 | |

(1) Denne TAC gælder for langlinefiskeri i perioden 1. maj - 31. august 2007 og for tejnefiskeri i perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | Sort patagonisk isfiskDissostichus eleginoides | Område: | FAO 48,4 Antarktiske farvandeTOP/F484 |

TAC | 100 | | |

|

| | | |

Art: | Sort patagonisk isfiskDissostichus eleginoides | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeTOP/F5852 |

TAC | 2 427 | (1) | |

(1) Denne TAC gælder kun for området vest for 79°20' Ø. Fiskeri øst for denne længdegrad er forbudt i dette område (se bilag XIII). |

| | | |

Art: | Antarktisk lyskrebsEuphausia superba | Område: | FAO 48KRI/F48 |

TAC | 4 000 000 | (1) | |

Særlige betingelser: |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne underområder: |

Underområde 48.1 (KRI/*F481.) | 1 008 000 | |

Underområde 48.2 (KRI/*F482.) | 1 104 000 | |

Underområde 48.3 (KRI/*F483.) | 1 056 000 | |

Underområde 48.4 (KRI/*F484.) | 832 000 | |

(1) Denne TAC gælder for perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | Antarktisk lyskrebsEuphausia superba | Område: | FAO 58.4.1 Antarktiske farvandeKRI/F5841 |

TAC | 440 000 | (1) | |

Særlige betingelser: |

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne underområder: |

Afsnit 58.4.1 vest for 115° Ø (KRI/*F-41W) | 277 000 | |

Afsnit 58.4.1 vest for 115° Ø (KRI/*F-41E) | 163 000 | |

(1) Denne TAC gælder for perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | Antarktisk lyskrebsEuphausia superba | Område: | FAO 58.4.2 Antarktiske farvandeKRI/F5842 |

TAC | 450 000 | (1) | |

(1) Denne TAC gælder for perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | Grå isfiskLepidonotothen squamifrons | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeNOS/F5852 |

TAC | 80 | | |

|

Art: | Arter af troldkrabbeslægten ParalomisParalomis spp. | Område: | FAO 48.3 Antarktiske farvandePAI/F483 |

TAC | 1 600 | (1) | |

(1) Denne TAC gælder for perioden 1. december 2006 - 30. november 2007. |

| | | |

Art: | LanghalearterMacrourus spp. | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeGRV/F5852 |

TAC | 360 | | |

|

| | | |

Art: | Andre arter | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeOTH/F5852 |

TAC | 50 | | |

|

| | | |

Art: | RokkerRajidae | Område: | FAO 58.5.2 Antarktiske farvandeSRX/F5852 |

TAC | 120 | | |

| | | |

Art: | BlæksprutteMartialia hyadesi | Område: | FAO 48.3 Antarktiske farvandeSQS/F483 |

TAC | 2 500 | (1) | |

(1) Denne TAC gælder for perioden fra 1. december 2006 til 30. november 2007. |

BILAG II

BILAG IIA

FARTØJERS FISKERIINDSATS I FORBINDELSE MED GENOPRETNING AF VISSE BESTANDE I SKAGERRAK OG I ICES-OMRÅDE IV, VIA, VIID OG EF-FARVANDE I ICES-OMRÅDE IIA

GENERELLE BESTEMMELSER

1. Anvendelsesområde

De betingelser, der er fastsat i dette bilag, gælder for EF-fartøjer med en længde overalt på mindst 10 m, der medfører redskaber som defineret i punkt 4 og er til stede i Skagerrak, Kattegat og ICES-område IV, VIa, VIIa, VIId, og ICES-område IIa (EF-farvande). I dette bilag forstås året 2007 som perioden fra 1. februar 2007 til 31. januar 2008.

2. Definitioner af geografiske områder

2.1. Dette bilag gælder for det geografiske område, der består af følgende områder:

a) Kattegat

b) Skagerrak, ICES-område IV og VIId og EF-farvande i ICES-område IIa

c) ICES-område VIIa

d) ICES-område VIa.

2.2. For fartøjer, som Kommissionen har fået meddelelse om er udstyret med fartøjsovervågningssystemer i overensstemmelse med artikel 5 og 6 i forordning (EF) nr. 2244/2003, gælder følgende afgrænsning af ICES-område VIa:

Afsnit VIa undtagen den del af afsnit VIa, der ligger vest for de geodætiske linjer mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

60°00' N, 04°00' V

59°45' N, 05°00' V

59°30' N 06°00' V

59°00' N, 07°00' V

58°30' N, 08°00' V

58°00' N, 08°00' V

58°00' N, 08°30' V

56°00' N, 08°30' V

56°00' N, 09°00' V

55°00' N, 09°00' V

55°00' N, 10°00' V

54°30' N, 10°00' V.

3. Definition af dage til stede i et område

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i de geografiske områder, der er afgrænset i punkt 2.1, og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.

4. Definition af redskaber

4.1. Dette bilag vedrører følgende grupper af fiskeredskaber:

a) trawl, snurrevod og lignende redskaber, undtagen bomtrawl, med en maskestørrelse på:

i) mindst 16 mm og under 32 mm

ii) mindst 70 mm og under 90 mm

iii) mindst 90 mm og under 100 mm

iv) mindst 100 mm og under 120 mm

v) mindst 120 mm

b) bomtrawl med en maskestørrelse på:

i) mindst 80 mm og under 90 mm

ii) mindst 90 mm og under 100 mm

iii) mindst 100 mm og under 120 mm

iv) mindst 120 mm

c) garn og indfiltringsnet, undtagen toggegarn, med en maskestørrelse på:

i) under 110 mm

ii) mindst 110 mm og under 220 mm

iii) mindst 220 mm

d) toggegarn

e) langliner.

4.2. I dette bilag og i forbindelse med de i punkt 2.1 definerede områder og de i punkt 4.1 definerede grupper af fiskeredskaber defineres hermed følgende overdragelsesgrupper:

a) grupper af fiskeredskaber 4.a.i i alle områder

b) grupper af fiskeredskaber 4.a.ii i alle områder og 4.a.iii i afsnit IV, VIa, VIIa og VIId og afsnit IIa (EF-farvande)

c) grupper af fiskeredskaber 4.a.iii i Kattegat og Skagerrak, 4.a.iv og 4.a.v i alle områder

d) grupper af fiskeredskaber 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii og 4.b.iv i alle områder

e) grupper af fiskeredskaber 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii og 4.d i alle områder

f) grupper af fiskeredskaber 4.e i alle områder.

GENNEMFØRELSE AF FISKERIINDSATSBEGRÆNSNINGER

5. Tilladte fartøjer

5.1. En medlemsstat må ikke tillade fiskeri med redskaber, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 4.1, i nogen af de områder, der er afgrænset i punkt 2.1, af fartøjer, der fører dens flag, hvis fartøjerne ikke kan dokumentere at have deltaget i sådant fiskeri i 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det pågældende område, bortset fra dokumentation for fiskeri som følge af overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, medmindre den sørger for, at en tilsvarende kapacitet udtrykt i kW udelukkes fra at fiske i det pågældende område.

Et fartøj, der kan dokumentere, at det har anvendt et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 4.1, kan dog få tilladelse til at anvende et af de andre redskaber, forudsat at antallet af dage tildelt for sidstnævnte redskab er større eller lig med antallet af dage tildelt for førstnævnte redskab.

5.2 Et fartøj, der fører flag fra en medlemsstat, der ikke har kvoter i et område, der er afgrænset i punkt 2.1, kan ikke få tilladelse til at fiske i området med et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 4.1, medmindre fartøjet har fået tildelt en kvote efter en overdragelse tilladt efter artikel 20, stk. 5. i forordning (EF) nr. 2371/2002 og har fået tildelt dage til havs i henhold til punkt 15 i dette bilag.

6. Indsatsbegrænsning

Hver enkelt medlemsstat sørger for, at fiskerfartøjer, der fører dens flag og er registeret i Fællesskabet, kun er til havs og til stede i et område, der er afgrænset i punkt 2.1, det antal dage, som er angivet i punkt 8, når de medfører fiskeredskaberder, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 4.1.

7. Undtagelser

En medlemsstat skal i antallet af dage til stede i et område, der er tildelt de fartøjer, der fører dens flag, i henhold til dette bilag ikke modregne dage, hvor et fartøj har været til stede i et område, men ikke har kunnet fiske, fordi det assisterede et andet fartøj i nød, eller dage, hvor fartøjet har været til stede i et område, men ikke har kunnet fiske, fordi det transporterede en tilskadekommen, der havde brug for omgående lægebehandling. Medlemsstaten skal inden en måned over for Kommissionen begrunde afgørelser, der er truffet på dette grundlag, med belæg for nødsituationen i form af en rapport fra de ansvarlige myndigheder.

ANTAL DAGE TIL HAVS TILDELT FISKERFARTØJER

8. Maksimalt antal dage

8.1. Med henblik på fastsættelsen af det maksimale antal dage, et fiskerfartøj må være til stede i området, gælder følgende særlige bestemmelser, jf. tabel I:

a) Fartøjet skal overholde betingelserne i tillæg 1

b) fartøjet skal overholde betingelserne i tillæg 2.

c) De samlede landinger af torsk i 2002 fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal udgøre under 5% af fartøjets samlede landinger af alle arter i 2002 ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen.

d) De samlede landinger af torsk, tunge og rødspætte i 2002 fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal udgøre under 5% af fartøjets samlede landinger af alle arter i 2002 ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen

e) Af de samlede landinger i 2002 af alle arter fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal torsk tegne sig for under 5% og rødspætte sig for over 60% ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen

f) Af de samlede landinger i 2002 af alle arter fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal torsk tegne sig for under 5% og pighvar og stenbider sig for over 5% ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen

g) Fartøjet skal være udstyret med et toggegarn med en maskestørrelse højst 110 mm og må højst være til havs i 24 timer ad gangen.

h) Fartøjet skal være registreret i en medlemsstat, der har udviklet et system, som Kommissionen har godkendt, for automatisk suspension af fiskerilicenser ved overtrædelser foretaget af fartøjer, der kan omfattes af denne særlige betingelse, og det skal føre denne medlemsstats flag.

i) Fartøjet skal have været til stede i området i 2003, 2004, 2005 eller 2006 og have medført fiskeredskaber som omhandlet i punkt 4.1.b. I 2007 skal mængden af torsk, der opbevares om bord, udgøre under 5% af fartøjets samlede landinger af alle arter ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen. I en forvaltningsperiode, hvor et fartøj anvender denne bestemmelse, må fartøjet ikke på noget tidspunkt medføre andre fiskeredskaber end dem, der er omhandlet i punkt 4.1.b.iii eller 4.1.b.iv.

j) Fartøjet skal overholde betingelserne i tillæg 3

k) Af de samlede landinger i 2002 af alle arter fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen, skal torsk tegne sig for under 5% og rødspætte sig for over 60% ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen i perioden maj til oktober. Mindst 55% af det maksimale antal dage i henhold til denne særlige betingelse finder anvendelse i området øst for 4°30' V i perioden fra og med maj til og med oktober.

8.2 Det maksimale antal dage, som et fartøj må være til stede pr. år i et af de områder, der er afgrænset i punkt 2.1, når det medfører redskaber som omhandlet i punkt 4.1, fremgår af tabel I.

8.3. Det maksimale antal dage, som et fartøj må være til stede pr. år i en kombination af områder, der er afgrænset i punkt 2.1, må ikke overstige det maksimale antal dage, som er tildelt for et af de områder, der indgår i det samlede område.

8.4. En dag til stede i et område, der er afgrænset i punkt 2.1 i dette bilag, skal også modregnes i det samlede antal dage til stede i et område, der er afgrænset i punkt 1 i bilag IIC for et fartøj, der fisker med de samme redskaber, der er defineret i punkt 4.1 i bilag IIA og punkt 3 i bilag IIC.

8.5. Hvis et fartøj på en fangstrejse krydser mellem to eller flere geografiske områder, som er defineret i dette bilags punkt 2, modregnes dagen i det område, hvor fartøjet var længst tid den pågældende dag.

9. Forvaltningsperioder

9.1. En medlemsstat kan opdele dagene til stede i et område, jf. tabel I, i forvaltningsperioder af en varighed på en eller flere kalendermåneder.

9.2. Det antal dage, som et fartøj i en forvaltningsperiode må være til stede i et af de geografiske områder, som er afgrænset i punkt 2.1, fastsættes efter den pågældende medlemsstats skøn.

9.3. Et fartøj, som i en given forvaltningsperiode har opbrugt det antal dage til stede i området, som det er berettiget til, skal blive i havn eller uden for ethvert geografisk område omhandlet i punkt 2.1 i den resterende del af forvaltningsperioden, medmindre det kun anvender ikke-regulerede redskaber som beskrevet i punkt 18.

10. Tildeling af ekstra dage for endeligt ophør med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte

10.1. Kommissionen kan tildele medlemsstaterne et ekstra antal dage, hvor et fartøj, der medfører redskaber som angivet i punkt 4.1, kan være til havs, på grundlag af det endelige ophør med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte efter den 31. januar. 2006. Den indsats, som udtagne fartøjer, der anvendte det pågældende redskab, havde i 2006 målt i kW-dage, divideres med indsatsen, som alle fartøjer, der anvendte redskabet, havde i 2006. Antallet af yderligere dage beregnes så ved at gange dette resultat med antallet af oprindeligt tildelte dage. Beregningen afrundes til nærmeste antal hele dage.

10.2. Medlemsstater, som ønsker at få del i de tildelinger, der er nævnt i punkt 10.1, fremsætter en anmodning til Kommissionen sammen med en detaljeret rapport om det pågældende endelige ophør med fiskerivirksomhed.

10.3. Kommissionen kan på basis af en sådan anmodning ændre antallet af dage omhandlet i punkt 8.2 for den pågældende medlemsstat efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 [40].

10.4. Det antal ekstra dage, som Kommissionen allerede har tildelt som følge af endeligt ophør med fiskerivirksomhed, forbliver tildelt i 2007.

11. Tildeling af ekstra dage for bedre observatørdækning

11.1. Kommissionen kan for perioden 1. februar 2007 til 31. januar 2008 tildele medlemsstaterne tre ekstra dage, hvor et fartøj må være til stede i området, når det medfører de i punkt 4.1 omhandlede grupper af redskaber, på grundlag af et forbedret program for observatørdækning, der gennemføres i partnerskab mellem forskere og fiskeindustrien. Et sådant program skal navnlig fokusere på omfanget af udsmidning og på fangstsammensætningen, og det skal gå ud over de minimumskrav til dataindsamling, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1543/2000 [41], forordning (EF) nr. 1639/2001 [42] og forordning (EF) nr. 1581/2004 [43] for det minimale og det udvidede programniveau.

11.2 Medlemsstater, der ønsker at opnå den i punkt 11.1 omhandlede tildeling, indsender en beskrivelse af deres forbedrede observatørdækningsprogram til Kommissionen.

11.3 På grundlag af denne beskrivelse og efter høring af STECF kan Kommissionen ændre antallet af dage i punkt 8.2 for den pågældende medlemsstat og for de pågældende fartøjer, områder og redskaber efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

12. Betingelser for at dispensere fra den normale tildeling af dage

12.1. I den særlige fiskeritilladelse, der er nævnt i artikel 7, stk. 3, skal der for alle fartøjer, der er omfattet af de i punkt 8.1 omhandlede særlige betingelser, oplyses om disse betingelser.

12.2. Hvis et fartøj får tildelt et antal ekstra dage som følge af, at en af de særlige betingelser i punkt 8.1.b), c), d), e), f) eller k) er overholdt, må det pågældende fartøjs fangster, der opbevares om bord, højst indeholde de procentsatser, der er nævnt i disse punkter for de pågældende arter. Fartøjet må ikke omlade fisk til havs til et andet fartøj. Hvis en af disse betingelser ikke overholdes, fortaber fartøjet med øjeblikkelig virkning retten til tildelingen af dage, som er omfattet af særlige betingelser.

