30.12.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 441/3 |
PROTOKOL
Protokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
IRLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN KROATIEN,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i traktaten om Den Europæiske Union og i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i det følgende benævnt »EU-medlemsstaterne«,
og
DEN EUROPÆISKE UNION,
på den ene side og
REPUBLIKKEN COSTA RICA,
REPUBLIKKEN EL SALVADOR,
REPUBLIKKEN GUATEMALA,
REPUBLIKKEN HONDURAS,
REPUBLIKKEN NICARAGUA,
REPUBLIKKEN PANAMA,
i det følgende benævnt »Mellemamerika«,
på den anden side,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side (1) (i det følgende benævnt »aftalen«) blev undertegnet i Tegucigalpa, Honduras, den 29. juni 2012, og at aftalens del IV (Handel) i henhold til aftalens artikel 353, stk. 4, har været anvendt mellem EU-parten og Honduras, Nicaragua og Panama siden den 1. august 2013, mellem EU-parten og Costa Rica og El Salvador siden den 1. oktober 2013 og mellem EU-parten og Guatemala siden den 1. december 2013,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Republikken Kroatiens (i det følgende benævnt »Kroatien«) tiltrædelse af Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«) blev undertegnet i Bruxelles den 9. december 2011 og trådte i kraft den 1. juli 2013,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Kroatiens tiltrædelse af aftalen i medfør af artikel 6, stk. 2, i akten om Kroatiens tiltrædelse skal formaliseres ved indgåelse af en protokol til aftalen,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at det i aftalens artikel 358, stk. 2, fastsættes, at parterne kan aftale enhver anden ændring af aftalen, og at aftalens artikel 359 omhandler nye medlemsstaters tiltrædelse af den Europæiske Union, og at der i aftalen fastsættes bestemmelser til afhjælpning af virkningerne af en sådan tiltrædelse for aftalen,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
AFDELING I
PARTERNE
Artikel 1
Kroatien bliver herved part i aftalen og føjes til listen over parter i aftalen.
AFDELING II
AFSKAFFELSE AF TOLD SÆRLIG BEHANDLING VEDRØRENDE BANANER
Artikel 2
Tabellen i stk. 1 i tillæg 3 (Særlig behandling vedrørende bananer) til bilag I (Afskaffelse af told) til aftalen erstattes af tabellen, der er fastsat i bilag I til denne protokol.
AFDELING III
OM DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 3
Artikel 16, stk. 4, og artikel 17, stk. 2, i bilag II (vedrørende definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde) til aftalen ændres i overensstemmelse med bilag II til denne protokol.
Artikel 4
Tillæg 4 (Fakturaerklæring) til bilag II (om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde) til aftalen erstattes af bilag III til denne protokol.
Artikel 5
1. Denne protokol kan anvendes på produkter med oprindelsesstatus fra enten Mellemamerika eller Kroatien, som opfylder bilag II (om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde) til aftalen, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden enten er under forsendelse eller er oplagt midlertidigt i parterne på toldoplag eller anbragt i en frizone.
2. Der kan i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, indrømmes præferencetoldbehandling, hvis der senest fire måneder efter protokollens ikrafttrædelsesdato forelægges toldmyndighederne i den importerende part et oprindelsesbevis, som er udstedt efterfølgende i den eksporterende part.
AFDELING IV
ETABLERING, HANDEL MED TJENESTEYDELSER OG ELEKTRONISK HANDEL
Artikel 6
Afdeling A i bilag X (Lister over forpligtelser vedrørende etablering) til aftalen erstattes af bilag IV til denne protokol.
Artikel 7
Afdeling A i bilag XI (Lister over forpligtelser vedrørende grænseoverskridende levering af tjenesteydelser) til aftalen erstattes af bilag V til denne protokol.
Artikel 8
Bilag XII (EU-partens forbehold vedrørende nøglepersonale og praktikanter) til aftalen erstattes af bilag VI til denne protokol.
Artikel 9
Bilag XV (Informationskontorer) til aftalen erstattes af bilag VII til denne protokol.
