32003R0881

Kommissionens forordning (EF) nr. 881/2003 af 21. maj 2003 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EØS-relevant tekst)

EU-Tidende nr. L 134 af 29/05/2003 s. 0001 - 0109


Kommissionens forordning (EF) Nr. 881/2003

af 21. maj 2003

om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks(1), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2700/2000(2), særlig artikel 247, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Rådets forordning (EF) nr. 2501/2001 af 10. december 2001 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer for perioden 1. januar 2002 til 31. december 2004(3) omfatter princippet "alt undtagen våben", fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 2820/98 af 21. december 1998 om anvendelse af et flerårigt arrangement med generelle toldpræferencer for perioden 1. juli 1999 til 31. december 2001(4), som ændret ved forordning (EF) nr. 416/2001(5), med henblik på at udvide toldfritagelsen til også at omfatte varer med oprindelse i de mindst udviklede lande, uden mængdebegrænsning.

(2) For at sikre, at denne fritagelse kun kommer de mindst udviklede lande til gode, og undgå, at handelen omlægges gennem visse af disse lande i forbindelse med regional kumulation, bør visse minimale behandlinger med ringe værditilvækst i ris- og sukkersektorerne, som i øjeblikket er tilstrækkelige til at give et produkt oprindelsesstatus inden for rammerne af den generelle præferenceordning, jf. artikel 70 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93(6), senest ændret ved forordning (EF) nr. 444/2002(7), ikke længere anses som tilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger til at give produkterne oprindelsesstatus.

(3) Dette indebærer, at der bør foretages ændringer blandt andet af listen i artikel 70 i forordning (EØF) nr. 2454/93 over bearbejdninger eller forarbejdninger, der anses som utilstrækkelige til at give oprindelsesstatus. For at tilsikre en sammenhæng bør de samme ændringer foretages i denne forordnings artikel 101 vedrørende lande og territorier, som Fællesskabet ensidigt har vedtaget skal være præferencetoldberettigede.

(4) Ændringerne af Det Harmoniserede Systems nomenklatur trådte i kraft den 1. januar 2002. Listen over bearbejdninger eller forarbejdninger, der er nødvendige for at give produkter oprindelsesstatus, og de indledende noter til listen bør ajourføres for at tage højde for disse ændringer. Det er også nødvendigt at foretage visse berigtigelser. Af klarhedshensyn bør disse tekster genudgives i deres helhed.

(5) Andesfællesskabet og Det Mellemamerikanske Fællesmarked har hver især været omfattet af bestemmelserne om regional oprindelseskumulation under den generelle toldpræferenceordning i overensstemmelse med artikel 72 i forordning (EØF) nr. 2454/93. De har nu anmodet om at blive omfattet af disse bestemmelser i fællesskab for at fremme den industrielle udvikling i de pågældende regioner. Med henblik herpå har de dannet et fælles sekretariat kaldet Comité Conjunto Permanente de Origen Comunidad Andina - Mercado Común y Panamá (Det Stående Blandede Udvalg for Oprindelse i Andesfællesskabet-Det Mellemamerikanske Fællesmarked og Panama). Alle lande i denne nye sammenslutning har opfyldt kravene i artikel 72b i forordning (EØF) nr. 2454/93, navnlig hvad angår tilsagnet om at overholde de gældende bestemmelser og at sørge for det nødvendige administrative samarbejde. Denne sammenslutning bør derfor være omfattet af bestemmelserne om regional kumulation.

(6) Oprindelsescertifikater, som er udstedt under de ordninger, der tidligere fandt anvendelse for Andesfællesskabet og Det Mellemamerikanske Fællesmarked, bør fortsat godtages i deres gyldighedsperiode.

(7) Da der ikke altid er sammenfald mellem de lande, der er berettigede til regional kumulation, og deres medlemsskab af en regional sammenslutning, bør man for at undgå forvekslinger ikke længere skelne mellem disse lande ud fra navnet på den regionale sammenslutning.

(8) Der bør samtidig foretages en berigtigelse af artikel 76 i forordning (EØF) nr. 2454/93.

(9) I forbindelse med ufuldstændig angivelse er det hensigtsmæssigt at indføre en mere fleksibel frist for fremlæggelse af et dokument, der giver ret til nedsat afgift eller nultoldsats.

(10) Forvaltningssystemet for toldkontingenter fastsætter med henblik på at reducere den administrative belastning og omkostningerne ved indførsel samt for at strømline sagsbehandlingen, at situationen med hensyn til visse toldkontingenter antages at være kritisk. Erfaringerne med systemet har vist, at kriterierne for, hvorvidt der er tale om en kritisk situation, kan lempes yderligere, uden at det går ud over Fællesskabets egne indtægter.

(11) Tilsynsordningen for præferenceindførsel har vist sig også at være velegnet i forbindelse med tilsyn med indførsler, der ikke er omfattet af præferenceordningerne, og bør derfor udvides til også at omfatte sådanne indførsler.

(12) Indføringen af det edb baserede forsendelsessystem er nået til et niveau, hvor der ikke længere bør gives tilladelse til at bruge papirladeliste som den beskrivende del af en forsendelsesangivelse, som indleveres ved hjælp af elektronisk databehandling. Bestemmelsen herom bør derfor ophæves.

(13) Der bør indføres bestemmelser, der kan udvikle, komplettere og i givet fald ajourføre de eksisterende regler, således at resultaterne af den seneste reform af fællesskabsforsendelse/fælles forsendelse, navnlig bestemmelserne vedrørende procedurens ophør, alternative beviser og efterforskningsproceduren, kan benyttes i forbindelse med TIR-proceduren.

(14) Forordning (EØF) nr. 2454/93 bør tilpasses TIR-konventionen.

(15) For at ordningen kan blive mere effektiv og gennemskuelig, bør inddrivelsesproceduren også gælde, når der benyttes et TIR-carnet.