13. Tabel I: Maksimalt antal dage , som et fartøj i 2007 må være til stede i et område, opdelt efter fiskeredskab

| Områder som defineret i punkt: |

Redskab punkt 4 | Særlig betingelse punkt 8 | Betegnelse1 | 2.aKattegat | 2.b1 – Skaggerak2 – II, IVa,b,c,3 – VIId | 2.cVIIa | 2.dVIa |

| | | | 1 | 2 | 3 | | |

4.a.i | | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 16 mm og under 32 mm | 228 | 228(2) | 228 | 228 |

4.a.ii | | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm | i.r. | i.r. | 170 | 170 | 227 |

4.a.iii | | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm | 77 | 77 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm | 103 | 77 | 86 | 68 |

4.a.v. | | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm | 103 | 77 | 114 | 68 |

4.a.iii | 8.1.(a) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm | 103 | 103 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | 8.1.(a) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v. | 8.1.(a) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm | 137 | 103 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | 8.1.(j) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 140 mm | 149 | 149 | 115 | 126 | 103 |

4.a.ii | 8.1.(b) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm, der opfylder betingelserne i tillæg 2 | Ubegr. | Ubegrænset | Ubegr. | Ubegr. |

4.a.iii | 8.1.(b) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm, der opfylder betingelserne i tillæg 2 | Ubegr. | Ubegrænset | Ubegr. | Ubegr. |

4.a.iv | 8.1.(c) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk | 148 | 148 | 148 | 148 |

4.a.v. | 8.1.(c) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk | 160 | 160 | 160 | 160 |

4.a.iv | 8.1.(k) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk og over 60% rødspætte | i.r. | i.r. | 166 | i.r. |

4.a.v. | 8.1.(k) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk og over 60% rødspætte | i.r. | i.r. | 178 | i.r. |

4.a.v. | 8.1.(h) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm - med et system for automatisk suspension af fiskerilicenser | 115 | 115 | 115 | 115 |

4.a.ii | 8.1.(d) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk, tunge og rødspætte | 280 | 280 | 280 | 210 |

4.a.iii | 8.1.(d) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk, tunge og rødspætte | Ubegr. | Ubegr. | 280 | 280 | 280 |

4.a.iv | 8.1.(d) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk, tunge og rødspætte | Ubegr. | Ubegrænset | 225 | 225 |

4.a.v. | 8.1.(d) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på over 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk, tunge og rødspætte | Ubegr. | Ubegrænset | Ubegr. | 225 |

4.a.v. | 8.1.(h)8.1.(j) | Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på over 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 140 mm - med et system for automatisk suspension af fiskerilicenser | i.r. | i.r. | 127 | 138 | 115 |

4.b.i | | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 80 mm og under 90 mm | i.r. | 107(2) | Ubegr. | 107 | 143(2) |

4.b.ii | | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm | i.r. | 143(2) | Ubegr. | 143 | 143(2) |

4.b.iii | | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm | i.r. | 143 | Ubegr. | 143 | 143 |

4.b.iv | | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm | i.r. | 143 | Ubegr. | 143 | 143 |

4.b.iii | 8.1.(c) | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk | i.r. | 155 | Ubegr. | 155 | 155 |

4.b.iii | 8.1 (i) | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm for fartøjer, der har anvendt bomtrawl i 2003, 2004 eller 2005 | i.r. | 155 | Ubegr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1.(c) | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk | i.r. | 155 | Ubegr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1 (i) | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm for fartøjer, der har anvendt bomtrawl i 2003, 2004 eller 2005 | i.r. | 155 | Ubegr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1.(e) | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk og over 60% rødspætte | i.r. | 155 | Ubegr. | 155 | 155 |

4.c.i | | Garn og indfiltringsnet med en maskestørrelse under 110 mm | 140 | 140 | 140 | 140 |

4.c.ii | | Garn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på mindst 110 mm og under 220 mm | 140 | 105 | 140 | 140 |

4.c.iii | | Garn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på højst 220 mm | 140 | 140 | 140 | 140 |

4.c.iii4.d | | Toggegarn | 140 | 140 | 140 | 140 |

4.c.iii | 8.1.(f) | Garn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på mindst 220 mm - af de dokumenterede landinger er under 5% torsk og over 5% pighvar og stenbider | 162 | 140 | 162 | 140 | 140 | 140 |

4.d | 8.1.(g) | Toggegarn med en maskestørrelse under 110 mm. Fartøjet må højst være til havs i 24 timer. | 140 | 140 | 205 | 140 | 140 |

4.e | | Langliner | 173 | 173 | 173 | 173 |

1 Kun betegnelserne i punkt 4.1 og 8.1 anvendes.2 Anvendelse af afsnit V i forordning (EF) nr. 850/98, hvis der gælder restriktioner.i.r. betyder "ikke relevant" |

UDVEKSLING AF FISKERIINDSATSTILDELINGER

14. Overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, der fører en medlemsstats flag

14.1. En medlemsstat kan give fiskerfartøjer, der fører dens flag, tilladelse til at overdrage de dage til stede i et geografisk område, der er nævnt i punkt 2.1, som de er berettiget til, til et andet fartøj, der fører dens flag, forudsat at produktet af det antal dage, et fartøj modtager, og dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt (kW-dage) højst er lig med produktet af det antal dage, donorfartøjet overdrager, og dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt. Fartøjernes maskineffekt udtrykt i kilowatt er lig med den maskineffekt, der for hvert fartøj er registreret i EF's fiskerfartøjsregister.

14.2. Det samlede antal dage til stede i et område i medfør af punkt 14.1, multipliceret med donorfartøjets maskineffekt udtrykt i kilowatt må ikke være højere end det dokumenterede antal dage om året, som donorfartøjet ifølge EF-logbogen i gennemsnit har tilbragt i det pågældende område i 2001, 2002, 2003, 2004 og 2005, bortset fra overdragelser fra andre fartøjer, multipliceret med dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt. Når et donorfartøj anvender den områdeafgrænsning af Vest for Skotland, som er fastsat i punkt 2.2, baseres beregningen af det dokumenterede fiskeri på denne områdeafgrænsning.

I dette punkt anses modtagerfartøjet for at anvende de dage, det selv har fået tildelt, inden det anvender de dage, det har fået overdraget. Overdragede dage, som modtagerfartøjet anvender, modregnes i donorfartøjets dokumenterede antal dage.

14.3. Det er kun tilladt at overdrage dage i henhold til punkt 14.1. mellem fartøjer, som anvender redskaber inden for samme gruppe, jf. punkt 4.2, i samme forvaltningsperiode. En medlemsstat kan give tilladelse til overdragelse af dage, hvis et donorfartøj med fiskerilicens midlertidigt er ophørt med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte.

14.4. Der kan kun overdrages dage fra fartøjer, der har fået tildelt fiskedage, som ikke er omfattet af de særlige betingelser i punkt 8.1.

Uanset dette punkt kan fartøjer, som har fået tildelt fiskedage omfattet af de særlige betingelser i punkt 8.1.h, og såfremt disse betingelser ikke er kombineret med andre af de særlige betingelser i punkt 8.1, overdrage dage.

14.5. Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen oplyse, hvilke overdragelser der har fundet sted. Oplysningerne kan udleveres til Kommissionen på regneark i et format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

15. Overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, der fører forskellige medlemsstaters flag

Medlemsstaterne kan give tilladelse til overdragelse af dage til stede i et område inden for samme forvaltningsperiode og samme område mellem fiskerfartøjer, der fører deres flag, forudsat at bestemmelserne i punkt 6.1, 6.2, 7 og 14 overholdes. Beslutter medlemsstaterne at give tilladelse til en sådan overdragelse, underretter de, inden overdragelsen finder sted, Kommissionen om overdragelsen med angivelse af antal dage, fiskeriindsats og dertil knyttede kvoter.

ANVENDELSE AF FISKEREDSKABER

16. Underretning om fiskeredskaber

Inden den første dag i hver forvaltningsperiode skal føreren af et fartøj eller dennes repræsentant underrette flagmedlemsstatens myndigheder om, hvilke fiskeredskaber han har til hensigt at anvende i den kommende forvaltningsperiode. Først når sådan underretning har fundet sted, har fartøjet ret til at fiske i de områder, der er afgrænset i punkt 2.1, med redskaber som omhandlet i punkt 4.1.

17. Anvendelse af mere end én gruppe af fiskeredskaber

17.1. Et fartøj må i løbet af en forvaltningsperiode anvende mere end én af de grupper af fiskeredskaber, der er omhandlet i punkt 4.1.

17.2. Når føreren af et fartøj eller dennes repræsentant giver underretning om brug af mere end ét fiskeredskab, må det samlede antal dage, der er til rådighed i løbet af året ikke overstige det aritmetiske gennemsnit af de dage, som fartøjet er berettiget til for hvert redskab i henhold til tabel I, nedrundet til nærmeste hele dag.

17.3. Hvis et af de redskaber, der er givet underretning om, ikke har nogen begrænsning af dage, er det samlede antal dage, der er til rådighed i løbet af året for det pågældende redskab, ubegrænset.

17.4. Hvis der er tale om to fiskeredskaber, kan fartøjet ikke anvende noget af redskaberne længere end det antal dage, der er angivet i tabel I for det pågældende område.

17.5. Hvis der er tale om tre eller flere fiskeredskaber, kan fartøjet til enhver tid anvende et af de anmeldte redskaber, der har et begrænset antal dage, forudsat at det samlede antal dage, der er fisket med et hvilket som helst af redskaberne siden årets begyndelse:

a) ikke overstiger det antal dage, der er til rådighed jf. punkt 17.2, og

b) ikke overstiger det antal dage, der ville være til rådighed jf. tabel I, hvis det pågældende redskab blev brugt alene.

17.6. Når en medlemsstat vælger at inddele dagene i forvaltningsperioder i overensstemmelse med punkt 9, finder betingelserne i punkt 17.2, 17.3 og 17.4 tilsvarende anvendelse på hver forvaltningsperiode.

17.7. Der er kun adgang til at bruge mere end ét fiskeredskab, hvis følgende ekstra kontrolordning anvendes:

a) under en given fangstrejse må fiskerfartøjet kun medføre eller anvende én af de grupper af fiskeredskaber, der er omhandlet i punkt 4.1, jf. dog punkt 19.2

b) inden hver fangstrejse skal fartøjsføreren eller dennes repræsentant i forvejen meddele myndighederne, hvilken type fiskeredskab fartøjet har planlagt at medføre eller anvende, medmindre redskabstypen er den samme som meddelt for den foregående fangstrejse.

17.8. Myndighederne skal foretage inspektion og overvågning til havs og i havn for at kontrollere, at ovenstående to krav overholdes. Påvises det, at et fartøj ikke overholder kravene, fortaber det med øjeblikkelig virkning retten til at anvende mere end én gruppe af fiskeredskaber.

18. Kombineret anvendelse af regulerede og ikke-regulerede fiskeredskaber

For et fartøj, der ønsker at kombinere anvendelsen af ét eller flere fiskeredskaber som omhandlet i punkt 4.1 (regulerede redskaber) med et andet fiskeredskab, der ikke er omhandlet i punkt 41 (ikke-regulerede redskaber), gælder der ingen restriktioner med hensyn til anvendelsen af det ikke-regulerede redskab. Sådanne fartøjer skal i forvejen give meddelelse om, hvornår det regulerede redskab vil blive anvendt. Hvis sådan underretning ikke har fundet sted, må fartøjet ikke medføre redskaber som omhandlet i punkt 4.1. Sådanne fartøjer skal have tilladelse til og udrustes til det alternative fiskeri med uregulerede redskaber.

19. Forbud mod at have mere end ét reguleret fiskeredskab om bord

19.1 Et fartøj, der er til stede i et af de områder, der er afgrænset i punkt 2, og som medfører et fiskeredskab, der hører til en af de fiskeredskabsgrupper, som er omhandlet i punkt 4.1, må ikke samtidig medføre andre redskaber, som hører til en af de andre fiskeredskabsgrupper, som er omhandlet i punkt 4.1.

19.2 Uanset punkt 19.1 kan et fartøj i et område afgrænset i punkt 2.1. medføre fiskeredskaber, som tilhører forskellige fiskeredskabsgrupper, hvis det antal dage, der er allokeret til disse fiskeredskabsgrupper i det pågældende område er ens, eller hvis et af fiskeredskaberne tilhører gruppe 4.a.ii eller 4.a.iii og anvendes i medfør af den særlige betingelse i punkt 8.1.b).

IKKE-FISKERIRELATEREDE AKTIVITETER OG GENNEMSEJLING

20. Ikke-fiskerirelaterede aktiviteter

I en given forvaltningsperiode kan et fartøj udøve ikke-fiskerirelaterede aktiviteter, uden at den tid, som tilbringes hermed, modregnes i de dage, som er tildelt i henhold til punkt 8, hvis fartøjet først underretter flagmedlemsstaten om, at det har til hensigt at udøve sådanne aktiviteter, hvilken form for aktiviteter det drejer sig om, og at det tilbageleverer sin fiskerilicens i nævnte tidsrum. Et sådant fartøj må ikke have fiskeredskaber eller fisk om bord i dette tidsrum.

21. Gennemsejling

Et fartøj, som ikke har noget dokumenteret fiskeri i området, har tilladelse til at sejle gennem området, forudsat at det ikke har tilladelse til at fiske i området eller først underretter myndighederne om, at det har til hensigt at gøre dette. Medens dette fartøj befinder sig i området, skal fiskeredskaber om bord være fastgjort og stuvet i overensstemmelse med betingelserne i artikel 20, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93.

KONTROL, INSPEKTION OG OVERVÅGNING

22. Særlig tilladelse

Fartøjer, som anvender eller medfører nogen af de fiskeredskaber, der er defineret i punkt 4.1, skal have en særlig tilladelse til at fiske i de i punkt 1 afgrænsede områder, som udstedes i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1627/94.

FORPLIGTELSER I FORBINDELSE MED FARTØJSOVERVÅGNINGSSYSTEMET

23. Registrering af relevante data

Medlemsstaterne sørger for, at følgende data, der modtages i henhold til artikel 8, artikel 10, stk. 1, og artikel 11, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2244/2003, registreres i elektronisk form:

a) hver indsejling i og udsejling af havn

b) hver indsejling i og udsejling af havområder, for hvilke der gælder særlige regler for adgang til farvande og ressourcer.

24. Krydskontrol

Medlemsstaterne kontrollerer, at der fremlægges logbøger, og kontrollerer de deri registrerede oplysninger ved hjælp af FOS-data. Krydskontrollen registreres og stilles til rådighed for Kommissionen efter anmodning.

RAPPORTERINGSFORPLIGTELSER

25. Indsamling af relevante data

Medlemsstaterne skal på basis af de oplysninger, der anvendes til forvaltning af fiskedage til havs og til stede i områderne som fastsat i dette bilag, for hvert kvartal indsamle oplysningerne om, hvor stor den samlede fiskeriindsats har været i hvert af de områder, der er afgrænset i punkt 2.1, for trukne redskaber, faststående garn og langliner til bundfiskeri, og hvor stor indsatsen har været for fartøjer, der anvender forskellige redskabstyper i de områder, som bilaget vedrører.

26. Fremsendelse af relevante data

26.1. De data, der er nævnt i punkt 25, sender medlemsstaterne på begæring til Kommissionen på regneark i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

26.2. De data, der er nævnt i punkt 25, kan udleveres til Kommissionen på et regneark i et nyt format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Tabel II

Rapporteringsformat

Land | CFR | Havnekendingsbogstaver | Forvaltningsperiodens længde | Fiskeriområde | Meddelt redskabstype(-r) | Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | Overdragelse af dage |

| | | | | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9) | (9) | (9) | (9) | (10) |

Tabel III

Dataformat

Feltnavn | Maksimalt antal tegn | Venstre-/HøjrestilletV(enstre)/H(øjre) | Definition og bemærkninger |

(1) Registreringsland | 3 | i/r | Medlemsstat (alfa-3-ISO-kode), hvor fartøjet er registreret til fiskeri, jf. forordning (EF) nr. 2371/2002For donorfartøjet er det altid medelelseslandet |

(2) EF-flåderegisternummer | 12 | i/r | EF-flåderegisternummerEt fiskerfartøjs individuelle identifikationsnummerMedlemsstat (alfa-3-ISO-kode) efterfulgt af en identifikationskode (9 tegn). En identifikationskode på under 9 tegn skal kompletteres med nuller til venstre |

(3) Havnekendingsbogstaver | 14 | V | Jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 1381/87 |

(4) Forvaltningsperiodens længde | 2 | V | Forvaltningsperiodens længde i måneder. |

(5) Område | 1 | V | Anfør om fartøjet har fisket i område a, b, c eller d under punkt 2.1 i bilag IIA. |

(6) Meddelt redskabstype(-r) | 5 | V | Angivelse af fiskeredskabsgruppe meddelt i overensstemmelse med punkt 4.1 i bilag IIA (f.eks. a.i, a.ii. a.iii, a.iv, a.v, b.i, b.ii, b.iii, b.iv, c.i, c.ii, c.iii, d eller e). |

(7) Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | 2 | V | Angivelse af, hvilke af de særlige betingelser (a-k) i punkt 8.1 i bilag IIA finder anvendelse. |

(8) Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | 3 | V | Antal dage, som fartøjet i henhold til dette bilag har ret til at vælge meddelte redskaber og forvaltningsperioder |

(9) Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | 3 | V | Antal dage, som fartøjet faktisk tilbragte i området og brugte anmeldte redskaber i den anmeldte forvaltningsperiode i henhold til dette bilag |

(10) Overdragelse af dage | 4 | V | For overdragne dage anføres ”- antal overdragne dage” og for modtagne dage anføres ”+ antal overdragne dage” |

(*)relevant for overførsel af oplysninger, der er formatteret i fast længde.

Tillæg 1 til bilag IIA

En kopi af den særlige fiskeritilladelse, der er nævnt i punkt 12.1, skal opbevares om bord på fiskerfartøjet.

1. Når fartøjet er i besiddelse af den særlige fiskeritilladelse, må det kun medføre og anvende et trukket redskab med sorteringsvindue som specificeret i punkt 3 i dette tillæg. Redskabet skal være godkendt af de nationale kontrollører, før fiskeriet påbegyndes.

2. Sorteringsvindue

2.1. Vinduet indsættes i den ikke-koniske del med mindst 80 åbne masker i omkredsen. Vinduet indsættes i toppanelet. Der må højst være to åbne diagonalmasker mellem den bageste maskerække i vinduets side og sammenføjningen. Vinduet slutter højst seks m fra bindestrikken. Sammenføjningsforholdet er to diagonalmasker til en kvadratmaske.

2.2. Vinduet skal være mindst 3 m langt. Maskerne skal have en minimumsåbning på 120 mm. Maskerne skal være kvadratmasker, dvs. alle fire sider i vinduet skæres stolperet. Nettet monteres sådan, at stolperne er parallelle med og vinkelrette på fangstposens længderetning.

2.3. Det kvadratmaskede panelnet skal være knudeløst enkeltgarn. Vinduet indsættes således, at maskerne hele tiden er helt åbne, når der fiskes. Vinduet må ikke på nogen måde obstrueres af anordninger på nettets inder- eller yderside.

Tillæg 2 til bilag IIA

En kopi af den særlige fiskeritilladelse, der er nævnt i punkt 12.1, skal opbevares om bord på fiskerfartøjet.

1. Når fartøjet er i besiddelse af den særlige fiskeritilladelse, må det kun medføre og anvende et trukket redskab med rist til at sortere jomfruhummer fra rundfisk som specificeret i punkt 3 i dette tillæg eller andre anordninger med tilsvarende dokumenterede selektive egenskaber. Redskabet skal være godkendt af de nationale kontrollører, før fiskeriet påbegyndes.

2. Rist

2.1. Risten skal være rektangulær. Ristens tremmer skal være parallelle med ristens længdeakse. Afstanden mellem tremmerne må højst være 35 mm. Det skal være tilladt at anvende et eller flere hængsler, så risten lettere kan opbevares oven på nettromlen.

2.2. Risten skal monteres diagonalt i trawlet med ristens overkant pegende bagud og opad. Den kan monteres lige foran fangstposen eller længere fremme i forlængelsesstykket. Risten skal være fastgjort til trawlet på alle sider.

