27.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 298/27


RÅDETS AFGØRELSE 2006/729/FUSP/RIA

af 16. oktober 2006

om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af en aftale mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om luftfartsselskabers behandling og overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger til United States Department of Homeland Security

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24 og 38, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet besluttede den 27. juni 2006 at bemyndige formandskabet til, bistået af Kommissionen, at indlede forhandlinger om en aftale med Amerikas Forenede Stater om luftfartsselskabers behandling og overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger til United States Department of Homeland Security (DHS).

(2)

USA kan i lyset af forpligtelseserklæringen fra DHS, Bureau of Customs and Border Protection af 11. maj 2004 (1) anses for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for PNR-oplysninger, der overføres fra Den Europæiske Union vedrørende passagerflyvninger til eller fra USA.

(3)

De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan, hvis de finder, at behandlingen af PNR-oplysninger ikke er i overensstemmelse med beskyttelsesnormerne i forpligtelseserklæringen fra DHS, eller når en kompetent myndighed i USA har fastslået, at DHS overtræder disse normer, gøre brug af deres beføjelser til at suspendere videregivelsen af oplysninger til DHS for at beskytte fysiske personer med hensyn til behandlingen af personoplysninger om dem, indtil der er sikkerhed for, at de pågældende normer overholdes.

(4)

Aftalen bør undertegnes med forbehold af senere indgåelse.

(5)

Aftalen bør anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undertegnelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om luftfartsselskabers behandling og overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger til United States Department of Homeland Security (DHS) godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne med forbehold af aftalens indgåelse.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Den Europæiske Unions vegne med forbehold af dens indgåelse.

Artikel 3

I overensstemmelse med punkt 7 i aftalen anvendes aftalen midlertidigt fra datoen for undertegnelsen i afventning af dens ikrafttræden.

Artikel 4

1.   De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan, uden at dette berører deres beføjelser til at træffe foranstaltninger for at sikre overholdelse af nationale bestemmelser, gøre brug af deres beføjelser til at suspendere videregivelsen af oplysninger til DHS for at beskytte fysiske personer med hensyn til behandlingen af personoplysninger om dem,

a)

når en kompetent myndighed i USA har fastslået, at DHS overtræder gældende beskyttelsesnormer, eller

b)

når der er stor sandsynlighed for, at gældende beskyttelsesnormer overtrædes, der er tilstrækkelig grund til at antage, at DHS ikke træffer eller ikke agter at træffe passende og rettidige foranstaltninger til at løse den pågældende sag, fortsat videregivelse af personoplysninger ville indebære overhængende risiko for at påføre de registrerede en alvorlig skade, og de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater har udvist efter omstændighederne rimelige bestræbelser på at underrette DHS og givet denne mulighed for at svare.

2.   Suspenderingen ophæves, når beskyttelsesnormerne overholdes, og de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater underrettes herom.

Artikel 5

1.   Medlemsstaterne underretter straks Rådet og Kommissionen, hvis der træffes foranstaltninger i henhold til artikel 4.

2.   Medlemsstaterne og Kommissionen underretter i Rådet hinanden om enhver ændring af beskyttelsesnormerne samt om tilfælde, hvor de organer, som skal sikre, at DHS overholder gældende beskyttelsesnormer, ikke sikrer denne overholdelse.

3.   Hvis Rådet finder, at det af de oplysninger, der indsamles i henhold til artikel 4 og nærværende artikels stk. 1 og 2, fremgår, at grundlæggende principper, der er nødvendige for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for fysiske personer, ikke længere overholdes, eller at et organ, der skal sikre, at DHS overholder de gældende beskyttelsesnormer, ikke opfylder sin rolle effektivt, skal DHS underrettes, og Rådet træffer de fornødne foranstaltninger med henblik på at suspendere eller opsige aftalen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 16. oktober 2006.

På Rådets vegne

E. TUOMIOJA

Formand


(1)  EUT L 235 af 6.7.2004, s. 15.



27.10.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 298/29


Note til læseren: Parterne har kun godkendt teksten til aftalen på engelsk og endnu ikke på de øvrige sprog. Så snart teksterne til aftalen på de øvrige sprog er godkendt, får de samme gyldighed som den engelske tekst.

AFTALE

mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om luftfartsselskabers behandling og overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger til United States Department of Homeland Security

DEN EUROPÆISKE UNION

og

AMERIKAS FORENEDE STATER,

SOM ØNSKER effektivt at forhindre og bekæmpe terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet som et middel til at beskytte deres respektive demokratiske samfund og fælles værdier,

SOM ANERKENDER, at der af hensyn til den offentlige sikkerhed og i retshåndhævelsesøjemed bør fastlægges regler for luftfartsselskabers overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger til Department of Homeland Security (i det følgende benævnt »DHS«). I denne aftale forstås ved DHS, Bureau of Customs and Border Protection, U.S. Immigration and Customs Enforcement og Office of the Secretary og de enheder, der direkte understøtter dette, men ikke andre komponenter af DHS som f.eks. Citizenship and Immigration Services, Transportation Security Administration, United States Secret Service, United States Coast Guard og Federal Emergency Management Agency,

SOM ANERKENDER, at det er vigtigt at forhindre og bekæmpe terrorisme og dermed forbunden kriminalitet og anden grov kriminalitet af grænseoverskridende karakter, herunder organiseret kriminalitet, idet grundlæggende rettigheder og friheder samtidig respekteres, navnlig privatlivets fred,