(16) Det beløb, som de garanterende sammenslutninger i Fællesskabet hæfter for, bør være angivet i euro og begrænset til at udgøre 60000 euro pr. TIR-carnet.

(17) For at beskytte Fællesskabets og medlemsstaternes finansielle interesser bør en meddelelse om, at en procedure ikke er afsluttet, som er givet inden for fristen på et år af den kompetente toldadministration til en garanterende sammenslutning, der er etableret i Fællesskabet, også være juridisk bindende over for andre garanterende sammenslutninger, der er etableret i Fællesskabet, når det senere viser sig, at de hæfter som følge af artikel 215, stk. 1, første eller andet led, i forordning (EØF) nr. 2913/92, herefter "kodeksen".

(18) Reglerne vedrørende ATA-proceduren i forordning (EØF) nr. 2454/93 forbliver uændrede, men bør dog tilpasses som følge af ændringerne af TIR-proceduren.

(19) I overensstemmelse med artikel 551, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2454/93 kan klarereren til brug ved fastsættelse af toldværdien for forædlingsprodukter, der er angivet til fri omsætning, vælge toldværdien af indførselsvarerne med tillæg af forarbejdningsomkostningerne. Udtrykket "forarbejdningsomkostninger" bør præciseres for at sikre, at der opkræves importafgift på en ensartet måde.

(20) Artikel 841 i denne forordning bør ændres for at åbne mulighed for, at formaliteterne ved genudførsel kan foretages ved udpassagestedet, når varer flyttes på grundlag af et ATA-carnet i henhold til ordningen for midlertidig indførsel.

(21) Såfremt der er opstået en toldskyld, fordi varer er blevet unddraget toldtilsyn, og der er mere end én debitor, bør det i henhold til kodeksens artikel 222, stk. 2, fastsættes, på hvilke betingelser der indrømmes udsættelse af visse debitorers forpligtelse til at betale afgifterne. Udsættelsen bør begrænses til et år, men bør kunne forlænges, bl.a. når debitorer, der ikke har fået udsættelse, har indgivet klage over toldskylden ved de kompetente retsinstanser.

(22) Ifølge artikel 890 i forordning (EØF) nr. 2454/93 ydes afgiftsgodtgørelse eller -fritagelse for indførsel af varer, for hvilke der kan indrømmes fællesskabsbehandling eller præferencetoldbehandling, hvis toldskylden er opstået ved disse varers overgang til fri omsætning, og importøren efterfølgende kan fremlægge et dokument, der beviser, at der på tidspunktet for overgangen til fri omsætning kunne indrømmes en sådan behandling. Denne mulighed bør udstrækkes til tilfælde, hvor et dokument, der tillader en toldlempelse som følge af varernes art, fremlægges efterfølgende. Hvor der ikke er tale om urigtigheder eller åbenbar forsømmelighed, forekommer forpligtelsen til at betale indførselsafgifterne uforholdsmæssig i forhold til den beskyttelse, der er indført ved den fælles toldtarif.

(23) For at undgå fortolkningsproblemer bør artikel 900, stk. 2 og 3, i forordning (EØF) nr. 2454/93 omformuleres. Bestemmelserne bør blandt andet tilpasses til de nuværende økonomiske realiteter og hårde konkurrencevilkår. Artikel 900, stk. 2, bør således ikke længere indebære en forpligtelse til at genudføre varer, for hvilke der er indrømmet godtgørelse af eller fritagelse for importafgifter i henhold til artikel 900, stk. 1. I stedet for at blive genudført bør varerne kunne tilintetgøres eller henføres under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse eller toldoplagsproceduren eller anbringes i frizone eller frilager.

(24) Bilag 25 til forordning (EØF) nr. 2454/93 om de luftfragtomkostninger, der skal medregnes i varers toldværdi, bør ændres med henblik på en forenkling og for at tage hensyn til udvidelsen af Fællesskabets toldområde efter de nye medlemsstaters tiltrædelse.

(25) Bilag 38 til forordning (EØF) nr. 2454/93 indeholder for rubrik 36 i det administrative enhedsdokument (DAU/SAD) koderne til at identificere de toldprocedurer, under hvilke varerne henføres i forbindelse med proceduren for overgang til fri omsætning.

(26) Af klarhedshensyn bør der tilføjes en særlig kode for midlertidig suspension for varer, der er bestemt til civile luftfartøjer, for hvilke der er udstedt et luftdygtighedsbevis.

(27) Bilag 67 til forordning (EØF) nr. 2454/93 skal tilpasses ændringerne af bilag 70.

(28) Bilag 70 til forordning (EØF) nr. 2454/93 skal ændres for at gøre det muligt at benytte et eksisterende system for meddelelse af oplysninger hvad angår forædlede landbrugsvarer. Desuden bør fordelene ved forenklingen af "Informationssystem - forædlingsprocedurer (ISPP)" også komme disse varer til gode. Endelig bør der indføres en specifik kode vedrørende økonomisk begrundelse i forbindelse med ansøgninger om bevilling til aktiv forædling, der involverer ikke-følsomme varer.

(29) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 indeholder bestemmelser om. Anvendelsen af toldproceduren for "forarbejdning under toldkontrol" bør forenkles for importvarer, der forarbejdes til produkter, som er berettigede til autonom suspension af importtold på visse våben og former for forsvarsmateriel.

(30) Forordning (EØF) nr. 2454/93 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(31) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EØF) nr. 2454/93 foretages følgende ændringer:

1) Artikel 70, stk. 1, affattes således:

"1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 69 er opfyldt:

a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

b) adskillelse og samling af kolli

c) vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

d) strygning eller presning af tekstiler

e) enkel maling og polering

f) afskalning, hel eller delvis slibning, polering og glasering af korn eller ris

g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker, hel eller delvis slibning af sukker

h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)

k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art, når en eller flere af bestanddelene i blandingerne ikke opfylder betingelserne i denne afdeling for at kunne anses som produkter med oprindelsesstatus i et præferenceberettiget land eller i Fællesskabet

n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser

p) slagtning af dyr."