2.3. I trawlets overpanel skal der i umiddelbar forbindelse med ristens overkant være en ublokeret åbning, hvor fiskene kan slippe ud. Udslipningsåbningen skal bagest være lige så bred som risten og foran ende i en spids, hvor siderne er skåret langs maskestolperne på hver side af risten.

2.4. Det er tilladt at fastgøre en tragtformet anordning foran risten for at lede fisken mod trawlets bund og risten. Mindstemaskestørrelsen i tragten skal være den samme som i fangstposen. Tragten skal have en lodret åbning ved risten på mindst 15 cm. Tragtens åbning ved risten skal være lige så bred som risten.

3. For fartøjer med en særlig fiskeritilladelse som nævnt i punkt 12.1 i dette tillæg skal den fangst, der opbevares om bord, bestå af under 5% torsk og over 70% jomfruhummer.

Tillæg 3 til bilag IIA

En kopi af den særlige fiskeritilladelse, der er nævnt i punkt 12.1, skal opbevares om bord på fiskerfartøjet.

1. Når fartøjet er i besiddelse af den særlige fiskeritilladelse, må det kun medføre og anvende et trukket redskab med sorteringsvindue som specificeret i punkt 3 i dette tillæg. Redskabet skal være godkendt af de nationale kontrollører, før fiskeriet påbegyndes.

2. Sorteringsvindue

2.1. Vinduet indsættes i den ikke-koniske del med mindst 80 åbne masker i omkredsen. Vinduet indsættes i toppanelet. Der må højst være to åbne diagonalmasker mellem den bageste maskerække i vinduets side og sammenføjningen. Vinduet slutter højst 6 m fra bindestrikken. Sammenføjningsforholdet er to diagonalmasker til en kvadratmaske.

2.2. Vinduet skal være mindst 3 m langt. Maskerne skal have en minimumsåbning på 140 mm. Maskerne skal være kvadratmasker, dvs. alle fire sider i vinduet skæres stolperet. Nettet monteres sådan, at stolperne er parallelle med og vinkelrette på fangstposens længderetning.

2.3. Det kvadratmaskede panelnet skal være knudeløst enkeltgarn. Vinduet indsættes således, at maskerne hele tiden er helt åbne, når der fiskes. Vinduet må ikke på nogen måde obstrueres af anordninger på nettets inder- eller yderside.

BILAG IIB

FARTØJERS FISKERIINDSATS I FORBINDELSE MED GENOPRETNING AF VISSE SYDLIGE KULMULEBESTANDE OG JOMFRUHUMMERBESTANDE I ICES-OMRÅDE VIIIa OG IXa, UNDTAGEN CADIZBUGTEN

1. Anvendelsesområde

De betingelser, der er fastsat i dette bilag, gælder for EF-fartøjer med en længde overalt på mindst 10 m, der medfører trukne redskaber og faststående garn som defineret i punkt 3 og er til stede i afsnit VIIIc og IXa undtagen Cadizbugten. I dette bilag forstås året 2007 som perioden fra 1. februar 2007 til 31. januar 2008.

2. Definition af dage til stede i området

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i det geografiske område, der er afgrænset i punkt 1, og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.

3. Redskab

Dette bilag vedrører følgende grupper af fiskeredskaber:

a) trawl, snurrevod og lignende redskaber med en maskestørrelse på:

i) mindst 32 mm og under 55 mm

ii) mindst 55 mm

b) garn med en maskestørrelse på:

i) mindst 60 mm og under 80 mm

ii) mindst 80 mm

c) langliner til bundfiskeri.

GENNEMFØRELSE AF FISKERIINDSATSBEGRÆNSNINGER

4. Tilladte fartøjer

4.1. En medlemsstat må ikke tillade, at dens fartøjer fisker med redskaber, der tilhører en gruppe fiskeredskaber som omhandlet i punkt 3 i området, hvis fartøjerne ikke kan dokumentere at have deltaget i sådant fiskeri i 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det pågældende område, bortset fra dokumentation for fiskeri som følge af overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, medmindre den sørger for, at en tilsvarende kapacitet udtrykt i kW udelukkes fra at fiske i det regulerede område.

Et fartøj, der kan dokumentere, at det har anvendt et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 3, kan dog få tilladelse til at anvende et af de andre redskaber, forudsat at antallet af dage tildelt for sidstnævnte redskab er større eller lig med antallet af dage tildelt for førstnævnte redskab.

4.2. Et fartøj, der fører flag fra en medlemsstat, der ikke har kvoter i et område, der er afgrænset i punkt 1, kan ikke få tilladelse til at fiske i området med et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 3, medmindre fartøjet har fået tildelt en kvote efter en overdragelse tilladt efter artikel 20, stk. 5. i forordning (EF) nr. 2371/2002 og har fået tildelt dage til havs i henhold til punkt 13 i dette bilag.

5. Indsatsbegrænsning

Hver enkelt medlemsstat tilser, at fiskerfartøjer, der fører dens flag og er registeret i Fællesskabet, kun er til stede i området det antal dage, som er angivet i punkt 7, når de medbringer de i punkt 3 angivne fiskeredskabsgrupper.

6. Undtagelser

En medlemsstat skal i antallet af dage tildelt deres fartøjer i henhold til dette bilag ikke modregne dage, hvor et fartøj har været til stede i området, men ikke har kunnet fiske, fordi det assisterede et andet fartøj i nød, eller dage, hvor et fartøj har været til stede i området, men ikke har kunnet fiske, fordi det transporterede en tilskadekommen, der havde brug for omgående lægebehandling. Medlemsstaten skal inden en måned over for Kommissionen begrunde afgørelser, der er truffet på dette grundlag, med belæg for nødsituationen i form af en rapport fra myndighederne.

ANTAL DAGE TIL STEDE I OMRÅDET TILDELT TIL FISKERFARTØJER

7. Maksimalt antal dage

7.1. Med henblik på fastsættelsen af det maksimale antal dage, et fiskerfartøj måvære til stede i området, gælder følgende særlige betingelser, jf. tabel I:

a) De samlede landinger af kulmule i 2005 fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal udgøre under 2,5 tons ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen, og

b) De samlede landinger af jomfruhummer i 2005 fra fartøjet eller fra det eller de fartøjer, der anvender tilsvarende redskaber, og som denne særlige betingelse finder tilsvarende anvendelse på, og som fartøjet træder i stedet for i overensstemmelse med fællesskabsretten, skal udgøre under 2,5 tons ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen.

7.2. Det maksimale antal dage pr. år, et fartøj må være til stede i området, når det medfører en af redskabsgrupperne omhandlet i punkt 3, fremgår af tabel I.

8. Forvaltningsperioder

8.1. En medlemsstat kan opdele de dage til stede i det område, der er angivet i tabel I, i forvaltningsperioder af en varighed på mindst en eller flere kalendermåneder.

8.2. Det antal dage, som et fartøj i en forvaltningsperiode må være til stede i området, fastsættes efter den pågældende medlemsstats skøn.

8.3. I en given forvaltningsperiode kan et fartøj udøve ikke-fiskerirelaterede aktiviteter, uden at den tid, som tilbringes hermed, modregnes i de dage, som er tildelt i henhold til punkt 7, hvis fartøjet først underretter flagmedlemsstaten om, at det har til hensigt at udøve sådanne aktiviteter, hvilken form for aktiviteter det drejer sig om, og at det tilbageleverer sin fiskerilicens i nævnte tidsrum. Et sådant fartøj må ikke have fiskeredskaber eller fisk om bord i dette tidsrum.

9. Tildeling af ekstra dage for endeligt ophør med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte

9.1. Kommissionen kan tildele medlemsstaterne et ekstra antal dage, hvor et fartøj, der medfører en redskabsgruppe som angivet i punkt 3, kan være til stede i området, på grundlag af det endelige ophør med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte efter den 31. januar 2006. Den indsats, som udtagne fartøjer, der anvendte det pågældende redskab, havde i 2006 målt i kW-dage, divideres med indsatsen, som alle fartøjer, der anvendte redskabet, havde i 2006. Antallet af yderligere dage beregnes så ved at gange dette resultat med antallet af oprindeligt tildelte dage. Beregningen afrundes til nærmeste antal hele dage.

9.2. Medlemsstater, som ønsker at få del i de tildelinger, der er nævnt i punkt 9.1., skal fremsætte en anmodning til Kommissionen sammen med en detaljeret rapport om det endelige ophør med den pågældende fiskerivirksomhed.

9.3. Kommissionen kan på basis af en sådan anmodning ændre antallet af dage omhandlet i punkt 7.2 for den pågældende medlemsstat efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Det antal ekstra dage, som Kommissionen allerede har tildelt som følge af endeligt ophør med fiskerivirksomhed, forbliver tildelt i 2007.

10. Tildeling af ekstra dage for bedre observatørdækning

10.1. Kommissionen kan for perioden 1. februar 2007 til 31. januar 2008 tildele medlemsstaterne tre ekstra dage, hvor et fartøj må være til stede i området, når det medfører de i punkt 3 omhandlede grupper af redskaber, på grundlag af et forbedret program for observatørdækning, der gennemføres i partnerskab mellem forskere og fiskeindustrien. Et sådant program skal navnlig fokusere på omfanget af udsmidning og på fangstsammensætningen, og det skal gå ud over de minimumskrav til dataindsamling, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1543/2000, forordning (EF) nr. 1639/2001 og forordning (EF) nr. 1581/2004 for det minimale og det udvidede programniveau.

10.2 Medlemsstater, der ønsker at opnå den i punkt 10.1 omhandlede tildeling, indsender en beskrivelse af deres forbedrede observatørdækningsprogram til Kommissionen.

10.3 På grundlag af denne beskrivelse og efter høring af STECF kan Kommissionen ændre antallet af dage i punkt 7.2 for den pågældende medlemsstat og for de pågældende fartøjer, områder og redskaber efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

11. Betingelser for at dispensere fra den normale tildeling af dage

11.1. Har et fartøj modtaget et antal ekstra dage, fordi det har opfyldt de særlige betingelser i punkt 7.1, litra a) og punkt 7.1, litra b), må fartøjets landinger i 2007 ikke overstige 2,5 tons kulmule (levende vægt) og 2,5 tons jomfruhummer (levende vægt).

11.2. Fartøjet må ikke omlade fisk til havs til et andet fartøj.

11.3. Hvis en af disse betingelser ikke overholdes, fortaber fartøjet med øjeblikkelig virkning retten til tildelingen af dage, som er omfattet af særlige betingelser.

Tabel I

Maksimalt antal dage om året, som et fartøj må være til stede i området, opdelt efter fiskeredskab

Redskab Punkt 3 | Særlige betingelserPunkt 7 | BetegnelseDer anvendes kun redskabsgrupper defineret i punkt og særlige betingelser defineret i punkt 7 | Maksimalt antal dage |

3.a.i | | Bundtrawl med en maskestørrelse på mindst 32 mm og under 55 mm | 216 |

3.a.ii | | Bundtrawl med en maskestørrelse på mindst 55 mm | 216 |

3.b.i | | Garn med en maskestørrelse på mindst 60 mm og under 80 mm | 216 |

3.c | | Langliner til bundfiskeri | 216 |

3.a.i | 7.1(a) og 7.1(b) | Bundtrawl med en maskestørrelse på mindst 32 mm og under 55 mm | Ubegrænset |

3.a.ii | 7.1(a) og 7.1(b) | Bundtrawl med maskestørrelse mindst 55 mm | Ubegrænset |

3.b.i | 7.1(a) | Garn med en maskestørrelse på mindst 60 mm og under 80 mm | Ubegrænset |

3.c | 7.1(a) | Langliner til bundfiskeri | Ubegrænset |

|

UDVEKSLING AF FISKERIINDSATSTILDELINGER

12. Overdragelse af dage mellem fartøjer, der fører en medlemsstats flag

12.1. En medlemsstat kan give fiskerfartøjer, der fører dens flag, tilladelse til at overdrage de dage til stede i et område, som de er berettiget til, til et andet fartøj, der fører dens flag i dette område, forudsat at produktet af det antal dage, et fartøj modtager, og dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt (kW-dage) højst er lig med produktet af det antal dage, donorfartøjet overdrager, og dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt. Fartøjernes maskineffekt udtrykt i kilowatt er lig med den maskineffekt, der for hvert fartøj er registreret i EF's fiskerfartøjsregister.

12.2. Det samlede antal dage til stede i området, som overdrages i henhold til punkt 12.1., multipliceret med donorfartøjets maskineffekt udtrykt i kilowatt må ikke være højere end det dokumenterede antal dage om året, som donorfartøjet ifølge EF-logbogen i gennemsnit har tilbragt i området i 2001, 2002, 2003, 2004 og 2005, multipliceret med dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt.

12.3. Det er kun tilladt at overdrage dage i henhold til punkt 12.1 mellem fartøjer, som anvender redskaber inden for samme gruppe i samme forvaltningsperiode.

12.4. Der kan kun overdrages dage fra fartøjer, der har fået tildelt fiskedage, som ikke er omfattet af de særlige betingelser i punkt 7.1.

12.5. Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen oplyse, hvilke overdragelser der har fundet sted. De oplysninger, der er nævnt i dette punkt, kan indsamles og videresendes på regneark i et format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

13. Overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, der fører forskellige medlemsstaters flag

Medlemsstaterne kan give tilladelse til overdragelse af dage til stede i området inden for samme forvaltningsperiode og samme område mellem fiskerfartøjer, der fører deres flag, forudsat at bestemmelserne i punkt 5.1, 5.2, 6 og 12 overholdes. Beslutter medlemsstaterne at give tilladelse til en sådan overdragelse, underretter de, inden overdragelsen finder sted, Kommissionen om overdragelsen med angivelse af antal dage, fiskeriindsats og dertil knyttede kvoter.

ANVENDELSE AF FISKEREDSKABER

14. Underretning om fiskeredskaber

14.1. Inden den første dag i hver forvaltningsperiode skal føreren af et fartøj eller dennes repræsentant underrette flagmedlemsstatens myndigheder om, hvilke fiskeredskaber han har til hensigt at anvende i den kommende forvaltningsperiode. Først når sådan underretning har fundet sted, har fartøjet ret til at fiske i det område, der er afgrænset i punkt 1, med de i punkt 3 omhandlede redskabsgrupper.

14.2. Punkt 14.1 finder ikke anvendelse på fiskerfartøjer, der af en medlemsstat kun er godkendt til at anvende en af de grupper af redskaber, der er defineret i punkt 3.

15. Kombineret anvendelse af regulerede og ikke-regulerede fiskeredskaber

For et fartøj, der ønsker at kombinere anvendelsen af ét eller flere fiskeredskaber som omhandlet i punkt 3 (regulerede redskaber) med et andet fiskeredskab, der ikke er omhandlet i punkt 3 (ikke-regulerede redskaber), gælder der ingen restriktioner med hensyn til anvendelsen af det ikke-regulerede redskab. Sådanne fartøjer skal i forvejen give meddelelse om, hvornår det regulerede redskab vil blive anvendt. Hvis sådan underretning ikke har fundet sted, må fartøjet ikke medføre redskaber som omhandlet i punkt 3. Sådanne fartøjer skal have tilladelse til og udrustes til det alternative fiskeri med uregulerede redskaber.

GENNEMSEJLING

16. Gennemsejling

Et fartøj har tilladelse til at sejle gennem området, forudsat at det ikke har tilladelse til at fiske i området eller først underretter myndighederne om, at det har til hensigt at gøre dette. Medens dette fartøj befinder sig i området, skal fiskeredskaber om bord være fastgjort og bortstuvet i overensstemmelse med betingelserne i artikel 20, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93.

KONTROL, INSPEKTION OG OVERVÅGNING

17. Særlig tilladelse

Fartøjer, som anvender eller medfører nogen af de fiskeredskaber, der er defineret i punkt 3, skal have en særlig tilladelse til at fiske i de i punkt 1 afgrænsede områder, som udstedes i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1627/94.

18. Registrering af relevante data

Medlemsstaterne sørger for, at følgende data, der modtages i henhold til artikel 8, artikel 10, stk. 1, og artikel 11, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2244/2003, registreres i elektronisk form:

a) hver indsejling i og udsejling af havn

b) hver indsejling i og udsejling af havområder, for hvilke der gælder særlige regler for adgang til farvande og ressourcer.

19. Krydskontrol

Medlemsstaterne kontrollerer, at der fremlægges logbøger, og kontrollerer de deri registrerede oplysninger ved hjælp af FOS-data. Krydskontrollen registreres og stilles til rådighed for Kommissionen efter anmodning.

RAPPORTERINGSFORPLIGTELSER

20. Indsamling af relevante data

Medlemsstaterne skal på basis af de oplysninger, der anvendes til forvaltning af fiskedage til havs i området som fastsat i dette bilag, for hvert kvartal indsamle oplysningerne om, hvor stor den samlede fiskeriindsats har været i området for trukne redskaber og faststående garn, og hvor stor indsatsen har været for fartøjer, der anvender forskellige redskabstyper i de områder, som bilaget vedrører.