AFDELING V
OFFENTLIGE INDKØB
Artikel 10
1. De kroatiske enheder, der er opført i bilag VIII til denne protokol, føjes til listen med titlen »Vejledende lister over kontraherende myndigheder, der er centrale regeringsmyndigheder som defineret i Unionens direktiv om offentlige indkøb« i liste G (EU-partens liste) i afdeling A i tillæg 1 (Dækning) til bilag XVI (Offentlige indkøb) til aftalen.
2. Kroatien tilføjes på listen med titlen »Fortegnelse over leverancer og udstyr, der indkøbes af forsvarsministerierne og agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forenede Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig, og som er omfattet af dette afsnit« i liste G (EU-partens liste) i afdeling A i tillæg 1 til bilag XVI til aftalen, og dens titel affattes således: »Fortegnelse over leverancer og udstyr, der indkøbes af forsvarsministerierne og agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forenede Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Kroatien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig, og som er omfattet af dette afsnit«.
3. De kroatiske enheder, der er opført i bilag IX til denne protokol, føjes til listen med titlen »Vejledende lister over kontraherende myndigheder, der er offentligretlige organer som defineret i Unionens direktiv om offentlige indkøb« i liste G (EU-partens liste) i afdeling B i tillæg 1 til bilag XVI til aftalen.
4. De kroatiske enheder, der er opført i bilag X til denne protokol, føjes til listen med titlen »Vejledende lister over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, som opfylder kriterierne i afdeling C« under den relevante sektor i liste G (EU-partens liste) i afdeling C i tillæg 1 til bilag XVI til aftalen.
5. Listen over medier til offentliggørelse af oplysninger om offentlige indkøb i tillæg 2 (Medier til offentliggørelse af oplysninger om offentlige indkøb) til bilag XVI til aftalen erstattes af listen, der er fastsat i bilag XI til denne protokol.
AFDELING VI
WTO
Artikel 11
Republikkerne i den mellemamerikanske part forpligter sig til ikke at fremsætte krav eller anmodninger, til ikke at gøre indsigelser og til ikke at ændre eller tilbagekalde indrømmelser i henhold til artikel XXIV.6 og XXVIII i GATT 1994 eller artikel XXI i GATS i forbindelse med Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union.
AFDELING VII
ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 12
1. Denne protokol godkendes af parterne efter deres egne interne retlige procedurer.
2. Denne protokol træder i kraft på den første dag i den måned, der følger efter den måned, i hvilken parterne har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne retlige procedurer som omhandlet i stk. 1.
3. Uanset stk. 2 kan bestemmelserne i denne protokol anvendes af Den Europæiske Union og af hver af republikkerne i den mellemamerikanske part fra den første dag i den måned, der følger efter den dato, hvor de har meddelt hinanden, at de interne retlige procedurer, der er nødvendige med henblik herpå, er afsluttede.
4. De i stk. 2 og 3 omhandlede meddelelser sendes for EU-partens vedkommende til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union og for republikkerne i den mellemamerikanske parts vedkommende til Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-ICA), som er depositarer for denne protokol.
5. Parter, for hvilke denne protokol er trådt i kraft, kan også anvende materialer med oprindelse i en republik i den mellemamerikanske part, for hvilken denne protokol ikke er i kraft.
6. Når en bestemmelse i denne protokol i medfør af stk. 3 anvendes af parterne i afventning af denne protokols ikrafttrædelse, forstås enhver henvisning i en sådan bestemmelse til denne protokols ikrafttrædelse som værende en henvisning til den dato, fra hvilken parterne er enige om at anvende den pågældende bestemmelse i medfør af stk. 3.
Artikel 13
1. Denne protokol udfærdiges i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
2. EU-parten fremsender den kroatiske udgave af aftalen til republikkerne i den mellemamerikanske part. Med forbehold af denne protokols ikrafttrædelse får den kroatiske udgave samme gyldighed som de andre sprogudgaver af denne protokol. Aftalens artikel 363 ændres herved tilsvarende.
Artikel 14
Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen. Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del heraf.
Artikel 15
Denne protokol giver ikke mulighed for ensidige forbehold eller fortolkende erklæringer.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede behørigt bemyndigede undertegnet denne protokol.
BILAG I
(BILAG I TIL AFTALEN)
Tillæg 3
SÆRLIG BEHANDLING VEDRØRENDE BANANER
1.