2) Artikel 72, stk. 3 og 4, affattes således:

"3. Regional kumulation finder anvendelse på tre særskilte regionale sammenslutninger af præferenceberettigede lande:

a) Sammenslutning I: Brunei-Darussalam, Cambodja, Filippinerne, Indonesien, Laos, Malaysia, Singapore, Thailand og Vietnam

b) Sammenslutning II: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru og Venezuela

c) Sammenslutning III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Maldiverne, Nepal, Pakistan og Sri Lanka.

4. Ved 'regional sammenslutning' forstås henholdsvis sammenslutning I, II eller III."

3) Artikel 72b, stk. 1, litra b), andet og tredje afsnit, affattes således:

"Dette tilsagn meddeles Kommissionen gennem et af følgende sekretariater:

i) Sammenslutning I: Generalsekretariatet for Sammenslutningen af Sydøstasiatiske lande (ASEAN)

ii) Sammenslutning II: Comité Conjunto Permanente de Origen Comunidad Andina - Mercado Común Centroamericano y Panamá (Det Stående Blandede Udvalg for Oprindelse i Andesfællesskabet-Det Mellemamerikanske Fællesmarked og Panama)

iii) Sammenslutning III: Sekretariatet for Den Sydasiatiske Sammenslutning for Regionalt Samarbejde (SAARC)."

4) Artikel 76, stk. 4, andet punktum, affattes således:

"Afgørelsen herom træffes efter udvalgsproceduren."

5) Artikel 101, stk. 1, affattes således:

"1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 100 er opfyldt:

a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

b) adskillelse og samling af kolli

c) vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

d) strygning eller presning af tekstiler

e) enkel maling og polering

f) afskalning, hel eller delvis slibning, polering og glasering af korn eller ris

g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker, hel eller delvis slibning af sukker

h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

j) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)

k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art, når en eller flere af bestanddelene i blandingerne ikke opfylder betingelserne i denne afdeling for at kunne anses som produkter med oprindelsesstatus i et præferenceberettiget land eller territorium eller i Fællesskabet

n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

o) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser

p) slagtning af dyr."

6) Andet afsnit i stk. 1 i artikel 256 affattes således: "Drejer det sig om et dokument, som kræves forelagt, for at der kan anvendes nedsat importafgift eller nulimportafgift, og har toldmyndighederne begrundet formodning om, at de varer, der omfattes af den ufuldstændige angivelse, rent faktisk kan indføres til nedsat afgift eller nultoldsats, kan der efter klarererens anmodning indrømmes der en frist for fremlæggelse af dokumentet ud over den i første afsnit nævnte, hvis omstændighederne gør det berettiget. Denne frist må ikke være over fire måneder fra datoen for antagelsen af angivelsen. Den kan ikke forlænges."

7) Artikel 308c affattes således:

"Artikel 308c

1. Situationen med hensyn til et toldkontingent antages at havee nået et kritisk niveau, når 75 % af den oprindelige mængde er opbrugt, eller når situationen efter de kompetente myndigheder skøn er kritisk.

2. Uanset stk. 1 antages situationen med hensyn til et toldkontingent at have nået et kritisk niveau fra det åbnes, hvis et af følgende tilfælde foreligger:

a) det åbnes for en periode på under 3 måneder

b) der er ikke i en forudgående periode på 2 år åbnet toldkontingenter for det samme produkt, med den samme oprindelse og for en tilsvarende kontingentperiode (tilsvarende toldkontingenter)

c) et tilsvarende toldkontingent, der er åbnet inden for de seneste 2 år, er blevet opbrugt senest den sidste dag i den tredje måned i toldkontingentperioden, eller produktmængden i det foregående toldkontingent var større end i det nuværende toldkontingent.

3. Et toldkontingent, der i henhold til WTO-reglerne udelukkende har karakter af beskyttelses- eller gengældelsesforanstaltning, betragtes som havende nået den kritiske tærskel, så snart 75 % af den oprindelige mængde er opbrugt, uanset om det tilsvarende toldkontingent er åbnet inden for de seneste to år eller ej."

8) Overskriften til afdeling 2 i del II, afsnit I, kapitel 3, affattes således:

"Importtilsyn"

9) Artikel 308d, stk. 1 og 2, affattes således:

"1. I de tilfælde hvor der skal foretages fællesskabstilsyn med import, skal medlemsstaterne mindst en gang om måneden fremsende kontrolrapporter til Kommissionen med angivelse af, hvilken mængde produkter der er overgået til fri omsætning. På Kommissionens foranledning afgiver medlemsstaterne kun disse oplysninger vedrørende varer, der er importeret under toldpræferenceordningerne.

2. Medlemsstaternes kontrolrapporter skal indeholde en angivelse af de varemængder, der er overgået til fri omsætning siden den pågældende periodes første dag."

10) I artikel 353 ophæves stk. 2.

11) Artikel 358, stk. 2, affattes således:

"2. Forsendelsesledsagedokumentet suppleres i givet fald med en varepostliste, hvortil modellen og angivelserne findes i bilag 45b. Denne liste udgør en integrerende del af forsendelsesledsagedokumentet."

12) Overskriften til kapitel 9 i del II, afsnit II, affattes således:

"Transport under TIR-procedure eller ATA-procedure"

13) I artikel 451, stk. 1, affattes således:

"1. Når en vare forsendes fra et sted til et andet i Fællesskabets toldområde under ordningen for international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen) eller på grundlag af ATA-carneter (ATA-konventionen) anses Fællesskabet, når der benyttes et TIR-carnet eller et ATA-carnet til en sådan forsendelse, for at udgøre et enkelt område."