21. Fremsendelse af relevante data

21.1. De data, der er nævnt i punkt 20, sender medlemsstaterne på begæring til Kommissionen på regneark i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

21.2. De data, der er nævnt i punkt 20, kan udleveres til Kommissionen på et regneark i et nyt format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Tabel II

Rapporteringsformat

Land | CFR | Havnekendingsbogstaver | Forvaltningsperiodens længde | Fiskeriområde | Meddelt redskabstype(-r) | Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | Overdragelse af dage |

| | | | | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9) | (9) | (9) | (9) | (10) |

Tabel III

Dataformat

Feltnavn | Maksimalt antal tegn | Venstre/Højrestillet (*)V(enstre)/H(øjre) | Definition og bemærkninger |

(1) Registreringsland | 3 | i/r | Medlemsstat (alfa-3-ISO-kode), hvor fartøjet er registreret til fiskeri, jf. forordning (EF) nr. 2371/2002For donorfartøjet er det altid medelelseslandet |

(2) EF-flåderegisternummer | 12 | i/r | EF-flåderegisternummerEt fiskerfartøjs individuelle identifikationsnummerMedlemsstat (alfa-3-ISO-kode) efterfulgt af en identifikationskode (9 tegn). En identifikationskode på under 9 tegn skal kompletteres med nuller til venstre |

(3) Havnekendingsbogstaver | 14 | V | Jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 1381/87 |

(4) Forvaltningsperiodens længde | 2 | V | Forvaltningsperiodens længde i måneder. |

(5) Område | 1 | V | Ikke relevante oplysninger for bilag IIB. |

(6) Meddelt redskabstype(-r) | 5 | V | Angivelse af redskabsgruppe anmeldt i overensstemmelse med punkt 3 i bilag IIB (f.eks. a.i, a.ii, b.i, b.ii eller c) |

(7) Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | 2 | V | Angivelse af, hvilke af de særlige betingelser (a-b) i punkt 7.1 i bilag IIB finder anvendelse. |

(8) Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | 3 | V | Antal dage, som fartøjet i henhold til dette bilag har ret til at vælge meddelte redskaber og forvaltningsperioder |

(9) Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | 3 | V | Antal dage, som fartøjet faktisk tilbragte i området og brugte anmeldte redskaber i den anmeldte forvaltningsperiode i henhold til dette bilag |

(10) Overdragelse af dage | 4 | V | For overdragne dage anføres ”- antal overdragne dage” og for modtagne dage anføres ”+ antal overdragne dage” |

(*)relevant for overførsel af oplysninger, der er formatteret i fast længde.

BILAG IIC

FARTØJERS FISKERIINDSATS I FORBINDELSE MED GENOPRETNING AF TUNGEBESTANDE I DEN VESTLIGE DEL AF DEN ENGELSKE KANAL (ICES-OMRÅDE VIIe)

GENERELLE BESTEMMELSER

1. Anvendelsesområde

1.1 De betingelser, der er fastsat i dette bilag, gælder for EF-fartøjer med en længde overalt på mindst 10 m, der medfører redskaber som defineret i punkt 3 og er til stede i afsnit VIIe. I dette bilag forstås året 2007 som perioden fra 1. februar 2007 til 31. januar 2008.

1.2 Fartøjer, som fisker med faststående garn med en maskestørrelse på mindst 120 mm og med dokumenterede landinger ifølge EF-logbogen på under 300 kg levende vægt i 2004, er undtaget fra bestemmelserne i dette bilag, forudsat:

a) at sådanne fartøjer fanger mindre end 300 kg levende vægt tunge i 2007, og

b) at sådanne fartøjer ikke omlader fisk til havs til et andet fartøj, og

c) at hver af de berørte medlemsstater aflægger rapport til Kommissionen om de pågældende fartøjers dokumenterede fangst af tunge i 2004 og fangsten i 2007 senest den 31. juli 2007 og den 31. januar 2008.

Hvis en af disse betingelser ikke opfyldes, gælder dette bilags bestemmelser umiddelbart for de pågældende fartøjer.

2. Definition af dage til stede området

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i afsnit VIIe og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.

3. Redskab

Dette bilag vedrører følgende grupper af fiskeredskaber:

a) Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 80 mm

b) Faststående garn, herunder garn, toggegarn og indfiltringsnet med en maskestørrelse på under 220 mm.

GENNEMFØRELSE AF FISKERIINDSATSBEGRÆNSNINGER

4. Tilladte fartøjer

4.1. En medlemsstat må ikke tillade, at dens fartøjer fisker med redskaber som omhandlet i punkt 3 i området, hvis fartøjerne ikke kan dokumentere at have deltaget i sådant fiskeri i 2002, 2003, 2004, 2005 og 2006 i det pågældende område, medmindre den sørger for, at en tilsvarende kapacitet udtrykt i kW udelukkes fra at fiske i det regulerede område.

Et fartøj, der kan dokumentere, at det har anvendt et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 3, kan dog få tilladelse til at anvende et af de andre redskaber, forudsat at antallet af dage tildelt for sidstnævnte redskab er større eller lig med antallet af dage tildelt for førstnævnte redskab.

4.2. Et fartøj, der fører flag fra en medlemsstat, der ikke har kvoter i et område, der er afgrænset i punkt 1, kan ikke få tilladelse til at fiske i området med et redskab, der tilhører en gruppe redskaber, som er defineret i punkt 3, medmindre fartøjet har fået tildelt en kvote efter en overdragelse tilladt efter artikel 20, stk. 5. i forordning (EF) nr. 2371/2002 og har fået tildelt dage til havs i henhold til punkt 13 i dette bilag.

5. Indsatsbegrænsning

Hver enkelt medlemsstat tilser, at fiskerfartøjer, der fører dens flag og er registeret i Fællesskabet, kun er til stede i området det antal dage, som er angivet i punkt 7, når de medbringer de i punkt 3 angivne fiskeredskabsgrupper.

6. Undtagelser

En medlemsstat skal i antallet af dage tildelt deres fartøjer i henhold til dette bilag ikke modregne dage, hvor et fartøj har været til stede i området, men ikke har kunnet fiske, fordi det assisterede et andet fartøj i nød, eller dage, hvor et fartøj har været til stede i området, men ikke har kunnet fiske, fordi det transporterede en tilskadekommen, der havde brug for omgående lægebehandling. Medlemsstaten skal inden en måned over for Kommissionen begrunde afgørelser, der er truffet på dette grundlag, med belæg for nødsituationen i form af en rapport fra myndighederne.

ANTAL DAGE TIL STEDE I OMRÅDET TILDELT TIL FISKERFARTØJER

7. Maksimalt antal dage

7.1 Det maksimale antal dage pr. år, et fartøj må være til stede i området, når det medfører redskaber som omhandlet i punkt 3, fremgår af tabel I.

7.2 Det antal dage, som et fartøj er til stede i hele det område, der er omfattet af dette bilag og bilag IIA, må ikke overstige det antal, som er angivet i tabel I i nærværende bilag. Det antal dage, som fartøjet er til stede i de områder, som er omfattet af bilag IIA, skal dog være i overensstemmelse med det maksimale antal dage, der er fastsat i bilag IIA.

8. Forvaltningsperioder

8.1. En medlemsstat kan opdele de dage til stede i det område, der er angivet i tabel I, i forvaltningsperioder af en varighed på mindst en eller flere kalendermåneder.

8.2. Det antal dage, som et fartøj i en forvaltningsperiode må være til stede i området, fastsættes efter den pågældende medlemsstats skøn.

8.3. Et fartøj, som i en given forvaltningsperiode har opbrugt det antal dage til stede i området, som det er berettiget til, skal blive i havn eller uden for området i den resterende del af forvaltningsperioden, medmindre det anvender et redskab, som der ikke er fastsat et maksimalt antal dage for.

9. Tildeling af ekstra dage for endeligt ophør med fiskerivirksomhed

9.1. Kommissionen kan tildele medlemsstaterne et ekstra antal dage, hvor et fartøj, der medfører en redskabsgruppe som angivet i punkt 3, kan være til stede i området, på grundlag af det endelige ophør med fiskerivirksomhed uden offentlig støtte efter den 31. januar 2006. Den indsats, som udtagne fartøjer, der anvendte det pågældende redskab, havde i 2006 målt i kW-dage, divideres med indsatsen, som alle fartøjer, der anvendte redskabet, havde i 2006. Antallet af yderligere dage beregnes så ved at gange dette resultat med antallet af oprindeligt tildelte dage. Beregningen afrundes til antal hele dage.

9.2 Medlemsstater, som ønsker at få del i de tildelinger, der er nævnt i punkt 9.1., skal fremsætte en anmodning til Kommissionen sammen med en detaljeret rapport om det endelige ophør med den pågældende fiskerivirksomhed.

9.3 Kommissionen kan på basis af en sådan anmodning ændre antallet af dage omhandlet i punkt 7.1 for den pågældende medlemsstat efter proceduren i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Det antal ekstra dage, som Kommissionen allerede har tildelt som følge af endeligt ophør med fiskerivirksomhed, forbliver tildelt i 2007.

10. Tildeling af ekstra dage for bedre observatørdækning

10.1 Kommissionen kan for perioden 1. februar 2007 til 31. januar 2008 tildele medlemsstaterne tre ekstra dage, hvor et fartøj må være til stede i området, når det medfører de i punkt 3 omhandlede grupper af redskaber, på grundlag af et forbedret program for observatørdækning, der gennemføres i partnerskab mellem forskere og fiskeindustrien. Et sådant program skal navnlig fokusere på omfanget af udsmidning og på fangstsammensætningen, og det skal gå ud over de minimumskrav til dataindsamling, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1543/2000, forordning (EF) nr. 1639/2001 og forordning (EF) nr. 1581/2004 for det minimale og det udvidede programniveau.

10.2 Medlemsstater, der ønsker at opnå den i punkt 11.1 omhandlede tildeling, indsender en beskrivelse af deres forbedrede observatørdækningsprogram til Kommissionen.

10.3 På grundlag af denne beskrivelse og efter høring af STECF kan Kommissionen ændre antallet af dage i punkt 7.1 for den pågældende medlemsstat og for de pågældende fartøjer, områder og redskaber efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Tabel I

Maksimalt antal dage om året, som et fartøj må være til stede i området, opdelt efter fiskeredskab

RedskabPunkt 3 | BetegnelseKun de i punkt 3 definerede redskabsgrupper anvendes | Den vestlige del af Den Engelske Kanal |

3.a | Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 80 mm | 194 |

3.b | Faststående garn med en maskestørrelse på under 220 mm | 194 |

|

UDVEKSLING AF FISKERIINDSATSTILDELINGER

11. Overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, der fører en medlemsstats flag

11.1. En medlemsstat kan give de fiskerfartøjer, der fører dens flag, tilladelse til at overdrage de dage til stede i området, som de er berettiget til, til et andet fartøj, der fører dens flag i dette område, forudsat at produktet af det antal dage, et fartøj modtager, multipliceret med dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt (kW-dage), højst er lig med produktet af det antal dage, donorfartøjet overdrager, multipliceret med dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt. Fartøjernes maskineffekt udtrykt i kilowatt er lig med den maskineffekt, der for hvert fartøj er registreret i EF's fiskerfartøjsregister.

11.2. Det samlede antal dage til stede i området, som overdrages, multipliceret med donorfartøjets maskineffekt udtrykt i kilowatt må ikke være højere end det dokumenterede antal dage om året, som donorfartøjet ifølge EF-logbogen i gennemsnit har tilbragt i området i 2001, 2002, 2003, 2004 og 2005, multipliceret med dette fartøjs maskineffekt udtrykt i kilowatt.

11.3. Det er kun tilladt at overdrage dage i henhold til punkt 12.1. mellem fartøjer, som anvender redskaber inden for samme gruppe, jf. punkt 3, i samme forvaltningsperiode.

11.4. Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen fremlægge rapporter om, hvilke overdragelser der har fundet sted. Rapporterne kan udleveres til Kommissionen på regneark i et format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

12. Overdragelse af dage mellem fiskerfartøjer, der fører forskellige medlemsstaters flag

Medlemsstaterne kan give tilladelse til overdragelse af dage til stede i området inden for samme forvaltningsperiode og samme område mellem fiskerfartøjer, der fører deres flag, forudsat at bestemmelserne i punkt 5.1, 5.2, 6 og 12 overholdes. Beslutter medlemsstaterne at give tilladelse til en sådan overdragelse, underretter de, inden overdragelsen finder sted, Kommissionen om overdragelsen med angivelse af antal dage, fiskeriindsats og dertil knyttede kvoter.

ANVENDELSE AF FISKEREDSKABER

13. Underretning om fiskeredskaber

Inden den første dag i hver forvaltningsperiode skal føreren af et fartøj eller dennes repræsentant underrette flagmedlemsstatens myndigheder om, hvilke fiskeredskaber han har til hensigt at anvende i den kommende forvaltningsperiode. Først når sådan underretning har fundet sted, har fartøjet ret til at fiske i det område, der er afgrænset i punkt 1, med de i punkt 3 omhandlede redskabsgrupper.

14. Ikke-fiskerirelaterede aktiviteter

I en given forvaltningsperiode kan et fartøj udøve ikke-fiskerirelaterede aktiviteter, uden at den tid, som tilbringes hermed, modregnes i de dage, som er tildelt i henhold til punkt 7, hvis fartøjet først underretter flagmedlemsstaten om, at det har til hensigt at udøve sådanne aktiviteter, hvilken form for aktiviteter det drejer sig om, og at det tilbageleverer sin fiskerilicens i nævnte tidsrum. Et sådant fartøj må ikke have fiskeredskaber eller fisk om bord i dette tidsrum.

GENNEMSEJLING

15. Gennemsejling

Et fartøj har lov til at sejle gennem området, forudsat at det ikke har tilladelse til at fiske i området eller først underretter myndighederne om, at det har til hensigt at gøre det. Medens dette fartøj befinder sig i området, skal fiskeredskaber om bord være fastgjort og stuvet i overensstemmelse med betingelserne i artikel 20, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93.

KONTROL, INSPEKTION OG OVERVÅGNING

16. Særlig tilladelse

17. Fartøjer, som anvender eller medfører nogen af de fiskeredskaber, der er defineret i punkt 3, skal have en særlig tilladelse til at fiske i de i punkt 1 afgrænsede områder, som udstedes i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1627/94.

Artikel 19b, 19c, 19d, 19e og 19k i forordning (EØF) nr. 2847/93 gælder for fartøjer, der medfører de i punkt 3 omhandlede grupper af fiskeredskaber, og som fisker i det område, som er afgrænset i punkt 1. Fartøjer, der er udstyret med fartøjsovervågningssystemer i overensstemmelse med artikel 5 og 6 i forordning (EF) nr. 2244/2003, er fritaget for disse rapporteringskrav.

18. Registrering af relevante data

Medlemsstaterne sørger for, at følgende data, der modtages i henhold til artikel 8, artikel 10, stk. 1, og artikel 11, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2244/2003, registreres i elektronisk form:

a) hver indsejling i og udsejling af havn

b) hver indsejling i og udsejling af havområder, for hvilke der gælder særlige regler for adgang til farvande og ressourcer.

19. Krydskontrol

Medlemsstaterne kontrollerer, at der fremlægges logbøger, og kontrollerer de deri registrerede oplysninger ved hjælp af FOS-data. Krydskontrollen registreres og stilles til rådighed for Kommissionen efter anmodning.

20. Alternative kontrolforanstaltninger

Medlemsstaterne kan indføre alternative kontrolforanstaltninger for at sikre, at de i punkt 17 i dette bilag angivne rapporteringsforpligtelser overholdes, forudsat at de er lige så effektive og gennemsigtige som disse rapporteringsforpligtelser. Inden der indføres sådanne alternative foranstaltninger, skal Kommissionen have meddelelse herom.

21. Forudgående underretning om omladninger og landinger

Føreren af et EF-fartøj eller dennes repræsentant, der ønsker at omlade en ombordværende last til havs eller at lande den i en havn eller på et landingssted i et tredjeland, skal mindst 24 timer før omladning til havs eller landing i et tredjeland sende myndighederne i flagmedlemsstaten de oplysninger, der er nævnt i artikel 19b i forordning (EØF) nr. 2847/93.

22. Tolerance i forbindelse med vurdering af mængderne anført i logbogen

Uanset artikel 5, stk. 2, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2807/83 er den tilladte tolerance i forbindelse med vurdering af, hvor store mængder, udtrykt i kg, der er om bord på fartøjer som omhandlet i punkt 17, 8% af tallet i logbogen. Hvis der i fællesskabslovgivningen ikke er fastsat omregningskoefficienter, gælder de omregningskoefficienter, der er fastsat af de medlemsstater, hvis flag fartøjet fører.

23. Separat stuvning

Hvis et fartøj har over 50 kg tunge om bord, er det forbudt om bord at opbevare tunge, uanset mængde, blandet med andre arter af marine organismer i en hvilken som helst beholder. Førere af EF-fartøjer skal yde medlemsstaternes kontrollører den bistand, der er nødvendig, for at der kan foretages krydskontrol af de mængder, der er anført i logbogen, og de mængder tunge, der befinder sig om bord.

24. Vejning

24.1. En medlemsstats myndigheder sørger for, at enhver mængde tunge på over 300 kg, der er fanget i området, vejes på vægte i en auktionshal inden salg.

24.2. En medlemsstats myndigheder kan kræve, at enhver mængde tunge på over 300 kg, der er fanget i området, og som første gang landes i den pågældende medlemsstat, vejes under overværelse af kontrollører, inden den transporteres bort fra den første landingshavn.

25. Transport

Uanset artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal mængder på over 50 kg af de arter fra fiskerier som omhandlet i artikel 7 i samme forordning, der transporteres til et andet sted end landings- eller importstedet, ledsages af en kopi af én af de opgørelser, der er fastsat i artikel 8, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93, med angivelse af de transporterede mængder af disse arter. Undtagelsen i artikel 13, stk. 4, litra b), i forordning (EØF) nr. 2847/93 finder ikke anvendelse.

26. Det særlige kontrolprogram

Uanset artikel 34c, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2847/93 kan det særlige kontrolprogram for enhver bestand i de fiskerier, der er omhandlet i artikel 7, løbe i over to år fra dets ikrafttrædelsesdato.

RAPPORTERINGSFORPLIGTELSER

27. Indsamling af relevante data

Medlemsstaterne skal på basis af de oplysninger, der anvendes til forvaltning af fiskedage til havs i området som fastsat i dette bilag, for hvert kvartal indsamle oplysningerne om, hvor stor den samlede fiskeriindsats har været i området for trukne redskaber og faststående garn, og hvor stor indsatsen har været for fartøjer, der anvender forskellige redskabstyper i de områder, som bilaget vedrører.

28. Fremsendelse af relevante data

28.1 De data, der er nævnt i punkt 27, sender medlemsstaterne på begæring til Kommissionen på regneark i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

28.2. De data, der er nævnt i punkt 27, kan udleveres til Kommissionen på et regneark i et nyt format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.