For landbrugsprodukter med oprindelse i Mellemamerika henhørende under position 0803.00.19 i den kombinerede nomenklatur (friske bananer, undtagen pisang) og opført under kategori »ST« i EU-partens toldafviklingsplan finder følgende præferencetoldsats anvendelse:
År |
Præference-toldsats |
Udløsende importmængde i ton |
|||||
(EUR/t) |
Costa Rica |
Panama |
Honduras |
Guatemala |
Nicaragua |
El Salvador |
|
Indtil 31. december 2010 |
145 |
1 025 000 |
375 000 |
50 000 |
50 000 |
10 000 |
2 000 |
1.1-31.12.2011 |
138 |
1 076 250 |
393 750 |
52 500 |
52 500 |
10 500 |
2 100 |
1.1-31.12.2012 |
131 |
1 127 500 |
412 500 |
55 000 |
55 000 |
11 000 |
2 200 |
1.1-31.12.2013 |
124 |
1 178 750 |
431 250 |
57 500 |
57 500 |
11 500 |
2 300 |
1.1-31.12.2014 |
117 |
1 254 419 |
458 934 |
61 191 |
61 191 |
12 238 |
2 448 |
1.1-31.12.2015 |
110 |
1 301 599 |
476 195 |
63 493 |
63 493 |
12 699 |
2 540 |
1.1-31.12.2016 |
103 |
1 349 942 |
493 881 |
65 851 |
65 851 |
13 170 |
2 634 |
1.1-31.12.2017 |
96 |
1 397 316 |
511 213 |
68 162 |
68 162 |
13 632 |
2 726 |
1.1-31.12.2018 |
89 |
1 444 767 |
528 573 |
70 476 |
70 476 |
14 095 |
2 819 |
1.1-31.12.2019 |
82 |
1 493 881 |
546 542 |
72 872 |
72 872 |
14 574 |
2 915 |
1.1.2020 og derefter |
75 |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
BILAG II
(BILAG II TIL AFTALEN)
AFSNIT IV
OPRINDELSESBEVIS
1) |
Artikel 16, stk. 4, i bilag II (vedrørende definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde) til aftalen affattes således:
|
2) |
Artikel 17, stk. 2, i bilag II (om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde) til aftalen affattes således:
|
BILAG III
(BILAG II TIL AFTALEN)
Tillæg 4
FAKTURAERKLÆRING
Specifikke betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
Der skal udfærdiges en fakturaerklæring med nedenstående tekst i en af de anførte sprogudgaver i overensstemmelse med den eksporterende parts lovgivning. Hvis erklæringen er håndskrevet, skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Fakturaerklæringen udfærdiges i overensstemmelse med de respektive fodnoter. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente n° … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tysk
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ’αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs or competent public authority authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).
Fransk
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l’autorité publique compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Kroatisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Italiensk
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell’autorità pubblica competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lettisk
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu atlauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Litauisk
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungarsk
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).
Maltesisk
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali … (2).
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumænsk
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finsk
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
… (3) (Sted og dato) … (4) (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt) |
(1) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, jf. artikel 20 i bilag II, skal den godkendte eksportørs godkendelsesnummer anføres her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, skal angivelsen i parentes udelades eller pladsen stå tom.
(2) Her anføres produkternes oprindelse. I de tilfælde hvor fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, jf. artikel 34 i bilag II, skal eksportøren tydeligt angive disse i det dokument, som danner grundlag for erklæringen, ved hjælp af symbolet »CM«.
(3) Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.
(4) Jf. artikel 19, stk. 5, i bilag II til aftalen. Hvis det ikke kræves, at eksportøren skriver under, er vedkommende også fritaget for at angive sit navn.