14) I artikel 453, stk. 2, ændres ordene "i artikel 314-324" til ordene "i artikel 314b-324f".

15) Efter artikel 453 indsættes følgende:

"Afdeling 2

TIR-proceduren"

16) Artikel 454 og 455 affattes således:

"Artikel 454

Bestemmelserne i denne afdeling finder anvendelse på transport på grundlag af TIR-carneter, når der kan opstå importafgifter og andre afgifter i Fællesskabet.

Artikel 455

1. Toldmyndighederne i bestemmelses- eller udpassagemedlemsstaten returnerer straks eller senest en måned efter den dato, hvor TIR-proceduren ophørte det relevante blad nr. 2 af TIR-carnetet til toldmyndighederne i indpassage- eller afgangsmedlemsstaten.

2. Hvis det relevante blad nr. 2 af TIR-carnetet ikke returneres til toldmyndighederne i indpassage- eller afgangsmedlemsstaten inden for en frist på to måneder efter antagelsen af TIR-carnetet, giver disse myndigheder den berørte garanterende sammenslutning meddelelse herom, uden at dette berører de oplysninger, der skal gives i henhold til artikel 11, stk. 1, i TIR-konventionen.

Myndighederne giver endvidere TIR-carnetets indehaver meddelelse herom og anmoder den berørte garanterende sammenslutning og TIR-carnetets indehaver om at fremlægge bevis for, at TIR-proceduren er ophørt.

3. Det i stk. 2 nævnte bevis kan, hvis toldmyndighederne stiller sig tilfreds hermed, fremlægges i form af et dokument attesteret af toldmyndighederne i bestemmelses- eller udpassagemedlemsstaten, som muliggør en identifikation af de pågældende varer, og hvoraf det fremgår, at den er blevet frembudt for bestemmelses- eller udpassagetoldstedet.

4. TIR-proceduren anses ligeledes for at være ophørt, hvis indehaveren af TIR-carnetet/den berørte garanterende sammenslutning fremlægger et tolddokument, som toldmyndighederne stiller sig tilfreds med, vedrørende henførsel under en toldmæssig anvendelse eller bestemmelse i et tredjeland, eller en genpart eller fotokopi heraf, som gør det muligt at identificere de pågældende varer. Genparten eller fotokopien af dette dokument skal være bekræftet enten af det organ, der har påtegnet originalen, eller af det berørte tredjelands myndigheder eller af myndighederne i en af medlemsstaterne.

Artikel 455a

1. Hvis toldmyndighederne i indpassage- eller afgangsmedlemsstaten ikke fire måneder fra datoen for antagelsen af TIR-carnetet har modtaget bevis for, at TIR-proceduren er ophørt, indleder de omgående en efterforskningsprocedure med henblik på at fastslå, om TIR-proceduren kan afsluttes, eller i mangel heraf at fastslå grundlaget for toldskyldens opståen, at identificere skyldneren og at bestemme, hvilke toldmyndigheder der er kompetente for bogføringen.

Efterforskningsproceduren indledes straks, hvis toldmyndighederne underrettes på et tidligere tidspunkt, eller hvis de har mistanke om, at TIR-proceduren ikke er ophørt.

2. Efterforskningsproceduren indledes også, hvis det senere viser sig, at beviset for TIR-rprocedurens ophør er forfalsket, og at efterforskningsproceduren er nødvendig for at virkeliggøre målene i stk. 1.

3. For at indlede en efterforskningsprocedure fremsætter toldmyndighederne i indpassage- eller afgangsmedlemsstaten en anmodning til toldmyndighederne i bestemmelses- eller udpassagemedlemsstaten sammen med alle nødvendige oplysninger.

4. Toldmyndighederne i bestemmelses- eller udpassagemedlemsstaten afgiver straks deres svar.

5. Gør efterforskningsproceduren det muligt at fastslå, at TIR-proceduren er afsluttet korrekt, underretter toldmyndighederne i indpassage- eller afgangsmedlemsstaten straks den berørte garanterende sammenslutning og TIR-carnetets indehaver samt om fornødent til de toldmyndigheder, der ville have indledt en inddrivelsesprocedure i henhold til kodeksens artikel 217 til 232, herom."

17) I kapitel 9 i del II, afsnit II, udgår ordene "Afdeling 2" og overskriften til afdelingen.

18) Artikel 456 og 457 affattes således:

"Artikel 456

1. Når der på grund af en overtrædelse eller uregelmæssighed i henhold til TIR-konventionen er opstået en toldskyld i Fællesskabet, finder bestemmelserne i denne afdeling tilsvarende anvendelse på de andre afgifter som omhandlet i kodeksens artikel 91, stk. 1, litra a).

2. Artikel 450a, 450b og 450d finder tilsvarende anvendelse i forbindelse med inddrivelsesproceduren, når der benyttes et TIR-carnet.

Artikel 457

1. Når en TIR-forsendelse finder sted i Fællesskabets toldområde, jf. artikel 8, stk. 4, i TIR-konventionen, kan alle garanterende sammenslutninger, der er etableret i Fællesskabet, blive ansvarlige for betaling af toldskylden for de varer, der indgår i denne forsendelse indtil et beløb på 60000 euro pr. TIR-carnet eller et beløb svarende hertil i national valuta.

2. Den garanterende sammenslutning, der er etableret i den medlemsstat, der i overensstemmelse med kodeksens artikel 215 er kompetent med hensyn til inddrivelsen, er ansvarlig for betalingen af toldskylden.