Tabel II

Rapporteringsformat

Land | CFR | Havnekendingsbogstaver | Forvaltningsperiodens længde | Fiskeriområde | Meddelt redskabstype(-r) | Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | Overdragelse af dage |

| | | | | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | Nr.1 | Nr. 2 | Nr. 3 | … | |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9) | (9) | (9) | (9) | (10) |

Tabel III

Dataformat

Feltnavn | Maksimalt antal tegn | Venstre/Højrestillet (*)V(enstre)/H(øjre) | Definition og bemærkninger |

(1) Registreringsland | 3 | i/r | Medlemsstat (alfa-3-ISO-kode), hvor fartøjet er registreret til fiskeri, jf. forordning (EF) nr. 2371/2002For donorfartøjet er det altid medelelseslandet |

(2) EF-flåderegisternummer | 12 | i/r | EF-flåderegisternummerEt fiskerfartøjs individuelle identifikationsnummerMedlemsstat (alfa-3-ISO-kode) efterfulgt af en identifikationskode (9 tegn). En identifikationskode på under 9 tegn skal kompletteres med nuller til venstre |

(3) Havnekendingsbogstaver | 14 | V | Jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 1381/87 |

(4) Forvaltningsperiodens længde | 2 | V | Forvaltningsperiodens længde i måneder. |

(5) Område | 1 | V | Ikke relevante oplysninger for bilag IIC. |

(6) Meddelt redskabstype(-r) | 5 | V | Angivelse af redskabsgruppe anmeldt i overensstemmelse med punkt 3 i bilag IIC (a eller b) |

(7) Særlige betingelser gældende for anmeldt redskabstype(-r) | 2 | V | Ikke relevante oplysninger for bilag IIC. |

(8) Antal dage, som fartøjet har ret til at anvende det anmeldte redskab | 3 | V | Antal dage, som fartøjet i henhold til dette bilag har ret til at vælge meddelte redskaber og forvaltningsperioder |

(9) Antal dage, hvor det anmeldte redskab er anvendt | 3 | V | Antal dage, som fartøjet faktisk tilbragte i området og brugte anmeldte redskaber i den anmeldte forvaltningsperiode i henhold til dette bilag |

(10) Overdragelse af dage | 4 | V | For overdragne dage anføres ”- antal overdragne dage” og for modtagne dage anføres ”+ antal overdragne dage” |

(*)relevant for overførsel af oplysninger, der er formatteret i fast længde.

BILAG IID

FARTØJERS FISKERIINDSATS I FORBINDELSE MED FISKERI EFTER TOBIS I ICES-OMRÅDE IIIA OG IV OG I AFSNIT IIA (EF-FARVANDE)

1. De betingelser, der er fastsat i dette bilag, gælder for EF-fartøjer, der fisker i ICES-område IIIa og IV og i afsnit IIa (EF-farvande) med bundtrawl, vod eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 16 mm.

2. I dette bilag forstås ved en dags tilstedeværelse i området:

a) perioden på 24 timer mellem kl. 00.00 på en kalenderdag og kl. 24.00 den samme kalenderdag eller ethvert kortere tidsrum af en sådan periode eller

b) enhver sammenhængende periode på 24 timer, som er registreret i EF-logbogen, mellem datoen og tidspunktet for afrejsen og datoen og tidspunktet for ankomsten eller ethvert kortere tidsrum af en sådan periode.

3. Senest den 1. marts 2007 skal hver medlemsstat oprette en database med følgende oplysninger for ICES-område IIIa og IV for henholdsvis 2002, 2003, 2004, 2005 og 2006 for alle fartøjer, der fører dens flag eller er registreret i Fællesskabet, og som har fisket med bundtrawl, vod eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 16mm:

a) fartøjets navn og interne registreringsnummer

b) fartøjets maskineffekt i kW målt i henhold til artikel 5 i forordning (EØF) nr. 2930/86

c) antallet af dage til stede i området, hvor der fiskes med bundtrawl, vod eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 16 mm

d) antallet af kW-dage beregnet som produktet af antallet af dage til stede i området og maskineffekten i kW.

4. Følgende mængder skal beregnes af hver enkelt medlemsstat:

a) det samlede antal kW-dage for hvert år beregnet som summen af de kW-dage, der beregnes i henhold til punkt 3, litra d)

b) det gennemsnitlige antal kW-dage for perioden 2002-2006.

5. Hver medlemsstat sikrer, at antallet af kW-dage i 2007 for fartøjer, der fører dens flag eller er registreret i Fællesskabet, ikke er større end antallet i 2005 som beregnet i henhold til punkt 4 a).

6. Uanset den indsatsbegrænsning, der er fastsat i punkt 5, må det samlede antal kW-dage i forbindelse med etablering af forsøgsfiskeri i de første 4 måneder af 2007, ikke overstige 30% af det samlede antal kW-dage for 2005.

7. Efter følgende regler revurderer Kommissionen snarest muligt TAC'en og kvoterne for tobis i ICES-område IIIa og ICES-område IIa og IV (EF-farvande), jf. bilag I til denne forordning, på grundlag af udtalelser fra ICES og STECF vedrørende størrelsen af 2006-tilvæksten for tobis i Nordsøen:

a) hvis ICES og STECF vurderer, at størrelsen af 2006-tilvæksten for tobis i Nordsøen er på under 150 mia. styk med alderen 1, vil fiskeri med bundtrawl, vod eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 16 mm fortsat være forbudt i resten af 2007. Dog vil begrænset fiskeri være tilladt for at overvåge tobisbestandene i ICES-område IIIa og IV og virkningerne af lukningen. Med henblik herpå skal de berørte medlemsstater i samarbejde med Kommissionen udarbejde en plan for overvågning af dette begrænsede fiskeri.

b) hvis ICES og STECF vurderer, at størrelsen af 2006-tilvæksten for tobis i Nordsøen er på over 150 mia. styk med alderen 1, fastsættes TAC'en (i 1000 t) i henhold til nedenstående formel:

TAC2007 = -597 + (4,073*N1)

hvor N1 er realtidsvurderingen af aldersgruppen 1 i milliarder og TAC'en er i 1000 t

c) uanset puntk 7, litra b), må TAC'en ikke overstige 400 000 tons.

8. Kommercielt fiskeri med bundtrawl, vod eller lignende trukne redskaber med en maskestørrelse på under 16 mm, er forbudt fra 1. august 2007 til 31. december 2007.

BILAG III

TEKNISKE FORANSTALTNINGER OG KONTROLFORANSTALTNINGER, DER SKAL ANVENDES I EN OVERGANGSPERIODE

Del A

Det nordlige Atlanterhav inkl. Nordsøen, Skagerrak og Kattegat

1. Landings- og vejningsprocedurer for sild, makrel og hestemakrel i ICES-område I til VII

1.1. Anvendelsesområde

1.1.1. Nedenstående procedurer gælder for hver landing fra EF-fartøjer og tredjelandsfartøjer i Det Europæiske Fællesskab af over 10 tons sild, makrel og hestemakrel, eller en blanding heraf, der er fanget:

a) for sild i ICES-område I, II, IIIa, IV, Vb, VI og VII

b) for makrel og hestemakrel i ICES-område IIa, III, IV, VI og VII.

1.2. Udpegede havne

1.2.1. Landinger som omhandlet i punkt 1.1 må kun finde sted i udpegede havne.

1.2.2. Hver medlemsstat sender Kommissionen ændringer af den liste over udpegede havne, der blev indsendt i 2004, hvor der kan landes sild, makrel og hestemakrel, og ændringer af inspektions- og overvågningsprocedurer for sådanne havne, herunder betingelser og vilkår for registrering og rapportering af mængder af enhver af de arter og bestande, der er omhandlet i punkt 1.1.1., i hver landing. Sådanne ændringer meddeles, senest 15 dage før de træder i kraft. Kommissionen sender disse oplysninger og en liste over de havne, der er udpeget af tredjelande, til alle de berørte medlemsstater.

1.3. Anløb af havn

1.3.1. Føreren af et fiskerfartøj som omhandlet i punkt 1.1.1 eller dennes repræsentant skal mindst 4 timer inden anløb af landingshavn oplyse de ansvarlige myndigheder i den medlemsstat, hvor landingen skal finde sted, om følgende:

a) hvilken havn han agter at anløbe, og hvad fartøjets navn og registreringsnummer er

b) det skønnede tidspunkt for ankomsten i denne havn

c) hvor store mængder fisk i kg levende vægt pr. art, han har om bord.

d) i hvilket forvaltningsområde, jf. bilag I til denne forordning, fangsterne er taget.

1.4. Losning

1.4.1. Den pågældende medlemsstats myndigheder skal kræve, at losning først påbegyndes, når der er givet tilladelse til det.

1.5. Logbog

1.5.1. Som undtagelse fra bestemmelserne i punkt 4.2 i bilag IV til forordning (EØF) nr. 2807/83 skal føreren af et fiskerfartøj straks ved ankomst i havn give den ansvarlige myndighed i landingshavnen den eller de relevante logbogsblade.

De ombordværende mængder som oplyst forud for landingen, jf. punkt 1.3.1.c, skal svare de mængder, der registreres i logbogen efter landingens afslutning.

Uanset artikel 5, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2807/83 gælder der en tolerance på 8% for de i logbogen registrerede skøn over, hvor store mængder fisk i kg der er om bord.

1.6. Vejning af fersk fisk

1.6.1. Alle købere af fersk fisk skal sørge for, at alle modtagne mængder vejes på anlæg, der er godkendt af de ansvarlige myndigheder. Fisken skal vejes, inden den sorteres, forarbejdes, oplagres, transporteres fra landingshavnen eller sælges videre. Vejningsresultatet anvendes til afslutning af landingsopgørelser, salgsnotaer og overtagelseserklæringer.

1.6.2. Ved bestemmelse af vægten må der højst fratrækkes 2% for vandindhold.

1.7. Vejning af fersk fisk efter transport

1.7.1. Uanset punkt 1.6.1. gælder dog følgende: Medlemsstaterne kan give tilladelse til, at fersk fisk først vejes efter transport fra landingshavnen, hvis fisken transporteres til et bestemmelsessted på medlemsstatens område, der ligger højst 100 km fra landingshavnen, og:

a) der følger en kontrollør med den tankbil, fisken transporteres i fra landingsstedet til det sted, hvor fisken vejes, eller

b) de ansvarlige myndigheder på landingsstedet godkender transporten af fisken på følgende betingelser:

i) umiddelbart før tankbilen forlader landingshavnen, skal køberen eller dennes repræsentant give de ansvarlige myndigheder en skriftlig erklæring, hvori fiskearten og navnet på det fartøj, som har landet fisken, tankbilens individuelle identifikationsnummer og oplysninger om bestemmelsesstedet, hvor fisken skal vejes, samt tankbilens forventede ankomsttidspunkt til bestemmelsesstedet er anført

ii) chaufføren skal under transporten af fisken opbevare en kopi af den erklæring, der er omhandlet i punkt i), og udlevere den til modtageren af fisken på bestemmelsesstedet.

1.8. Vejning af frosset fisk

1.8.1. Alle købere eller indehavere af frosset fisk skal sørge for, at de landede mængder vejes, inden fisken forarbejdes, oplagres, transporteres fra landingshavnen eller sælges videre. Taravægt, som repræsenterer vægten af kasser, plastemballage eller andet, som den vejede fisk er pakket i, kan fratrækkes vægten af de landede mængder fisk.

1.8.2. Som et alternativ kan vægten af frosset fisk, der er pakket i kasser, bestemmes ved at gange den gennemsnitlige vægt af en repræsentativ prøveudtagning, hvor indholdet af kassen vejes uden kasse eller plastemballage, uanset om dette sker, efter at eventuel is på fiskens overflade er smeltet. Hvis medlemsstaterne ændrer deres prøveudtagningsmetoder, som blev godkendt af Kommissionen i 2004, skal de meddele Kommissionen ændringerne til godkendelse. Ændringer skal godkendes af Kommissionen. Vejningsresultatet anvendes til afslutning af landingsopgørelser, salgsnotaer og overtagelseserklæringer.

1.9. Salgsnota og overtagelseserklæring

1.9.1. Ud over forpligtelserne efter artikel 9, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2847/93 skal forarbejderen eller køberen af de landede mængder på anmodning og under alle omstændigheder senest 48 timer efter, at vejningen er afsluttet, sende en kopi af salgsnotaen eller overtagelseserklæringen til de ansvarlige myndigheder i den pågældende medlemsstat.

1.10. Vejeanlæg

1.10.1. Anvendes der offentlige vejeanlæg, skal vejeren udstede en vejeseddel til køberen med angivelse af dato og klokkeslæt for vejningen og tankbilens identifikationsnummer. Der skal fastgøres en kopi af vejesedlen til salgsnotaen eller overtagelseserklæringen.

1.10.2. Anvendes der private vejeanlæg, skal de være godkendt, kalibreret og plomberet af de ansvarlige myndigheder og være omfattet af følgende bestemmelser:

a) Vejeren skal føre en pagineret vejelogbog, hvori følgende oplyses:

i) navn og registreringsnummer på det fartøj, som har landet fisken

ii) tankbilernes identifikationsnummer, hvis der er blevet transporteret fisk fra landingshavnen før vejning

iii) fiskeart(er)

iv) hver landings vægt

v) dato og klokkeslæt for vejningens påbegyndelse og afslutning.

b) Foregår vejningen på et transportbånd, skal der være monteret en synlig tæller, der registrerer den samlede kumulerede vægt. Den samlede kumulerede vægt skal registreres i den paginerede logbog, som er nævnt i litra a).

c) Vejelogbogen og kopier af de skriftlige erklæringer, der er omhandlet i punkt 1.7.1.b, punkt ii), skal opbevares i tre år.

1.11. De ansvarlige myndigheders adgang

De ansvarlige myndigheder skal til enhver tid have fuld adgang til vejeanlæg, vejelogbøger, skriftlige erklæringer og alle steder, hvor der forarbejdes og opbevares fisk.

1.12. Krydskontrol

1.12.1. De ansvarlige myndigheder skal foretage administrativ krydskontrol af alle landinger ved at sammenholde følgende:

a) de mængder pr. art, der er angivet i forhåndsmeddelelsen om landing, jf. punkt 1.3.1, og de mængder, der er registreret i fartøjets logbog

b) de mængder pr. art, der er registreret i fartøjets logbog, og de mængder, der er registreret i landingsopgørelsen

c) de mængder pr. art, der er registreret i landingsopgørelsen, og de mængder, der er registreret i overtagelseserklæringen eller salgsnotaen.

1.13. Fuld inspektion

1.13.1. Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder skal sørge for, at mindst 15% af de landede mængder fisk og mindst 10% af antallet af landinger underkastes fuld inspektion, som mindst skal omfatte følgende:

a) Kontrol af vejningen af fartøjets fangst pr. art. Ved fartøjer, der pumper deres fangst i land, overvåges vejningen af hele den mængde, som fartøjer, der er udvalgt til inspektion, losser. Ved frysertrawlere tælles alle kasser. Der vejes en repræsentativ prøve af kasser/paller for at finde kassernes/pallernes gennemsnitsvægt. Der udtages også prøver af kasserne efter en godkendt metode for at finde fiskens gennemsnitlige nettovægt (uden emballage og is).

b) Ud over den krydskontrol, der er nævnt i punkt 1.12., sammenholdes følgende:

i) de mængder pr. art, der er registreret i vejelogbogen, og de mængder pr. art, der er registreret i overtagelseserklæringen eller salgsnotaen

ii) de skriftlige erklæringer, som de ansvarlige myndigheder har modtaget, jf. punkt 1.7.1.b, punkt i), og de skriftlige erklæringer, som modtageren af fisken opbevarer, jf. punkt 1.7.1.b, puntk ii)

iii) tankbilernes identifikationsnummer, som fremgår af de skriftlige erklæringer, jf. punkt 1.7.1.b, punkt i), og vejelogbøgerne

c) Hvis losning afbrydes, skal der indhentes ny tilladelse, før den kan genoptages.

d) Kontrol af, at fartøjet er tømt for al fisk, når losning er afsluttet.

1.14. Dokumentation

1.14.1. Al inspektion som omhandlet i punkt 1 skal dokumenteres. Sådan dokumentation skal opbevares i 3 år.

2. Fiskeri efter sild i ICES-område IIa (EF-farvande)

Det er i perioden 1. januar - 28. februar og 16. maj - 31. december forbudt at lande eller have sild om bord, der er fanget i afsnit IIa (EF-farvande).

3. Tekniske bevarelsesforanstaltninger i Skagerrak og Kattegat

Uanset de særlige selektivitetsbestemmelser i bilag IV til forordning (EF) nr. 850/98 gælder bestemmelserne i tillæg 1 til nærværende bilag.

4. Elektrofiskeri i ICES-område IVc og IVb

4.1. Uanset artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 850/98, er elektrofiskeri med bomtrawl tilladt i ICES-område IVc og IVb syd for en geodætisk linje mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

- et punkt på Det Forenede Kongeriges østkyst ved 55° N

- derfra mod øst til 55° N, 5° Ø

- derfra mod nord til 56° N

- og derfra mod øst til et punkt på Danmarks vestkyst ved 56° N.

4.2. Følgende foranstaltninger gælder for 2007:

a) højst 5% af en medlemsstats bomtrawlflåde må anvende trawl med elektrisk strøm

b) den maksimale elektriske effekt i kW for hver bomtrawl må højst være bommens længde i meter multipliceret med 1,25

c) den effektive spænding mellem elektroderne må ikke være mere end 15 V

d) fartøjet skal være udstyret med et automatisk edb-forvaltningssystem, som for minimum de seneste 100 træk registrerer den maksimale effekt, der anvendes pr. bom, og den effektive spænding mellem elektroderne. Uvedkommende må ikke kunne foretage ændringer i dette automatiske edb-forvaltningssystem

e) det er forbudt at anvende én eller flere skrabekæder foran undertællen.