BILAG IV
(BILAG X TIL AFTALEN)
LISTER OVER FORPLIGTELSER VEDRØRENDE ETABLERING
1. |
Nedenstående liste over forpligtelser angiver de former for økonomiske aktiviteter, som er liberaliseret i henhold til denne aftales artikel 166, og de begrænsninger vedrørende markedsadgang og national behandling, der i form af forbehold gælder for virksomheder og investorer fra republikkerne i den mellemamerikanske part inden for disse aktiviteter. Listerne består af følgende elementer:
Når kolonnen, hvortil der henvises i stk. 1, litra b), kun omfatter medlemsstatsspecifikke forbehold, forpligter de medlemsstater, der ikke er angivet, sig i den pågældende sektor uden forbehold (det bemærkes, at selv om der ikke er nogen medlemsstatsspecifikke forbehold inden for en bestemt sektor, betyder det ikke, at der ikke kan være horisontale forbehold eller sektorielle forbehold for hele EU). Der er ingen forpligtelser for de sektorer eller subsektorer, der ikke angives i listen nedenfor. |
2. |
For angivelsen af de forskellige sektorer og subsektorer forstås der ved:
|
3. |
Nedenstående liste omfatter ikke bestemmelser vedrørende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licenskrav og -procedurer, der ikke begrænser markedsadgangen eller den nationale behandling som defineret i denne aftales artikel 164 og 165. Disse bestemmelser (f.eks. kravet om licens, kravet om at levere forsyningspligtydelser, kravet om at opnå godkendelse af kvalifikationer inden for regulerede sektorer, kravet om at bestå specifikke eksamener, herunder sprogeksamener, ikkediskriminerende krav om, at visse aktiviteter ikke må udøves i miljøbeskyttede områder eller i områder af særlig historisk eller kunstnerisk interesse), finder under alle omstændigheder anvendelse på den anden parts investorer, selv om de ikke er opført på listen. |
4. |
Listen omfatter ikke bestemmelser vedrørende subsidier, der ydes af parterne, jf. denne aftales artikel 159, stk. 3. |
5. |
Listen indeholder ingen ikkediskriminerende krav vedrørende virksomheders retlige form, jf. denne aftales artikel 164. |
6. |
De rettigheder og forpligtelser, der gælder i henhold til denne liste over forpligtelser, har ingen selveffektuerende effekt, og de giver således hverken fysiske eller juridiske personer nogen direkte rettigheder. |
7. |
Følgende forkortelser er benyttet i nedenstående liste:
|
(1) Disse begrænsninger er med hensyn til servicesektorerne ikke mere omfattende end de begrænsninger, der gælder i henhold til de eksisterende GATS-forpligtelser.
(2) Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning efter sektor ikke praktisk mulig. For at fremme forståelsen vil der i specifikke fodnoter i denne liste over forpligtelser være en illustrativ og ikkeudtømmende angivelse af de sektorer, hvor de offentlige forsyningsvirksomheder spiller en betydningsfuld rolle.
(3) Rådgivning og konsulentvirksomhed inden for landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri hører under FORRETNINGSSERVICE under 6.F.f) og 6.F.g).
(4) Er omfattet af den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder.
(5) Omfatter ikke tjenesteydelser i tilknytning til råstofudvinding på honorar- eller kontraktbasis på olie- og gasfelter, der hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.A.
(6) Omfatter ikke rådgivningsvirksomhed i forbindelse med fremstillingsvirksomhed, der hører under FORRETNINGSSERVICE under 6.F.h).
(7) Denne sektor er begrænset til fremstillingsaktiviteter. Den omfatter ikke aktiviteter inden for det audiovisuelle område eller som har et kulturelt indhold.
(8) Forlagsvirksomhed og trykning på honorar- eller kontraktbasis findes i FORRETNINGSSERVICE under 6.F.p).
(9) Omfatter ikke drift af transport- og distributionssystemer til elektricitet på honorar- eller kontraktbasis, som hører under ENERGIVIRKSOMHED.
(10) Omfatter ikke transport af naturgas og luftformige brændstoffer gennem rørledninger, transmission og distribution af gas på honorar- eller kontraktbasis eller salg af naturgas og luftformige brændstoffer, der findes i ENERGIVIRKSOMHED.
(11) Omfatter ikke transmission og distribution af damp og varmt vand på honorar- eller kontraktbasis eller salg af damp og varmt vand, der findes i ENERGIVIRKSOMHED.