3. Enhver forskriftsmæssig meddelelse om, at et TIR-carnet ikke er afsluttet, fra en medlemsstats toldmyndigheder, der er fastsat som kompetente til at foretage inddrivelsen i medfør af artikel 215, stk. 1, tredje led, til den af disse myndigheder godkendte garanterende sammenslutning får også virkning i det tilfælde, hvor en anden medlemsstats toldmyndigheder, der er fastsat som kompetente i medfør af kodeksens artikel 215, stk. 1, første eller andet led, sidenhen foretager inddrivelsen over for den garanterende sammenslutning, der er godkendt af sidstnævnte myndigheder."

19) Overskriften til del II, afsnit II, kapitel 9, afdeling 3, affattes således:

"ATA-proceduren"

20) Som artikel 457c og 457d indsættes:

"Artikel 457c

1. Denne artikel gælder uanset ATA-konventionens særlige bestemmelser vedrørende de garanterende sammenslutningers ansvar i forbindelse med benyttelse af et ATA-carnet.

2. Konstateres det, at der under eller i forbindelse med en transitforsendelse på grundlag af et ATA-carnet er begået en overtrædelse eller uregelmæssighed i en bestemt medlemsstat, inddriver denne medlemsstat importafgifter og andre afgifter, der eventuelt er forfaldet til betaling, i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne eller de nationale bestemmelser, uden at det berører spørgsmålet om strafforfølgning.

3. Er det ikke muligt at fastslå, hvor overtrædelsen eller uregelmæssigheden er begået, anses denne for at være begået i den medlemsstat, hvor den er konstateret, medmindre der inden for den i artikel 457d, stk. 2, omhandlede frist på en for toldmyndighederne tilfredsstillende måde enten føres bevis for, at forsendelsen er gennemført forskriftsmæssigt, eller det påvises, hvor overtrædelsen eller uregelmæssigheden faktisk er begået.

Når den pågældende overtrædelse eller uregelmæssighed i mangel af et sådant bevis fortsat anses som begået i den medlemsstat, hvor den er konstateret, opkræves importafgifter og andre afgifter for de pågældende varer af denne medlemsstat i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne eller de nationale bestemmelser.

Hvis det sidenhen fastslås, i hvilken medlemsstat den pågældende overtrædelse eller uregelmæssighed rent faktisk er begået, tilbagebetales den de afgiftsbeløb, der påhviler varerne i den pågældende medlemsstat (med undtagelse af de beløb, som er opkrævet i henhold til andet afsnit som Fællesskabets egne indtægter) af den medlemsstat, der oprindelig havde inddrevet disse. I så fald godtgøres et eventuelt overskud til den person, som oprindelig havde betalt afgiftsbeløbene.

Hvis de afgiftsbeløb, der oprindeligt blev opkrævet og tilbagebetalt af den medlemsstat, der havde inddrevet dem, er mindre end de beløb, der er forfaldet til betaling i den medlemsstat, hvor overtrædelsen eller uregelmæssigheden rent faktisk er begået, opkræver denne medlemsstat forskellen i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne eller de nationale bestemmelser.

Medlemsstaternes toldadministrationer træffer de nødvendige foranstaltninger til bekæmpelse af overtrædelser eller uregelmæssigheder og til, at der træffes effektive sanktioner mod dem.

Artikel 457d

1. Konstateres det, at der under eller i forbindelse med en transitforsendelse på grundlag af et ATA-carnet er begået en overtrædelse eller en uregelmæssighed, meddeler toldmyndighederne indehaveren af ATA-carnetet og den garanterende sammenslutning dette inden for den frist, der er angivet i artikel 6, stk. 4, i ATA-konventionen.

2. Der føres bevis for, at den forsendelse, der er foretaget på grundlag af et ATA-carnet som omhandlet i artikel 457c, stk. 3, første afsnit, er gennemført forskriftsmæssigt inden for den frist, der er fastsat i artikel 7, stk. 1 og 2, i ATA-konventionen.

3. Det i stk. 2 omhandlede bevis skal føres til toldmyndighedernes tilfredshed på en af følgende måder:

a) ved at der fremlægges et told- eller handelsdokument attesteret af toldmyndighederne, hvoraf det fremgår, at de pågældende varer er blevet frembudt for bestemmelsesstedet

b) ved at der fremlægges et tolddokument om varernes henførsel under en toldprocedure i et tredjeland eller en genpart eller fotokopi heraf; genparten eller fotokopien skal være bekræftet enten af det organ, der har påtegnet originalen, af myndighederne i det pågældende tredjeland eller af en af medlemsstaternes myndigheder

c) ved hjælp af de bevisdokumenter, der er omhandlet i artikel 8 i ATA-konventionen.

De i første afsnit, litra a) og b), nævnte dokumenter skal indeholde tilstrækkelige oplysninger til at muliggøre en identifikation af varerne."

21) I artikel 458, stk. 2, artikel 461, stk. 4, og artikel 462, stk. 4, ændres "artikel 454, stk. 3" til "artikel 457c, stk. 3".

22) Følgende sætning indføjes i artikel 551, stk. 3:

"Ved 'forarbejdningsomkostninger' forstås alle omkostninger, der påløber i forbindelse med fremstillingen af forædlingsprodukterne, også indirekte omkostninger og værdien af anvendte fællesskabsvarer, hvis dette er tilfældet."

23) Artikel 841 affattes således:

"Artikel 841

Når genudførsel er betinget af, at der foretages toldangivelse, finder artikel 788 til 796 tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige bestemmelser, der eventuelt gælder ved afslutning af en forudgående toldprocedure af økonomisk betydning.

Når der benyttes et ATA-carnet til genudførsel som led i proceduren for midlertidig indførsel, kan toldangivelsen indgives til et andet toldsted end det, der er omhandlet i kodeksens artikel 161, stk. 5, første punktum."