5. Lukning af et område for tobisfiskeri i ICES-område IV

5.1. Det er forbudt at lande eller at opbevare tobis om bord, der er fanget i det geografiske område, der afgrænses af Englands og Skotlands østkyst og geodætiske linjer mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

– Englands østkyst ved 55°30' N

– 55°30' N, 1°00' V

– 58°00' N, 1°00' V

– 58°00' N, 2°00' V

– skæringspunktet mellem Skotlands østkyst og 2°00' V.

5.2. Dog skal fiskeri med henblik på videnskabelig undersøgelse være tilladt for at overvåge tobisbestanden i området og virkningerne af lukningen.

6. Rockall-kullerkassen i ICES-område VI

Alt fiskeri, bortset fra langlinefiskeri, er forbudt inden for de områder, der afgrænses af geodætiske linjer mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

Punkt nr. | Breddegrad | Længdegrad |

1 | 57°00' N | 15°00' V |

2 | 57°00' N | 14°00' V |

3 | 56°30' N | 14°00' V |

4 | 56°30' N | 15°00' V |

7. Begrænsning af torskefiskeriet i ICES-område VI og VII

7.1. ICES-område VIa

Det er indtil den 31. december 2007 forbudt at fiske inden for de områder, der afgrænses af geodætiske linjer mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

59°05' N, 06°45' V

59°30' N, 06°00' V

59°40' N, 05°00' V

60°00' N, 04°00' V

59°30' N, 04°00' V

59°05'N, 06°45'V.

7.2. ICES-område VIIf og VIIg

I perioden 1. februar – 31. marts 2007 er det forbudt at fiske i følgende ICES-områder: 30E4, 31E4 og 32E3. Dette forbud gælder ikke inden for 6 sømil fra basislinjen.

7.3. Uanset punkt 7.1 og 7.2 er det tilladt at fiske med kurv eller tejne i de specificerede områder og perioder, forudsat:

i) at der ikke medføres andre fiskeredskaber end kurve og tejner

ii) at kun skaldyr og krebsdyr beholdes om bord.

7.4. Uanset punkt 7.1. og 7.2. er det tilladt at fiske med redskaber med en maskestørrelse på under 55 mm i de områder, der er omhandlet nævnte punkter, forudsat:

i) der ikke medføres net med en maskestørrelse på 55 mm eller derover om bord

ii) at der ikke beholdes anden fisk om bord end sild, makrel, sardin, sardinel, hestemakrel, brisling, blåhvilling og guldlaks.

8. Tekniske bevarelsesforanstaltninger i Det Irske Hav

8.1. I perioden fra den 14. april til den 30. april 2007 er det forbudt at anvende bundtrawl, vod eller lignende slæberedskaber, enhver form for garn, toggegarn, indfiltringsnet eller lignende faststående net og enhver form for fiskeredskaber med kroge i den del af ICES-område VIIa, der afgrænses af:

– Irlands østkyst og Nordirlands østkyst og

– de lige linjer, der fremkommer ved at forbinde følgende geografiske koordinater:

et punkt på østkysten af Ards-halvøen i Nordirland ved 54°30' N

54°30' N, 04°50' V

54°30' N, 04°50' V

et punkt på Irlands østkyst ved 53°15' N

8.2. Som undtagelse fra stykke 8.1 gælder følgende for det område og den periode, der fastsættes heri:

a) det er tilladt at bruge bundtrawl, forudsat at der ikke opbevares andre former for fiskeudstyr om bord, og at disse net:

i) har en maskestørrelse på 70-79 mm eller 80-89 mm og

ii) kun har en af de tilladte maskestørrelser og

iii) ikke har nogen enkeltmasker, uanset placering på trawlet, med en maskestørrelse på over 300 mm og

iv) kun sættes inden for et område, som afgrænses af lige linjer trukket mellem følgende geografiske koordinater:

53°30' N, 05°30' V

53°30' N, 05°20' V

54°20' N, 04°50' V

54°30' N, 05°10' V

54°30' N, 05°20' V

54°00' N, 05°50' V

54°00' N, 06°10' V

53°45' N, 06°10' V

53°45' N, 05°30' V

53°30'N, 05°30'V

b) det er tilladt at bruge trawl med sorteringspanel, forudsat at der ikke opbevares andre former for fiskeudstyr om bord, og at disse net:

(i) overholder betingelserne i litra a), punkt i)-iv), og

ii) er fremstillet i overensstemmelse med de tekniske anvisninger i bilaget.

Herudover må trawl med sorteringspanel også anvendes inden for et område, som afgrænses af lige linjer trukket mellem følgende geografiske koordinater:

53°45' N, 06°00' V

53°45' N, 05°30' V

53°30' N, 05°30' V

53°30' N, 06°00' V

53°45'N, 06°00'V.

8.3. De tekniske bevarelsesforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 3 og 4 i Rådets forordning (EF) nr. 254/2002 af 12. februar 2002 om foranstaltninger for 2002 til genopbygning af torskebestanden i Det Irske Hav (ICES-område VIIa) [44] finder anvendelse.

9. Brug af garn og indfiltringsnet

9.1. I dette bilag forstås ved “garn” og “indfiltringsnet” et redskab bestående af enkeltlaget netvæg, der holdes lodret i vandet ved hjælp af flåd og synk. Levende akvatiske ressourcer fanges ved, at de bliver viklet ind i eller sætter sig fast i garnet.

9.2. I dette bilag forstås ved “toggegarn” et redskab bestående af to eller flere vægge, der er ophængt parallelt på en enkelt overtælle, og som holdes lodret i vandet.

9.3. EF-fartøjer må ikke anvende garn, indfiltringsnet og toggegarn på positioner, hvor vanddybden ifølge dybdekurverne er på over 200 m.

9.4. Uanset punkt 9.3 er det dog tilladt at anvende følgende udstyr:

a) Garn med en maskestørrelse på mindst 120 mm og under 150 mm, forudsat at de anvendes på positioner, hvor vanddybden ifølge dybdekurverne er mindre end 600 m, at de ikke er mere end 100 masker dybe, har en føring på mindst 0,5 og er udstyret med flåd eller tilsvarende flydemidler. Hver lænke må højst være 2,5 km lang og den samlede længde for alle satte lænker må ikke på noget tidspunkt være større end 25 km pr. fartøj. Sættetiden må højst være 24 timer eller

b) Indfiltringsnet med en maskestørrelse på mindst 250 mm, forudsat at de anvendes på positioner, hvor vanddybden ifølge dybdekurverne er mindre end 600 m, at de ikke er mere end 15 masker dybe, har en føring på mindst 0,33 og ikke er udstyret med flåd eller tilsvarende flydemidler. Hver lænke må højst være 10 km lang. Den samlede længde for alle satte lænker må ikke på noget tidspunkt være større end 100 km pr. fartøj. Sættetiden må højst være 72 timer.

9.5. Kun én af de redskabstyper, der er beskrevet i punkt 9.4.a og 9.4.b, må medføres om bord ad gangen. For at give mulighed for at erstatte tabte eller beskadigede redskaber må fartøjer medføre garn af en samlet længde, som er 20% større end den maksimale længde af lænker, der må være sat på noget tidspunkt. Alle fiskeredskaber skal være mærket i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 356/2005 [45].

9.6. Alle fartøjer, som sætter garn eller indfiltringsnet på positioner, hvor vanddybden ifølge dybdekurverne er større end 200 m, skal have en særlig tilladelse til at fiske med faststående net udstedt af flagmedlemsstaten.

9.7. Alle fartøjer, som fisker i medfør af den i punkt 9.6 omhandlede særlige tilladelse, skal overholde bestemmelserne i bilag V til den internationale konvention om forebyggelse af forurening fra skibe i forbindelse med udsmidning af uønskede eller beskadigede fiskeredskaber til havs.

Flagmedlemsstatens kompetente myndigheder registrerer mængden og længden af fiskeredskaber om bord på et fartøj, før det forlader havnen, og når det vender tilbage. Føreren af fartøjet eller dennes repræsentant skal redegøre for enhver forskel mellem de to optællinger.

9.8. Søværn og andre kompetente myndigheder har ret til at fjerne fiskeredskaber til havs, som der ikke er tilsyn med, i følgende situationer:

a) redskaberne er ikke korrekt afmærket

b) bøjemarkeringer eller FOS-data viser, at ejeren ikke har været i nærheden af redskaberne i mere end 120 timer

c) redskaberne er sat i farvand, hvor vanddybden ifølge dybdekurverne er større end tilladt

d) redskabernes maskestørrelse er ulovlig.

9.9. Følgende oplysninger registreres i logbogen under hver fangstrejse:

- Maskestørrelse for det satte garn

- nominel længde for ét garn

- antal garn i en lænke

- samlet antal satte lænker

- position for hver sat lænke

- dybdeposition for hver sat lænke

- sættetid for hver sat lænke

- mængden af tabte redskaber, senest kendte position og datoen, hvor redskaberne gik tabt.

9.10. Fartøjer, som fisker i medfør af den i punkt 9.6 omhandlede særlige tilladelse, må kun anløbe havne udpeget af medlemsstaterne i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 2347/2002.

9.11. Mængden af hajer om bord på et fartøj, som anvender det i punkt 9.4.b beskrevne redskab, må ikke overstige 5% i levende vægt ud af den samlede mængde ombordværende marine organismer.

10. Betingelser for fiskeri med visse trukne redskaber, som det er tilladt at anvende i Biscayabugten

Uanset artikel 5, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 494/2002 af 19. marts 2002 om supplerende tekniske foranstaltninger for genopbygning af kulmulebestanden i ICES-område III, IV, V, VI og VII og ICES-område VIIIa, b, d og e [46] er det tilladt at fiske med trawl, snurrevod og lignende redskaber, undtagen bomtrawl, med en maskestørrelse på 70-99 mm i det område, der er afgrænset i artikel 5, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 494/2002, hvis redskabet er udstyret med et kvadratmasket vindue, jf. tillæg 3 til dette bilag.

11. Begrænsninger af fiskeri efter ansjos i ICES-område VIII

11.1. I ICES-område VIII er det forbudt at fiske efter, have om bord, omlade eller lande ansjos.

11.2. Hvis fangstbegrænsningerne for ansjos i afsnit VIII revurderes jf. artikel 5, stk. 5, finder punkt 11.1 ikke anvendelse.

12. Fiskeriindsats for dybhavsarter

Uanset forordning (EF) nr. 2347/2002 gælder følgende i 2007:

12.1. Medlemsstaterne skal kræve, at fartøjer, der fører deres flag og er registreret på deres område, og som hvert kalenderår fanger og beholder over 10 tons dybhavsarter og hellefisk om bord, skal have en tilladelse til dybhavsfiskeri.

12.2. Det skal dog være forbudt at fange og beholde om bord, omlade eller lande enhver mængde dybhavsarter og hellefisk på tilsammen over 100 kg pr. fangstrejse, medmindre det pågældende fartøj har fået udstedt en tilladelse til dybhavsfiskeri.

13. Midlertidige foranstaltninger til beskyttelse af sårbare dybhavslevesteder

13.1. Det er forbudt at fiske med bundtrawl og faststående redskaber, herunder bundsatte garn og langliner inden for de områder, der afgrænses af geodætiske linjer mellem følgende punkter målt efter WGS84-koordinatsystemet:

Hecate Seamounts:

– 52°21,2866' N, 31°09,2688' V

– 52°20,8167' N, 30°51,5258' V

– 52°12,0777' N, 30°54,3824' V

– 52°12,4144' N, 31°14,8168' V

– 52°21,2866' N, 31°09,2688' V

The Faraday Seamounts:

– 50°01,7968' N, 29°37,8077' V

– 49°59,1490' N, 29°29,4580' V

– 49°52,6429' N, 29°30,2820' V

– 49°44,3831' N, 29°02,8711' V

– 49°44,4186' N, 28°52,4340' V

– 49°36,4557' N, 28°39,4703' V

– 49°29,9701' N, 28°45,0183' V

– 49°49,4197' N, 29°42,0923' V

– 50°01,7968' N, 29°37,8077' V

En del af Reykjanes Ridge:

– 55°04,5327' N, 36°49,0135' V

– 55°05,4804' N, 35°58,9784' V

– 54°58,9914' N, 34°41,3634' V

– 54°41,1841' N, 34°00,0514' V

– 54°00,0'N, 34°00,0' V

– 53°54,6406' N, 34°49,9842' V

– 53°58,9668' N, 36°39,1260' V

– 55°04,5327' N, 36°49,0135' V

The Altair Seamounts:

– 44°50,4953' N, 34°26,9128' V

– 44°47,2611' N, 33°48,5158' V

– 44°31,2006' N, 33°50,1636' V

– 44°38,0481' N, 34°11,9715' V

– 44°38,9470' N, 34°27,6819' V

– 44°50,4953' N, 34°26,9128' V

The Antialtair Seamounts:

– 43°43,1307' N, 22°44,1174' V

– 43°39,5557' N, 22°19,2335' V

– 43°31,2802' N, 22°08,7964' V

– 43°27,7335' N, 22°14,6192' V

– 43°30,9616' N, 22°32,0325' V

– 43°40,6286' N, 22°47,0288' V

– 43°43,1307' N, 22°44,1174' V

13.2. Fiskeri med faststående redskaber [47] er forbudt i områderne afgrænset af følgende koordinater:

Hatton Bank:

- 59°26' N, 14°30' V

- 59°12' N, 15°08' V

- 59°01' N, 17°00' V

- 58°50' N, 17°38' V

- 58°30' N, 17°52' V

- 58°30' N, 18°45' V

- 58°47' N, 18°37' V

- 59°05' N, 17°32' V

- 59°16' N, 17°20' V

- 59°22' N, 16°50' V

- 59°21' N, 15°40' V

North West Rockal:

- 57°00' N, 14°53' V

- 57°37' N, 14°42' V

- 57°55' N, 14°24' V

- 58°15' N, 13°50' V

- 57°57' N, 13°09' V

- 57°50' N, 13°14' V

- 57°57' N, 13°45' V

- 57°49' N, 14°06' V

- 57°29' N, 14°19' V

- 57°22' N, 14°19' V

- 57°00' N, 14°34' V

Logachev Mound:

- 55°17' N, 16°10' V

- 55°34' N, 15°07' V

- 55°50' N, 15°15' V

- 55°33' N, 16°16' V

West Rockall Mound:

- 57°20' N, 16°30' V

- 57°05' N, 15°58' V

- 56°21' N, 17°17' V

- 56°40' N, 17°50' V

DEL B

Stærkt vandrende fiskearter i det østlige Atlanterhav og Middelhavet

14. Mindstemål for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet

14.1. Uanset bestemmelserne i artikel 6 i og bilag IV til forordning (EF) nr. 973/2001 er mindstemålet for almindelig tun i Middelhavet 10 kg eller 80 cm.

14.2. Uanset bestemmelserne i artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 973/2001 gælder der ingen tolerancegrænse for almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.

15. Mindstemål for storøjet tun

Uanset bestemmelserne i artikel 6 i og bilag IV til forordning (EF) nr. 973/2001 ophæves mindstemålet for storøjet tun.

16. Restriktioner i anvendelsen af visse fartøjs- og redskabstyper

16.1. For at beskytte storøjet tun, navnlig ungfisk, indføres der forbud mod not- og stangfiskeri i det område og den periode, der er fastsat i henholdsvis litra a) og b).

a) Område:

- Afgrænsning mod syd: 0° S

- Afgrænsning mod nord: 5° N

- Afgrænsning mod vest: 20° V

- Afgrænsning mod øst: 10° V

b) Forbudsperioden er 1. november – 30. november hvert år.

16.2. Uanset bestemmelserne i artikel 3 i forordning (EF) nr. 973/2001 har EF-fartøjer ret til at fiske uden restriktioner i det område, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, og i den periode, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i nævnte forordning, hvis de anvender visse typer fartøjer og redskaber.

17. Foranstaltninger vedrørende sports- og fritidsfiskeri i Middelhavet

17.1. Hver medlemsstat træffer alle nødvendige foranstaltninger til inden for sports- og fritidsfiskeri at forbyde anvendelsen af trukne redskaber, noter, snurrevod, skabere, garn, toggegarn og langliner ved fiskeri efter tun og tunlignende arter, navnlig almindelig tun, i Middelhavet.

17.2. Hver medlemsstat sikrer, at tun og tunlignende arter, som sports- og fritidsfiskere fanger i Middelhavet, ikke bringes i handelen.

18. Prøveudtagningsplan for almindelig tun

Uanset bestemmelserne i artikel 5a i forordning (EF) nr. 973/2001 udarbejder hver medlemsstat et prøveudtagningsprogram med henblik på at vurdere antal fanget almindelig tun fordelt på størrelse. Hertil kræves bl.a., at størrelsesprøveudtagningen i burene foretages på basis af én prøve (= 100 prøveudtagninger) for hver 100 t levende fisk. Hver prøve vil blive indsamlet ved høst [48] på akvakulturbruget, jf. ICCAT’s rapporteringsmetode i forbindelse med Task II. Der bør ved hver høst udtages prøver omfattende alle bure. Dataene skal sendes til ICCAT senest den 1. maj 2007 for prøveudtagningen foretaget i 2006.

DEL C

Det østlige Atlanterhav

19. Det Østlige Centrale Atlanterhav

Mindstemålet for ottearmet blæksprutte (Octopus vulgaris) i farvande henhørende under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion i CECAF-området er 450 g (renset). Ottearmet blæksprutte under mindstemålet på 450 g (renset) må ikke beholdes om bord eller omlades, landes, transporteres, opbevares, sælges, frembydes eller udbydes til salg, men skal straks genudsættes.

DEL D

Det østlige Stillehav

20. Notfiskeri i det område, der reguleres af Den Inter-Amerikanske Kommission for Tropisk Tunfisk (IATTC)

21.1. Alt fiskeri med notfartøjer efter gulfinnet tun (Thunnus albacares), storøjet tun (Thunnus obesus) og bugstribet bonit (Katsuwonus pelamis) skal forbydes enten i perioden 1. august — 11. september 2007 eller perioden 20. november — 31. december 2007 i det område, der afgrænses af følgende:

– de amerikanske Stillehavskystlinjer

– 150° V

– 40° N

– 40° S.