SOM TAGER HENSYN TIL amerikansk lovgivning, hvorefter alle luftfartsselskaber, der foretager passagerflyvninger i udenlandsk lufttransport til eller fra De Forenede Stater, skal give DHS elektronisk adgang til PNR-oplysninger i det omfang sådanne oplysninger er indsamlet og opbevares i luftfartsselskabets edb-reservations-/afgangskontrolsystemer (i det følgende benævnt »reservationssystemer«),

SOM TAGER HENSYN TIL artikel 6, stk. 2, om respekt for de grundlæggende rettigheder i traktaten om Den Europæiske Union og navnlig til den dermed forbundne ret til beskyttelse af personoplysninger,

SOM TAGER HENSYN TIL de relevante bestemmelser i Aviation Transportation Security Act fra 2001, Homeland Security Act fra 2002, Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act fra 2004 samt Executive Order 13388, der vedrører samarbejdet mellem De Forenede Staters regeringsmyndigheder om bekæmpelse af terrorisme,

SOM TAGER HENSYN TIL den forpligtelseserklæring, der er offentliggjort i USA's Federal Register (1) og gennemført af DHS,

SOM NOTERER SIG, at Den Europæiske Union bør sikre, at luftfartsselskaber med reservationssystemer beliggende i Den Europæiske Union sørger for overførsel af PNR-oplysninger til DHS, så snart dette er teknisk muligt, men at de amerikanske myndigheder indtil da skal have direkte adgang til oplysningerne i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale,

SOM BEKRÆFTER, at denne aftale ikke danner præcedens for fremtidige drøftelser eller forhandlinger mellem De Forenede Stater og Den Europæiske Union eller mellem nogen af parterne og en hvilken som helst stat vedrørende behandling og overførsel af PNR-oplysninger eller enhver anden form for oplysninger,

SOM TAGER HENSYN TIL begge parters tilsagn om at ville arbejde sammen om så hurtigt som muligt at finde en egnet og gensidigt tilfredsstillende løsning på spørgsmålet om overførsel af forhåndsinformation om passagerer (API) fra Den Europæiske Union til De Forenede Stater,

SOM NOTERER SIG, at EU i tillid til denne aftale bekræfter, at det ikke vil hindre overførsel af PNR-oplysninger mellem Canada og De Forenede Stater, og at samme princip vil blive anvendt i enhver tilsvarende aftale om behandling og overførsel af PNR-oplysninger.

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

(1)

I tillid til DHS' fortsatte gennemførelse af ovennævnte forpligtelseserklæring som fortolket i lyset af de efterfølgende begivenheder sikrer Den Europæiske Union, at luftfartsselskaber, der foretager passagerflyvninger i udenlandsk lufttransport til eller fra Amerikas Forenede Stater, behandler PNR-oplysninger, der opbevares i deres reservationssystemer, som ønsket af DHS.

(2)

DHS har således elektronisk adgang til PNR-oplysninger i luftfartsselskabers reservationssystemer, der er beliggende på Den Europæiske Unions medlemsstaters område, indtil der er fundet en tilfredsstillende løsning, der muliggør luftfartsselskabernes overførsel af sådanne oplysninger.

(3)

DHS behandler de PNR-oplysninger, det modtager, og de registrerede personer, der berøres af denne behandling, i overensstemmelse med gældende amerikanske lov- og forfatningskrav uden nogen ulovlig diskrimination, navnlig begrundet i nationalitet eller bopælsland.

(4)

Gennemførelsen af denne aftale undersøges i fællesskab med regelmæssige mellemrum.

(5)

Hvis der i Den Europæiske Union eller i en eller flere af dens medlemsstater indføres et informationssystem om flypassagerer, der pålægger luftfartsselskaberne at give myndighederne adgang til PNR-oplysninger om personer, hvis rejserute omfatter en flyvning til eller fra Den Europæiske Union, skal DHS, så vidt det er muligt og på et strengt gensidigt grundlag, aktivt opfordre luftfartsselskaber, der er etableret i dets jurisdiktion, til at samarbejde.

(6)

Ved anvendelsen af denne aftale anses DHS for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for PNR-oplysninger, der videregives fra Den Europæiske Union, vedrørende passagerflyvninger i udenlandsk lufttransport til eller fra De Forenede Stater.

(7)

Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne har udvekslet notifikationer om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer med henblik herpå. Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen. Hver af parterne kan til enhver tid opsige eller suspendere denne aftale ved notifikation gennem de diplomatiske kanaler. Opsigelsen får virkning tredive (30) dage efter notifikationen af opsigelsen til den anden part. Denne aftale udløber på den dato, fra hvilken en aftale, der træder i stedet for denne aftale, finder anvendelse, dog senest den 31. juli 2007, medmindre den forlænges ved gensidig skriftlig overenskomst.

Denne aftale har ikke til formål at medføre nogen fravigelse eller ændring af lovgivningen i Amerikas Forenede Stater eller i Den Europæiske Union eller dens medlemsstater. Denne aftale danner ikke grundlag for og giver ikke nogen rettigheder eller fordele til private eller offentlige personer eller parter.

Denne aftale er udfærdiget i to originale eksemplarer på engelsk. Den udfærdiges også på dansk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, og parterne skal godkende disse sprogudgaver. Når de er godkendt, vil hver af disse tekster have samme gyldighed.

Udfærdiget i Luxembourg, den 16. oktober 2006, og i Washington D.C., den 19. oktober 2006.

For Den Europæiske Union

Image

E. TUOMIOJA

Udenrigminister

Formand for Rådet for Den Europæiske Union

For Amerikas Forenede Stater

Image

Secretary Michael CHERTOFF

Department of Homeland Security


(1)  Bind 69, nr. 131, s. 41543.