24) I artikel 876a tilføjes følgende stk. 3:

"3. Når der er opstået en toldskyld i medfør af kodeksens artikel 203, udsætter toldmyndighederne den i artikel 203, stk. 3, fjerde led, nævnte persons forpligtelse til at betale afgifterne, såfremt der er identificeret mindst én anden debitor, og denne er blevet underrettet om afgiftsbeløbet i overensstemmelse med kodeksens artikel 221.

Udsættelsen kan kun indrømmes, såfremt den i kodeksens artikel 203, stk. 3, fjerde led, omhandlede person ikke også er omfattet af et af de andre led i samme stykke og ikke har udvist åbenbar forsømmelighed ved opfyldelsen af sine forpligtelser.

Udsættelsen er begrænset til et år. Dog kan toldmyndighederne forlænge denne frist i behørigt begrundede tilfælde.

Udsættelsen er betinget af, at den person, udsættelsen gælder, har stillet en passende sikkerhed svarende til det pågældende afgiftsbeløb, undtagen hvis der allerede er stillet en sådan sikkerhed for hele afgiftsbeløbet, og forudsat at kautionisten ikke er frigjort fra sine forpligtelser. Det kan undlades at kræve sikkerhed, når et sådant krav på grund af debitors situation ville kunne give anledning til alvorlige økonomiske eller sociale vanskeligheder."

25) Artikel 890, første afsnit, affattes således:"Den besluttende toldmyndighed godkender ansøgningen om godtgørelse eller fritagelse, såfremt det konstateres, at:

a) ansøgningen omfatter et oprindelsescertifikat, et varecertifikat, et ægthedscertifikat, et dokument for intern fællesskabsforsendelse eller ethvert andet relevant dokument, der beviser, de indførte varer på tidspunktet for antagelsen af angivelsen til overgang til fri omsætning kunne indrømmes fællesskabsbehandling, præferencetoldbehandling eller toldlempelse på grund af varens art

b) det forelagte dokument udtrykkelig vedrører de pågældende varer

c) alle betingelserne for antagelsen af dette dokument er opfyldt

d) alle de øvrige betingelser for ydelse af fællesskabsbehandling, præferencetoldbehandling eller toldlempelse på grund af varens art er opfyldte."

26) Artikel 900 ændres således:a) Stk. 2 affattes således:

"2. Godtgørelse af eller fritagelse for importafgifter i de i stk. 1, litra c) og litra f) til n), nævnte tilfælde er betinget af, at varerne genudføres fra Fællesskabets toldområde under toldmyndighedernes kontrol, undtagen i de tilfælde, hvor disse varer tilintetgøres på foranledning af de offentlige myndigheder eller leveres gratis til velgørende institutioner, som udøver deres virksomhed i Fællesskabet.

Efter anmodning tillader den besluttende toldmyndighed, at varerne i stedet for at blive genudført tilintetgøres eller henføres under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse eller toldoplagsproceduren eller anbringes i frizone eller frilager

Når varerne får en af disse toldmæssige bestemmelser eller anvendelser, anses de som ikke-fællesskabsvarer.

I så fald træffer toldmyndighederne de nødvendige bestemmelser for, at varer, der er anbragt på toldoplag, i frizone eller frilager, senere kan identificeres som ikke-fællesskabsvarer."

b) Stk. 3 ophæves.

27) Bilag 14 erstattes af teksten i bilag I til denne forordning.

28) Bilag 15 erstattes af teksten i bilag II til denne forordning.

29) Bilag 25 erstattes af teksten i bilag III til denne forordning.

30) Bilag 37a ændres som anført i bilag IV til denne forordning.

31) Bilag 38 ændres som anført i bilag V til denne forordning.

32) Bilag 44a ændres som anført i bilag VI til denne forordning.

33) Bilag 45a ændres som anført i bilag VII til denne forordning.

34) Bilag 67 ændres som anført i bilag VIII til denne forordning.

35) Bilag 67 ændres som anført i bilag IX til denne forordning

36) Bilag 76 ændres som anført i bilag X til denne forordning.

Artikel 2

Kommissionen skal før 1 juli 2004 evaluere, hvor langt implementeringen af det nye edb-baserede forsendelsessystem er nået. Denne evaluering vil blive baseret på en rapport, som er udarbejdet med bidrag fra medlemsstaterne.

Artikel 3

1. Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

2. Artikel 1, nr. 2 og 3, finder anvendelse fra den 1. juni 2003.

Oprindelsescertifikater, der er udstedt i overensstemmelse med gældende bestemmelser inden den 1. juni 2003, bør derefter fortsat anvendes i deres gyldighedsperiode.

3. Artikel 1, nr. 10, 11, 30, 32 og 33, finder anvendelse fra den 1. januar 2005.

Kommissionen kan dog på grundlag af evalueringen i henhold til artikel 2 og efter udvalgsproceduren udsættedenne dato.

4. Artikel 1, nr. 12-21, finder anvendelse fra den 1. september 2003.

5. Artikel 1, nr. 29, finder anvendelse fra den 1. maj 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. maj 2003.

På Kommissionens vegne

Frédérik Bolkestein

Medlem af Kommissionen

(1) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.

(2) EFT L 311 af 12.12.2000, s. 17.

(3) EFT L 346 af 31.12.2001, s. 1.

(4) EFT L 357 af 30.12.1998, s. 1.

(5) EFT L 60 af 1.3.2001, s. 43.

(6) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.

(7) EFT L 68 af 12.3.2002, s. 11.

BILAG I

"BILAG 14

INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG 15

Note 1:

Listen indeholder de betingelser alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 69 og 100.

Note 2:

2.1. I de første to kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.

2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.

2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.

2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de første to kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.

Note 3:

3.1. Bestemmelserne i artikel 69 og 100 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i et præferenceberettiget land eller republik eller i Fællesskabet.

Eksempel:

En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. ex 7224.

Hvis smedningen er foretaget i et præferenceberettiget land eller republik på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i et præferenceberettiget land eller republik. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.