21.2. De berørte medlemsstater skal inden den 1. juli 2007 meddele Kommissionen, hvilken lukningsperiode de vælger. Alle notfartøjer fra de berørte medlemsstater skal indstille notfiskeriet i det afgrænsede område i den valgte periode.

21.3. Fra denne forordnings ikrafttræden skal notfartøjer, der fisker efter tun i det ICCAT-regulerede område, beholde hele fangsten af storøjet tun, bugstribet bonit og gulfinnet tun om bord, bortset fra fisk, der af andre end størrelsesmæssige årsager anses for uegnet til konsum. Den eneste undtagelse vil være det sidste sæt på en fangstrejse, hvor der måske ikke er nok plads til at beholde al tun, der fanges i det pågældende sæt, om bord.

DEL E

Det Østlige Stillehav og det Vestlige og Centrale Stillehav

21. Tun og hvid tun i det Vestlige og Centrale Stillehav

Medlemsstaterne sikrer, at den samlede fiskeriindsats for storøjet tun, gulfinnet tun, bugstribet bonit og hvid tun i det Vestlige og Centrale Stillehav begrænses til den fiskeriindsats, der er fastlagt i fiskeripartnerskabsaftalerne mellem Fællesskabet og regionens kyststater.

22. Særlige foranstaltninger for det Østlige, Vestlige og Centrale Stillehav

I det Østlige, Vestlige og Centrale Stillehav skal notfartøjer skal straks genudsætte alle havskildpadder, hajer, sejlfisk, rokker, guldmakreller og andre ikke-målarter, så vidt muligt i uskadt stand. Fiskerne opfordres til at udvikle og anvende metoder og udstyr, der muliggør hurtig og sikker genudsætning af sådanne dyr.

23. Særlige foranstaltninger vedrørende omsluttede eller indfiltrede havskildpadder

I det Østlige, Vestlige og Centrale Stillehav gælder følgende særlige foranstaltninger:

a) Hvis man opdager en havskildpadde i nettet, skal man gøre, hvad man kan for at redde den, inden den bliver indfiltret i nettet, herunder om nødvendigt anvende en speedbåd.

b) Hvis en skildpadde er blevet viklet ind i nettet, bør netspillet stoppes, så snart skildpadden kommer op af vandet, og ikke startes igen, før skildpadden er blevet viklet ud og genudsat.

c) Hvis en skildpadde tages om bord på et fartøj, bør der anvendes enhver passende metode for at bidrage til, at den kommer sig, inden den genudsættes i vandet.

d) Det forbydes tunfiskerfartøjer at udlosse saltsække eller enhver anden type plastaffald i havet.

e) Det bør, når det er praktisk muligt, tilstræbes at befri havskildpadder, der er indviklet i indretninger, der tiltrækker fisk, og fiskeredskaber.

f) Det bør også tilstræbes at bjerge indretninger, der tiltrækker fisk, og som ikke anvendes i fiskeriet.

Tillæg 1 til BILAG III

TRUKNE REDSKABER: Skagerrak og Kattegat

Maskestørrelsesintervaller, målarter og krævede fangstprocenter ved anvendelse af ét maskestørrelsesinterval

Art | Maskestørrelsesinterval (mm) |

| <16 | 16-31 | 32-69 | 35-69 | 70-89(5) | 90 |

| Minimumsfangstprocent for målarter |

| 50% (6) | 50% (6) | 20% (6) | 50% (6) | 20% (6) | 20% (7) | 30% (8) | ingen |

Tobiser (Ammodytidae)(3) | x | x | x | x | x | x | x | x |

Tobiser (Ammodytidae)(4)Sperling (Trisopterus esmarkii)Blåhvilling (Micromesistius poutassou)Stor fjæsing (Trachinus draco) (1)Bløddyr (undtagen Sepia) (1)Almindelig hornfisk (Belone belone) (1)Grå knurhane (Eutrigla gurnardus) (1)Guldlaksarter (Argentina spp.)Brisling (Sprattus sprattus) | | xxxxxxxx | | xxxxxxxxx | xxxxxxxxx | xxxxxxxxx | xxxxxxxxx | xxxxxxxxx |

Ål (Anguilla anguilla)Reje/Roskildereje (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) | | | xx | xx | xx | xx | xx | xx |

Makrelfiskarter (Scomber spp.)Hestemakrelarter (Trachurus spp.)Sild (Clupea harengus) | | | | xxx | | | xxx | xxx |

Dybvandsreje (Pandalus borealis)Reje/Roskildereje (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) | | | | | x | x | xx | xx |

Hvilling (Merlangius merlangus)Jomfruhummer (Nephrops norvegicus) | | | | | | | xx | xx |

Alle øvrige marine organismer | | | | | | | | x |

(1) Kun inden for 4 sømil fra basislinjerne.(2) Uden for 4 sømil fra basislinjerne.(3) I perioden 1. marts - 31. oktober i Skagerrak og 1. marts - 31. juli i Kattegat.(4) Fra 1. november til sidste dag i februar i Skagerrak og fra 1. august til sidste dag i februar i Kattegat.(5) Ved anvendelse af dette maskestørrelsesinterval skal fangstposen bestå af kvadratmasket net med et sorteringsvindue, jf. tillæg 2 til dette bilag. (6) Fangsten om bord må højst bestå af 10% af enhver blanding af torsk, kuller, kulmule, rødspætte, skærising, rødtunge, pighvar, slethvar, skrubbe, makrel, glashvarre, hvilling, ising, sej, jomfruhummer og hummer.(7) Fangsten om bord må højst bestå af 50% af enhver blanding af torsk, kuller, kulmule, rødspætte, skærising, rødtunge, pighvar, slethvar, skrubbe, sild, makrel, glashvarre, hvilling, ising, sej, jomfruhummer og hummer.(8) Fangsten om bord må højst bestå af 60% af enhver blanding af torsk, kuller, kulmule, rødspætte, skærising, rødtunge, tunge, pighvar, slethvar, skrubbe, glashvarre, hvilling, ising, sej og hummer. |

Tillæg 2 til BILAG III

Specifikationer for artsselektiv rist til 70 mm trawl

(a) Den artsselektive rist skal monteres i trawl, hvis fangstpose udelukkende består af kvadratmasker med en maskestørrelse på mindst 70 mm, men under 90 mm. Fangstposen skal være mindst 8 m lang. Det er forbudt at anvende trawl på over 100 kvadratmasker i fangstposens omkreds, bortset fra sammenføjninger og sømliner.

b) Risten skal være rektangulær. Ristens tremmer skal være parallelle med ristens længdeakse. Afstanden mellem tremmerne må højst være 35 mm. Det skal være tilladt at anvende et eller flere hængsler, så risten lettere kan opbevares oven på nettromlen.

c) Risten skal monteres diagonalt i trawlet med ristens overkant pegende bagud og opad. Den kan monteres lige foran fangstposen eller længere fremme i forlængelsesstykket. Risten skal være fastgjort til trawlet på alle sider.

d) I trawlets overpanel skal der i umiddelbar forbindelse med ristens overkant være en ublokeret åbning, hvor fiskene kan slippe ud. Udslipningsåbningen skal bagest være lige så bred som risten og foran ende i en spids, hvor siderne er skåret langs maskestolperne på hver side af risten.

e) Det er tilladt at fastgøre en tragtformet anordning foran risten for at lede fisken mod trawlets bund og risten. Maskestørrelsen i tragten skal være mindst 70 mm. Tragten skal have en lodret åbning ved risten på mindst 15 cm. Tragtens åbning ved risten skal være lige så bred som risten.

(...PICT...)

Skematisk tegning af et størrelses- og artsselektivt trawl. Fisken ledes mod trawlets bund og risten via en tragt. Større fisk slipper ud af trawlet via risten, mens mindre fisk og jomfruhummer passerer gennem risten og ind i fangstposen. Fangstposen, der udelukkende består af kvadratmasker, øger muligheden for, at små fisk og undermålsjomfruhummer kan undslippe.

Tillæg 3 til BILAG III

Betingelser for fiskeri med visse trukne redskaber, der er tilladt i ICES-område III, IV, V, VI, VII og VIII a, b, c og e

(a) Specifikationer for det kvadratmaskede vindue i overpanelet

Specifikationer for vindue med kvadratmasker på 100 mm, målt som indvendig diameteråbning, i den bageste koniske del af et trawl, snurrevod eller lignende redskab med en maskestørrelse på mindst 70, men under 100 mm.

Vinduet skal bestå af et rektangulært netstykke. Der må kun være ét vindue. Vinduet må ikke på nogen måde obstrueres af anordninger på nettets inder- eller yderside.

b) Vinduets placering

Vinduet skal monteres i midten af overpanelet i trawlets bageste koniske del lige foran den ikke-koniske del bestående af forlængelsesstykket og fangstposen.

Vinduet slutter højst 12 masker fra den håndknyttede række masker mellem forlængelsesstykket og den bageste koniske del af trawlet.

c) Vinduets størrelse

Vinduet skal være mindst 2 m langt og mindst 1 m bredt.

d) Vinduets net

Maskestørrelsen skal være mindst 100 mm. Det skal bestå af kvadratmasker, dvs. alle fire sider i vinduet skal være skåret stolperet.

Nettet skal monteres således, at stolperne er parallelle med og vinkelrette på fangstposens længdeakse.

Det skal bestå af enkeltgarn. Enkeltgarnet må højst være 4 mm tykt.

e) Montering af vindue i diamantmasket net

Det er tilladt at fastgøre en sømline langs vinduets fire sider. Sømlinens diameter må højst være 12 mm.

Vinduets udstrakte længde skal være lig med længden af de diamantmasker, der er fastgjort til vinduets langsider.

Antallet af diamantmasker i overpanelet, der er fastgjort til vinduets korte side (dvs. den 1 m lange side vinkelret på fangstposens længdeakse), skal være mindst antallet af hele diamantmasker, der er fastgjort til vinduets lange side, divideret med 0,7.

f) Andet

Vinduets montering i trawlet ses på tegningen nedenfor.

(...PICT...)

(...PICT...)

Tillæg 4 Havnestatskontrol - formular

HAVNESTATSKONTROL - FORMULAR PSC 1DEL A: Udfyldes af fartøjsføreren |

Fartøjets navn | IMO-nummer1 | Radiokaldesignal | Flagstat |

| | | |

Inmarsat-nummer | Telefaxnummer | Telefonnummer | E-mailadresse |

| | | |

Landings- eller omladningshavn | Forventet ankomsttidspunkt |

| Dato: | Tidspunkt (UTC): |

Samlet fangst om bord | Fangst, som landes2 |

Art3 | Produkt4 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) | Art3 | Produkt4 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

DEL B: Udfyldes af flagstatens myndigheder |

Fartøjets flagstat skal besvare nedenstående spørgsmål ved at afkrydse "Ja" eller "Nej" | Ja | Nej |

a) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilstrækkelige kvoter til de angivne arter | | |

b) mængderne af fisk om bord er nøjagtigt angivet og medtaget ved beregning af eventuelle gældende fangst- eller indsatsbegrænsninger | | |

c) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder | | |

d) fartøjets tilstedeværelse i fangstområdet er blevet verificeret i henhold til FOS-data. | | |

Flagstatens bekræftelseJeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige og korrekte. |

Navn og stilling | Dato | Underskrift | Officielt stempel |

DEL C: Udfyldes af havnestatens myndigheder |

Havnestatens navn | Tilladelse givet | Dato | Underskrift | Stempel |

| Ja…………Nej…………. | | | |

1. Fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, skal angive deres eksterne registreringsnummer

2. Om nødvendigt anvendes én eller flere yderligere formularer

3. FAO 3-alfa-kode

4. Produktbehandlingsgrad, som beskrevet i tillæg 6 til bilag III

HAVNESTATSKONTROL - FORMULAR PSC 21DEL A: Udfyldes af fartøjsføreren |

Fartøjets navn | IMO-nummer2 | Radiokaldesignal | Flagstat |

| | | |

Inmarsat-nummer | Telefaxnummer | Telefonnummer | E-mailadresse |

| | | |

Landings- eller omladningshavn | Forventet ankomsttidspunkt |

| Dato: | Tidspunkt (UTC): |

Fangstoplysninger for donorfartøjer |

Fartøjets navn | IMO-nummer2 | Radiokaldesignal | Flagstat |

| | | |

Samlet fangst om bord | Fangst, som landes3 |

Art4 | Produkt5 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) | Art4 | Produkt5 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

| | | | | | | |

DEL B: Udfyldes af flagstatens myndigheder |

Fartøjets flagstat skal besvare nedenstående spørgsmål ved at afkrydse "Ja" eller "Nej" | Ja | Nej |

a) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilstrækkelige kvoter til de angivne arter | | |

b) mængderne af fisk om bord er nøjagtigt angivet og medtaget ved beregning af eventuelle gældende fangst- eller indsatsbegrænsninger | | |

c) de fiskerfartøjer, som angives at have taget fiskene, havde tilladelse til at fiske i de angivne områder | | |

d) fartøjets tilstedeværelse i fangstområdet er blevet verificeret i henhold til FOS-data. | | |

Flagstatens bekræftelseJeg bekræfter, at ovenstående oplysninger efter min bedste overbevisning er fuldstændige og korrekte. |

Navn og stilling | Dato | Underskrift | Officielt stempel |

DEL C: Udfyldes af havnestatens myndigheder |

Havnestatens navn | Tilladelse givet | Dato | Underskrift | Stempel |

| Ja…………Nej…………. | | | |

1 Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj

2 Fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, skal angive deres eksterne registreringsnummer

3 Om nødvendigt anvendes én eller flere yderligere formularer

4 FAO 3-alfa-kode

5 Produktbehandlingsgrad, som beskrevet i tillæg 6 til bilag III

Tillæg 5

Inspektionsrapport - havnestatskontrol (PSC 3)1

A. INSPEKTIONSREFERENCE |

Havnestat | Landings- eller omladningshavn |

| |

Fartøjets navn | Flagstat | IMO-nummer2 | Radiokaldesignal |

| | | |

Landing/omladning start | Dato | Tidspunkt |

| | |

Landing/omladning slut | Dato | Tidspunkt |

| | |

B. OPLYSNINGER OM INSPEKTIONEN |

Donorfartøjets navn | IMO-nummer2 | Radiokaldesignal | Flagstat |

| | | |

B1. Fangst, der landes eller omlades |

Art3 | Produkt4 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) | Forskel (kg) mellem forarbejdet vægt og PSC 1 eller PSC 2 | Forskel (%) mellem forarbejdet vægt og PSC 1 eller PSC 2 |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

B2. Oplysninger om landinger godkendt uden bekræftelse fra flagstaten |

Navn på lager, navn på kompetente myndigheder, frist for modtagelse af bekræftelse. |

|

B3. Ombordværende fangst |

Art3 | Produkt4 | Fanget i ICES-område | Forarbejdet vægt (kg) | Forskel (kg) mellem forarbejdet vægt og PSC 1 eller PSC 2 | Forskel (kg) mellem forarbejdet vægt og PSC 1 eller PSC 2 |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

| | | | | |

C. resultat af INSPEKTIONEN |

Inspektion start | Dato | Tidspunkt |

Inspektion slut | Dato | Tidspunkt |

Bemærkninger |

|

Observerede overtrædelser5 |

Artikel | Anfør overtrådte NEAFC-regler og sammenfat iagttagelser og relevante sagsforhold |

| |

Inspektørens navn | Inspektørens underskrift | Dato og sted |

| | |

D. Fartøjsførerens bemærkninger |

Jeg, undertegnede fører af fartøjet....……………………………….............., bekræfter herved, at jeg dags dato har modtaget en genpart af denne rapport. Min underskrift indebærer ikke en godkendelse af rapportens indhold, bortset fra mine egne eventuelle bemærkninger.Underskrift:______________________________________Dato:____________________________________ |

e. FORDELING |

Kopi til flagstaten | Kopi til NEAFC's sekretær |

| |

1 Hvis et fartøj har udført omladning. Der udfyldes en særskilt formular for hvert donorfartøj

2 Fiskerfartøjer, som ikke har et IMO-nummer, skal angive deres eksterne registreringsnummer

3 FAO 3-alfa-kode

4 Produktbehandlingsgrad, som beskrevet i tillæg 6 til bilag III

5 Ved overtrædelser i forbindelse med fisk fanget i NEAFC-konventionens område bør der henvises til den relevante artikel i NEAFC's kontrol- og håndhævelsesordning af 17. november 2006.

Tillæg 6

Produkter og emballering

A. Koder for produkttyper

Kode | Produkttype |

A | Afrundet – frosset |

B | Afrundet – frosset (kogt) |

C | Renset, med hoved – frosset |

D | Renset, uden hoved – frosset |

E | Renset, uden hoved - trimmet – frosset |

F | Fileter uden skind – frosset |

G | Fileter med skind - frosset |

H | Saltet fisk |

I | Fisk i lage |

J | Fiskeprodukter på dåse |

K | Olie |

L | Mel af afrundet fisk |

M | Mel af indvolde |

N | Andet (specificeres) |

B. - Type emballering

Kode | Type |

CRT | Æsker |

BOX | Kasser |

BGS | Poser |

BLC | Blokke |

Tillæg 7 til BILAG III

SEAFO-omladningsopgørelse

Fartøjets navn og eventuelt radiokaldesignal: | Havnekendingsbogstaver:SEAFO-nummer: | Ved omladningNavn og/eller radiokaldesignal,havnekendingsbogstaver og nationalitetfor transportfartøjet: |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | |

| Dag | | Måned | | Time | | År | | 2 | 0 | | | | Repræsentantensnavn: | | Fartøjsførers navn: |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Afgang | | | | | | | | | | | | | fra | | | | | |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Retur | | | | | | | | | | til | | | | | | Underskrift: | | Underskrift: |

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Omladning | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Angiv vægt i kg og anvendt enhed (f.eks. kasse, kurv) og landet vægt i kg af denne enhed: __________ kg (1) (2)

Art | Omladningshavn (3) | Behandling (4) | Behandling (4) | Behandling (4) | Behandling (4) | Behandling (4) | Behandling(4) | Behandling (4) | Behandling(4) | Behandling(4) | Behandling(4) |

| Navn på havn, land | Hel | Renset | Uden hoved | Fileteret | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | |

(1) Angiv den ved landing anvendte måleenhed (f.eks. kurve, kasser osv.) og nettovægten af denne enheds indhold af fisk i kg. Denne enhed er ikke nødvendigvis den samme som den i logbogen anvendte.(2) Angiv faktisk omladet vægt eller mængde for alle arter omfattet af SEAFO-konventionen. Ved vægt forstås fiskens landingsvægt, dvs. dens vægt efter en eventuel behandling ombord.(3) Navn på havn, land henviser tl den havn og det land, hvor omladningen finder sted.(4) Ved Behandling forstås, hvordan fisken er behandlet. Angiv arten af eventuel behandling: RENSET for rensning, UDEN HOVED for fjernelse af hoved, FILLETERET for filletering osv. Hvis der ikke er sket nogen behandling, angives HEL for hele fisk. |

OMLADNINGSOPGØRELSE

(1) Hovedregel

Ved omladning skal føreren af fiskerfartøjet i omladningsopgørelsen oplyse, hvor stor en mængde der er omladet. Transportfartøjets fører skal have en kopi af omladningsopgørelsen.

(2) Udfyldelse

a) Angivelser på omladningsopgørelsen skal være læselige og uslettelige.

b) Angivelser på omladningsopgørelsen må ikke slettes eller ændres. Er en oplysning forkert, udstreges det forkerte med en enkelt streg, hvorefter den rigtige oplysning indføres, og fartøjsføreren eller dennes repræsentant sætter sine initialer.

c) Der skal udfyldes en omladningsopgørelse ved hver omladning.

d) Hver side af omladningsopgørelsen underskrives af fartøjsføreren.

(3) Fartøjsførerens ansvar med hensyn til opgørelser over landing/omladning

Fartøjsføreren skal, ved at sætte sine initialer og ved sin underskrift, bekræfte, at de mængder, der er angivet i omladningsopgørelsen, er opgjort efter bedste skøn. Kopierne af omladningsopgørelsen skal opbevares i et år.

(4) Oplysninger, som skal anføres

På SEAFO-omladningsopgørelsen anføres de skønnede omladningsmængder, som forklaret i fodnoterne til formularen, for hver art og for en bestemt fangstrejse.

(5) Procedure for fremsendelse af oplysninger

a) Ved omladning til et fartøj, der sejler under en kontraktparts flag eller er registreret i en kontraktpartsstat, skal den første kopi af omladningsopgørelsen afleveres til transportfartøjets fører. Originalen af omladningsopgørelsen skal afleveres eller, senest 48 timer efter, at landingen er afsluttet, eller efter ankomst i havn, sendes til de ansvarlige myndigheder i den kontraktpartsstat, under hvis flag fartøjet sejler, eller hvor det er registreret.

b) Ved omladning til et fartøj, der sejler under et tredjelands flag, skal originalen af omladningsopgørelsen enten afleveres eller hurtigst muligt sendes til de ansvarlige myndigheder i den kontraktpartsstat, under hvis flag fiskerfartøjet sejler, eller hvor det er registreret.

c) Er det umuligt for fartøjsføreren at sende originalen af omladningsopgørelserne til de ansvarlige myndigheder i den kontraktpartsstat, under hvis flag fartøjet sejler eller hvor det er registreret, inden udløbet af de fastsatte frister, skal de oplysninger, der anmodes i omladningsopgørelsen, meddeles de ansvarlige myndigheder over radio eller på anden måde.

Oplysningerne sendes via de sædvanligt anvendte radiostationer, og meddelelsen indledes med fartøjets navn, radiokaldesignal, havnekendingsbogstaver og -nummer samt fartøjsførerens navn.

Kan fartøjet ikke sende meddelelsen, kan denne sendes af et andet fartøj på førstnævntes vegne eller på en hvilken som helst anden måde.

Fartøjsføreren må sikre, at de meddelelser, radiostationerne modtager, formidles i skriftlig form til de ansvarlige myndigheder.

Tillæg 8 til bilag III

Vejledning i udformning og anvendelse af tori-liner

1. Denne vejledning er tænkt som hjælp til udarbejdelse og gennemførelse af regler vedrørende tori-liner for langlinefiskerfartøjer. Vejledningen er rimelig klar, men der opmuntres til at forbedre tori-linernes effektivitet ved at forsøge sig frem. Vejledningen tager hensyn til miljøvariabler og operationelle variabler såsom vejrforhold, sættehastighed og fartøjsstørrelse, hvilket altsammen påvirker tori-linens præstation og udformning, når det gælder om at beskytte agn mod fugle. Tori-linernes udformning og brug kan ændres for at tage hensyn til disse variabler, forudsat at linens effektivitet ikke bliver ringere. Det forventes, at udformningen af tori-liner hele tiden videreudvikles, og denne vejledning bør derfor tages op til fornyet vurdering i fremtiden.

2. Udformning af tori-line

2.1. Det anbefales at anvende en tori-line på 150 m længde. Diameter for den del af linen, som befinder sig i vandet, kan være større end diameteren for den del af linen, der er oven vande. Det forøger modstanden og mindsker behovet for en længere line, foruden at det tager hensyn til sættehastigheden og den tid, det tager for agn at synke. Linestykket oven vande bør være en tynd tråd (f.eks. dia. 3 mm) i en iøjnefaldende farve som rød eller orange.

2.2. Linestykket oven vande bør være tilstrækkelig let til, at dets bevægelser er uforudsigelige, for at undgå at fugle sætter sig på linen, og tilstrækkelig tung til at linen ikke forskubbes af vinden.

2.3. Linen bør fortrinsvis fastgøres til fartøjet med en solid tromle og svirvel for at begrænse sammenfiltring af linen.

2.4. Skræmmebåndene bør fremstilles af materiale, som er iøjnefaldende og giver livlige uforudsigelige bevægelser (f.eks. en stærk tynd tråd i et rør af polyurethan), og som hænger ned fra tori-linen fastgjort med en trevejs-svirvel (igen for at begrænse sammenfiltring), og bør nå ned til lige over vandet.

2.5. Der bør højst være 5-7 m mellem skræmmebåndene. Det er ideelt, hvis båndene placeres parvis.

2.6. Hvert båndpar bør være fastgjort med et clip, der kan tages af linen, så denne bliver nemmere at stuve.

2.7. Antallet af bånd bør tilpasses fartøjets sættehastighed, idet der er brug for flere bånd jo lavere sættehastigheden er. Tre par bånd er passende til en sættehastighed på 10 knob.

3. Anvendelse af tori-liner

3.1. Linen bør hænge ned fra en stang, der er fastgjort til fartøjet. Tori-stangen bør være så høj som mulig, så linen kan beskytte agnene et godt stykke ud fra bådens agterende og ikke bliver filtret sammen med fiskeredskabet. Jo højere stangen er, jo bedre beskyttelse. F.eks. giver en højde på ca. 6 m over vandlinjen ca. 100 m beskyttelse.

3.2. Tori-linen placeres, så skræmmebåndene går hen over kroge med madding i vandet.

3.3. Det anbefales at bruge flere tori-liner for at opnå en endnu bedre beskyttelse mod fuglene.

3.4. Da linerne kan knække eller blive filtret sammen, bør der medføres ekstra tori-liner til at erstatte dem, således at fiskeriet kan fortsættes uden afbrydelse.

3.5. Når der fiskes med en maskine til udsmidning af madding, koordineres maskinens og tori-linens anvendelse ved at:

a) sikre, at maskinen smider maddingen ud direkte i et område, der er beskyttet af tori-linen

b) sørge for at anvende to tori-liner, hvis der benyttes en maskine, som kan smide madding ud til både bagbord og styrbord.

3.6. Det anbefales at installere manuelle, elektriske eller hydrauliske spil for nemmere at kunne rulle tori-linerne ud og hente dem ind igen.

BILAG IV

DEL I

Kvantitative begrænsninger af licenser og fiskeritilladelser til EF-fartøjer, der fisker i tredjelandes farvande

Fiskeriområde | Fiskeri | Antal licenser | Fordeling af licenserne blandt medlemsstaterne | Maksimalt antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt |

Norske farvande og fiskerizonen omkring Jan Mayen | Sild, nord for 62°00' N | 77 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 | 55 |

| Demersale arter, nord for 62°00' N | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 |

| Makrel, syd for 62°00' N, notfiskeri | 11 | DE: 1 [49], DK: 26 1, FR: 2 1, NL: 1 1 | ikke relevant |

| Makrel, syd for 62°00' N, trawlfiskeri | 19 | | ikke relevant |

| Makrel, nord for 62°00' N, notfiskeri | 11 [50] | DK: 11 | ikke relevant |

| Industriarter, syd for 62°00' N | 480 | DK: DK: 450, UK: 30 | 150 |

Færøske farvande | Enhver form for trawlfiskeri med fartøjer på højst 180 fod i området 12-21 sømil fra de færøske basislinjer | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

| Direkte fiskeri efter torsk og kuller med en mindstemaskestørrelse på 135 mm, begrænset til området syd for 62°28' N og øst for 6°30' V | 8 [51] | | 4 |

| Trawlfiskeri uden for 21 sømil fra de færøske basislinjer. I perioderne 1. marts - 31. maj og 1. oktober - 31. december må disse fartøjer fiske i området mellem 61°20' N og 62°00' N og mellem 12-21 sømil fra basislinjerne. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

| Trawlfiskeri efter byrkelange med en mindstemaskestørrelse på 100 mm i området syd for 61°30' N og vest for 9°00' V og i området mellem 7°00' V og 9°00' V syd for 60°30' N og i området sydvest for en linje mellem 60°30' N, 7°00' V og 60°00' N, 6°00' V. | 70 | DE: 8 [52], FR: 12 4, UK: 0 4 | 20 [53] |

| Direkte trawlfiskeri efter sej med en mindstemaskestørrelse på 120 mm og med mulighed for at benytte rundstropper omkring fangstposen. | 70 | | 22 5 |

| Fiskeri efter blåhvilling. Det samlede antal licenser kan forhøjes med 4 fartøjer med henblik på at danne par, hvis de færøske myndigheder indfører særlige regler for adgang til et område, som benævnes "hovedfiskeriområdet for blåhvilling" | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

| Linefiskeri | 10 | UK: 10 | 6 |

| Makrelfiskeri | 12 | DK: 12 | 12 |

| Sildefiskeri nord for 62° N | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 |

| | | | |

Den Russiske Føderations farvande | Alle fiskerier | pm | | pm |

| Fiskeri efter torsk | 7 [54] | | pm |

| Brislingefiskeri | pm | | pm |

DEL II Log-book model = Logbogmodel

Kvantitative begrænsninger for så vidt angår licenser og fiskeritilladelser til tredjelandsfiskerfartøjer, der fisker i EF-farvande

Flagstat | Fiskeri | Antal licenser | Maksimalt antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt |

Norge | Sild, nord for 62°00' N | 18 | 18 |

Færøerne | Makrel, VI a (nord for 56°30' N), VII e, f, h, hestemakrel, IV, VI a (nord for 56°30' N), VII e, f, h, sild, VI a (nord for 56°30' N) | 14 | 14 |

| Sild, nord for 62°00' N | 21 | 21 |

| Sild, IIIa | 4 | 4 |

| Industrifiskeri efter sperling og brisling, IV, VI a (nord for 56°30' N), tobis, IV (herunder uundgåelige bifangster af blåhvilling) | 15 | 15 |

| Lange og brosme | 20 | 10 |

| Blåhvilling, II, VI a (nord for 56°30' N), VI b, VII (vest for 12°00' V) | 20 | 20 |

| Byrkelange | 16 | 16 |

Rusland | Sild, III d (svenske farvande) | pm | pm |

| Sild, III d (svenske farvande, moderskibe der ikke driver fiskeri) | pm | pm |

| Brisling | 4 [55] | pm |

Venezuela | Snappere [56] (Fransk Guyanas farvande) | 41 | pm |

| Hajer (Fransk Guyanas farvande) | 4 | pm |

DEL III

Opgørelse i henhold til artikel 25, stk. 2

LANDINGSOPGØRELSE [57] |

Fartøjets navn: | | | Registreringsnummer: | |

Fartøjsførerens navn: | | | Stedfortræderens navn: | |

Fartøjsførerens underskrift: | | | |

Fangstrejse foretaget fra den | | til den | |

| | | |

Landingshavn: | | | | |

Landet mængde rejer (levende vægt) |

Hovedløse rejer: kg eller ( x 1,6) = kg (hele rejer) |

Hele rejer: kg |

Tun (Thunnidae): kg | Snappere (Lutjanidae): kg |

Haj: kg | Andet: kg |

[1] EUT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

[2] EUT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

[3] EUT L 70 af 9.3.2004, s. 8.

[4] EUT L 150 af 30.4.2004, s. 1.

[5] EUT L 345 af 28.12.2005, s. 5.

[6] EUT L 65 af 7.3.2006, s. 1.

[7] EUT L 276 af 10.10..1983, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1804/2005 (EUT L 290 af 4.11.2005, s. 10).

[8] EUT L 274 af 25.9.1986, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 3259/94 (EUT L 339 af 29.12.1994, s. 11).

[9] EUT L 132 af 21.5.1987, s. 9.

[10] EUT L 365 af 31.12.1991, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 448/2005 (EUT L 74 af 19.3.2005, s. 5).

[11] EUT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 768/2005 (EUT L 128 af 21.5.2005, s. 1).

[12] EUT L 171 af 6.7.1994, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 813/2004 (EUT L 150 af 30.4.2004, s. 32).

[13] EUT L 171 af 6.7.1994, s. 7.

[14] EUT L 125 af 27.4.1998, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1568/2005 (EUT L 252 af 28.9.2005, s. 2).

[15] EUT L 191 af 7.7.1998, s. 10.

[16] EUT L 137 af 19.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 831/2004 (EUT L 127 af 29.4.2004, s. 33).

[17] EUT L 351 af 28.12.2002, s. 6. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2269/2004 (EUT L 396 af 31.12.2004, s. 1).

[18] EUT L 289 af 7.11.2003, s. 1.

[19] EUT L 333 af 20.12.2003, s. 17.

[20] EUT L 70 af 9.3.2004, s. 8.

[21] EUT L 97 af 1.4.2004, s. 16.

[22] EUT L 150 af 30.4.2004, s. 1.

[23] EUT L 345 af 28.12.2005, s. 5.

[24] EUT L 65 af 7.3.2006, s. 1.

[25] EUT L […] af […], s. […].

[26] EUT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

[27] EUT L 226 af 29.8.1980, s. 48.

[28] EUT L 226 af 29.8.1980, s. 12.

[29] EUT L 29 af 1.2.1985, s. 9.

[30] EUT L 16 af 20.1.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1262/2006 (EUT L 230 af 24.8.2006, s. 4).

[31] EUT L 270 af 13.11.1995, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

[32] EUT L 186 af 28.7.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003.

[33] EUT L 349 af 31.12.2005, s. 1.

[34] EFT L 5 af 9.1.2004, s. 25.

[35] EUT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

[36] EUT L 175 af 6.7.1988, s. 1.

[37] EUT L 121 af 12.5.1994, s. 3.

[38] EUT L 97 af 1.4.2004, s. 1.

[39] De nøjagtige tidspunkter for nautisk tusmørke findes i Nautical Almanac's tabeller for den relevante breddegrad, lokal tid og dato. Alle tidspunkter, uanset om der er tale om fartøjsoperationer eller observatørrapportering, angives i GMT.

[40] EUT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

[41] EUT L 176 af 15.7.2000, s. 1.

[42] EUT L 222 af 17.8.2001, s. 53.

[43] EUT L 289 af 10.9.2004, s. 6.

[44] EUT L 41 af 13.2.2002, s. 1.

[45] EUT L 56 af 2.3.2005, s. 8.

[46] EUT L 77 af 20.3.2002, s. 8.

[47] Omfatter fiskeri med bundsatte garn og bundliner

[48] For fisk, der har været i opdræt i over 1 år, bør der fastsættes yderligere prøveudtagningsmetoder.

[49] Denne fordeling gælder for notfiskeri og trawlfiskeri.

[50] Skal udvælges blandt de 11 licenser til notfiskeri efter makrel, syd for 62°00' N.

[51] Ifølge aftalen fra 1999 er tallene for direkte fiskeri efter torsk og kuller medregnet i tallene for "Enhver form for trawlfiskeri med fartøjer på højst 180 fod i området 12-21 sømil fra de færøske basislinjer".

[52] Disse tal vedrører det maksimale antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt.

[53] Disse tal er medregnet i tallene for "Trawlfiskeri uden for 21 sømil fra de færøske basislinjer".

[54] Gælder kun for fartøjer, som fører lettisk flag.

[55] Gælder kun for det lettiske område i EF-farvande.

[56] Må udelukkende fiskes med langline eller tejne (snappere) eller langline eller net med en mindstemaskestørrelse på 100 mm, på større dybde end 30 m (hajer). For at få udstedt en sådan licens skal det godtgøres, at der mellem ejeren, som ansøger om en licens, og en forarbejdningsvirksomhed beliggende i departementet Fransk Guyana er indgået en gyldig kontrakt, ifølge hvilken 75% af det pågældende fartøjs fangster af snappere og 50% af dets fangster af hajer skal landes i nævnte departement med henblik på forarbejdning i den pågældende virksomheds anlæg. Ovennævnte kontrakt skal være forsynet med en påtegning fra de franske myndigheder, som skal sikre, at kontrakten er forenelig med den faktiske kapacitet ved den forarbejdningsvirksomhed, som indgår kontrakten, og med målene for udviklingen af Guyanas økonomi. En kopi af den påtegnede kontrakt skal vedlægges licensansøgningen. Hvis ovennævnte påtegning afslås, underretter de franske myndigheder den pågældende ansøger og Kommissionen herom og begrunder afslaget.

[57] En kopi opbevares af fartøjsføreren, en kopi opbevares af den kontrolførende, og en kopi sendes til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber.

--------------------------------------------------