3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.

3.3. Såfremt en regel angiver "fremstilling på basis af alle materialer", kan, med forbehold af note 3.2, også materialer, der henhører under samme varebeskrivelse og position som produktet, anvendes, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen.

Ved "fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. ..." eller "fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet" forstås imidlertid, at materialer, der henhører under enhver position kan anvendes, undtagen i det tilfælde, hvor beskrivelsen af materialet er den samme som varebeskrivelsen i kolonne 2 på listen.

3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Det kræves ikke, at alle materialerne anvendes.

Eksempel:

I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208 - 5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.

3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (se også note 6.2 angående tekstiler).

Eksempel:

Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.

Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.

Eksempel:

Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.

3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.

Note 4:

4.1. "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde gjort klar, men ikke spundet.

4.2. "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003 samt uld og fine eller grove dyrehår under pos. 5101 - 5105, bomuld under pos. 5201, 5202 og 5203 og andre vegetabilske fibre under pos. 5301 - 5305.

4.3. "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.

4.4. "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501 - 5507.

Note 5:

5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3 og 5.4).

5.2. Denne tolerancemargen kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.

Følgende materialer er basistekstilmaterialer:

- natursilke

- uld

- grove dyrehår

- fine dyrehår

- hestehår

- bomuld

- materialer til papirfremstilling og papir

- hør

- hamp

- jute og andre bastfibre

- sisal og andre agavefibre

- kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre

- endeløse syntetiske fibre

- endeløse regenererede fibre

- strømførende fibre

- korte syntetiske fibre af polypropylen

- korte syntetiske fibre af polyestere

- korte syntetiske fibre af polyamid

- korte syntetiske fibre af polyacrylonitril

- korte syntetiske fibre af polyimid

- korte syntetiske fibre af polytetrafluorethylen

- korte syntetiske fibre af poly(phenylensulphid)

- korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)

- andre korte syntetiske fibre

- korte regenererede fibre af viskose

- andre korte regenererede fibre

- garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet

- garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet

- produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie

- andre produkter henhørende under pos. 5605.

Eksempel:

Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10 vægtprocent af garnet.

Eksempel:

Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes med op til 10 vægtprocent af stoffet.

Eksempel:

Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.

Eksempel:

Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.

5.3. For produkter, hvori der indgår "garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.

5.4. For produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.

Note 6:

6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.

6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50-63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.

Eksempel:

Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50-63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.

6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50-63, ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.

Note 7:

7.1. Som "specifikke behandlinger" (pos. ex 2707, 2713, 2714 og 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 ) betragtes:

a) vakuumdestillation

b) gendestillation i videre fraktioner(1)

c) krakning

d) reformning

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

g) polymerisation

h) alkylering

i) isomerisation.

7.2. Som "specifikke behandlinger" (pos. 2710, 2711 og 2712 ) betragtes:

a) vakuumdestillation

b) gendestillation i videre fraktioner(2)

c) krakning

d) reformning

e) ekstraktion med selektive opløsningsmidler

f) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

g) polymerisation

h) alkylering

ij) isomerisation

k) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)

l) kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering

m) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling - dog ikke afsvovling - ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 °C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som specifikke behandlinger

n) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)

o) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning.

p) kun for andre råvarer end vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på mindre end 0,75 vægtprocent henhørende under pos. ex 2712: olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.

7.3. For pos. ex 2707, 2713, 2714, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.

(1) Der henvises til de forklarende bemærkninger, supplerende bestemmelse 4b, til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur.

(2) Der henvises til de forklarende bemærkninger, supplerende bestemmelse 4b, til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur."

BILAG II

"BILAG 15

LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

>TABELPOSITION>"

BILAG III

"BILAG 25

LUFTFRAGTOMKOSTNINGER, DER SKAL MEDREGNES I VARERS TOLDVÆRDI

1. Oversigten nedenfor indeholder:

a) tredjelande grupperet efter kontinent og zone(1) (kolonne 1)

b) procentsatser, som repræsenterer den del af luftfragtomkostningerne fra et givet tredjeland til EF, som skal medregnes i toldværdien (kolonne 2).

2. Når varer transporteres fra lande eller fra lufthavne, som ikke nævnes i oversigten, med undtagelse af de i stk. 3 omhandlede lufthavne, skal den procentsats for den lufthavn, der ligger nærmest ved afgangslufthavnen, anvendes.

3. For så vidt angår de franske oversøiske departementer Guadeloupe, Guyana, Martinique og Réunion, hvis lufthavne ikke nævnes i oversigten, finder følgende regler anvendelse:

a) for varer, der transporteres direkte fra tredjelande til disse departementer, skal de samlede luftfragtomkostninger medregnes i toldværdien

b) for varer, der transporteres til den europæiske del af Fællesskabet med omladning eller udlosning i et af disse departementer, skal kun den del af luftfragtomkostningerne, som svarer til transport af varerne til omladnings- eller udlosningsstedet, medregnes i toldværdien

c) for varer, som transporteres fra tredjelande til disse departementer med omladning eller udlosning i en lufthavn i den europæiske del af Fællesskabet, er de luftfragtomkostninger, som skal medregnes i toldværdien, de omkostninger, som følger af anvendelsen af de procentsatser, der nævnes i oversigten, på de omkostninger, som ville være afholdt til transport af varerne mellem afgangslufthavnen og den lufthavn, hvor varerne omlades eller udlosses.

Omladning eller udlosning skal attesteres ved toldmyndighedernes påtegning af luftfragtbrevet eller andet lufttransportdokument, som forsynes med det pågældende toldsteds stempel. Er dokumentet ikke forsynet med en sådan attestation, anvendes bestemmelserne i artikel 163, stk. 6, i denne forordning.

>TABELPOSITION>

(1) Procentsatserne gælder for alle lufthavne i et givet land, medmindre der er angivet specifikke afgangslufthavne."

BILAG IV

I bilag 37a, afsnit II, del B, foretages følgende ændringer:

1. Attributten "antal ladelister" og den forklarende bemærkning udgår.

2. Den forklarende bemærkning til attributten "samlet antal kolli" affattes således:

Type/længde: n..7

Anvendelsen af attributten er ikke obligatorisk. Det samlede antal kolli er summen af alle Antal kolli, alle Antal stk. og 1 for hver angivet "bulk".

3. Den forklarende bemærkning til datagruppen "FORSENDELSE" affattes således:

Antal: 999

Datagruppen skal anvendes.

BILAG V

I bilag 38 foretages følgende ændring:

Under rubrik nr. 36, afdeling "2) De to følgende cifre i koden", indsættes følgende kode efter kode 18:

(1) Rådets forordning (EF) nr. 1147/2002 af 25. juni 2002 om midlertidig suspension af de autonome satser i den fælles toldtarif ved indførsel af visse varer med luftdygtighedsbeviser (EFT L 170 af 29.6.2002 s. 8).

BILAG VI

I bilag 44a foretages følgende ændringer:1. Afsnit III, punkt 3, andet afsnit, udgår.

BILAG VII

I bilag 45a foretages følgende ændringer:1. Kapitel I affattes således:

Kapitel I - Model til forsendelsesledsagedokumentet

>PIC FILE= "L_2003134DA.010301.TIF">

>PIC FILE= "L_2003134DA.010501.TIF">

2. Kapitel II ændres således:a) Del B affattes således:

B. Forklarende bemærkninger til udskrivningen

Der findes følgende muligheder for så vidt angår udskrivningen af forsendelsesledsagedokumentet:

1. Det angivne bestemmelsestoldsted er tilknyttet forsendelsesdatanettet:

- kun A-eksemplaret (antagelsesdokumentet) udskrives

2. Det angivne bestemmelsestoldsted er ikke tilknyttet forsendelsesdatanettet:

- A-eksemplaret (antagelsesdokumentet) udskrives og

- B-eksemplaret udskrives (retureksemplar).

b) Del C affattes således:

C. Forklarende bemærkninger til bestemmelsestoldstedets fremsendelse af kontrolresultater

Der findes følgende muligheder for så vidt angår returneringen af kontrolresultaterne fra bestemmelsestoldstedet:

1. Det angivne bestemmelsestoldsted er det faktisk anvendte, og det er tilknyttet forsendelsesdatanettet:

- kontrolresultatet meddeles afgangstoldstedet via datanettet

2. Det angivne bestemmelsestoldsted er det faktisk anvendte, men det er ikke tilknyttet forsendelsesdatanettet:

- kontrolresultatet meddeles afgangstoldstedet ved hjælp af B-eksemplaret af forsendelsesledsagedokumentet (inklusive eventuelle lister over vareposter)

3. Det angivne bestemmelsestoldsted er tilknyttet forsendelsesdatanettet, men det faktisk anvendte bestemmelsestoldsted er ikke tilknyttet dette (ændring af bestemmelsestoldsted):

- kontrolresultatet meddeles afgangstoldstedet ved hjælp af en fotokopi af A-eksemplaret af forsendelsesledsagedokumentet (inklusive eventuelle lister over vareposter)

4. Det angivne bestemmelsestoldsted er ikke tilknyttet forsendelsesdatanettet, men det faktisk anvendte bestemmelsestoldsted er tilknyttet dette (ændring af bestemmelsestoldsted):

- kontrolresultatet meddeles afgangstoldstedet via datanettet.

c) Del D udgår.

BILAG VIII

Bilag 67 ændres således: De forklarende bemærkninger, afsnit I, rubrik 7, note om aktiv og passiv forædling, stk. 1, tredje og fjerde led, ændres således:

- De økonomiske forudsætninger er angivet med kode 01, 10, 11, 31 eller 99

- der er tale om mælk og mejeriprodukter som omfattet af artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999, og kode 30 benyttes i forbindelse med de situationer, der er omhandlet i punkt 2, 5 og 7 i denne kode, eller.

BILAG IX

Bilag 70 ændres således:

a) I del B indføjes følgende kode efter "koder og nærmere kriterier":

>TABELPOSITION>

b) I del B, kode 30, efter punkt 7, indføjes ordet "eller".

c) Del B, kode 30, punkt 8, affattes således:

>TABELPOSITION>

d) Del B, kode 30, punkt 9, udgår.

e) I del B, efter kode 30, indsættes følgende kode:

>TABELPOSITION>

f) I del B, efter kode 99, indsættes følgende note:

>TABELPOSITION>

Note:

Koderne 10, 11, 12, 31 og 99 må kun benyttes, når det drejer om varer, der er nævnt i bilag 73.

g) Punkt C.1, første og andet stk., efter "Tilfælde, hvor det er obligatorisk at indsende oplysninger", affattes således:

Når de økonomiske forudsætninger er angivet med kode 01, 10, 11, 31 eller 99.

For mælk og mejeriprodukter som omhandlet i artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 er det også obligatorisk at indsende oplysninger, når kode 30 benyttes i forbindelse med de situationer, der er omhandlet i punkt 2, 5 og 7 i denne kode.

h) I tillægget, kolonne (3), ændres ordene "anslået værdi" til "værdi".

i) I tillægget, kolonne (4), ændres ordene "anslået mængde" til "mængde".

j) Fodnote d) i tillægget affattes således:

d) Mængde: FN/CEFACT-koder, f.eks. a) vægt i ton (TNE), b) antal artikler (NAR), c) mængde i hektoliter (HLT), d) længde i meter (MTR).

BILAG X

I bilag 76, del A, indsættes følgende:

>TABELPOSITION>