(12) Omfatter juridisk rådgivning, juridisk repræsentation, juridisk voldgift og forlig/mægling, juridisk dokumentation og certificering. Levering af juridiske tjenesteydelser er kun tilladt for så vidt angår folkeret, EU-ret og retten i enhver jurisdiktion, hvor investor eller dennes personale er kvalificeret til at fungere som advokat og, ligesom for leveringen af andre ydelser, er leveringen omfattet af de licenskrav og -procedurer, der finder anvendelse i EU-medlemsstaterne. For advokater, der leverer juridiske tjenesteydelser for så vidt angår folkeret og fremmed ret, kan dette bl.a. ske i overensstemmelse med de lokale etiske regler, brug af hjemlandets advokattitel (medmindre den pågældende titel er blevet anerkendt som værende i overensstemmelse med værtslandets titel), overholdelse af de relevante forsikringskrav, simpel registrering hos værtslandets advokatsamfund eller simpel optagelse i værtslandets advokatsamfund gennem en egnethedsprøve og en juridisk bopæl eller erhvervsbopæl i værtslandet. Juridiske tjenesteydelser for så vidt angår EU-retten skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører et advokatsamfund i EU, og som handler personligt, og juridiske tjenesteydelser for så vidt angår retten i en EU-medlemsstat skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører advokatsamfundet i den pågældende medlemsstat, og som handler personligt. Det kan derfor være nødvendigt at være fuldgyldigt medlem af advokatsamfundet i den pågældende EU-medlemsstat for at få møderet ved domstolene eller andre kompetente myndigheder i EU, eftersom det medfører anvendelse af retsplejereglerne inden for EU-ret og national ret. Udenlandske advokater, der ikke er fuldgyldige medlemmer af advokatsamfundet, kan imidlertid i visse medlemsstater i forbindelse med civile søgsmål repræsentere en part, der er statsborger i eller stammer fra den medlemsstat, hvor advokaten har sin beskikkelse.
(13) Omfatter ikke juridisk rådgivning og juridisk repræsentation i skattesager, som hører under 6.A.a) (Juridiske tjenesteydelser).
(14) Levering af lægemidler til offentligheden er ligesom levering af andre tjenester underlagt de licens-, kvalifikations- og procedurekrav, der gælder i EU-medlemsstaterne. Generelt er disse aktiviteter forbeholdt farmaceuter. I visse medlemsstater er kun levering af receptpligtige farmaceutiske præparater forbeholdt farmaceuter.
(15) Del af CPC 85201, der hører under 6.A.h) (Lægevirksomhed og tandlægevirksomhed).
(16) Den pågældende tjenesteydelse vedrører erhvervet som ejendomsmægler og påvirker ikke de rettigheder og/eller begrænsninger, der gælder for fysiske og juridiske personer, som erhverver fast ejendom.
(17) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlig forsyningsvirksomhed finder anvendelse på teknisk afprøvning og analyse, som er obligatorisk for indrømmelse af markedsføringstilladelser eller brugstilladelser (f.eks. bilinspektion eller fødevareinspektion).
(18) Det horisontale forbehold vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på visse aktiviteter i forbindelse med råstofudvinding (mineraler, olie, gas osv.).
(19) Tjenesteydelser i forbindelse med vedligeholdelse og reparation af transportudstyr (CPC 6112, 6122, 8867 og CPC 8868) hører under 6.F.l)1. til 6.F.l)4. Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og udstyr, herunder computere, (CPC 845) findes under 6.B. (Computertjenesteydelser).
(20) Omfatter ikke trykning, der er omfattet af CPC 88442 og hører under 6.F.p).
(21) For subsektor i) til iv) kan individuelle licenser være undergivet særlige krav om befordringspligt og/eller finansielt bidrag til en kompensationsfond.
(22) Ved ordet »håndtering« forstås her indsamling, sortering, transport og udbringning.
(23) Ved »postforsendelser« forstås forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(24) F.eks. breve og postkort.
(25) Omfatter bøger og kataloger.
(26) Aviser, blade, tidsskrifter.
(27) Eksprestjenester kan ud over større tempo og pålidelighed tilføje yderligere værdielementer som f.eks. opsamling fra oprindelsessted, personlig levering til modtageren, eftersporing, mulighed for ændring af bestemmelsessted og modtager under forsendelsen, bekræftelse af modtagelse.
(28) Tilrådighedsstillelse af midler, herunder tilrådighedsstillelse af ad hoc-lokaler og tredjemands levering af transport, som giver mulighed for selvservicering via gensidig udveksling af postforsendelser mellem brugere, som abonnerer på denne tjeneste. Ved »postforsendelser« forstås forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(29) »Brevforsendelser«: meddelelse i skriftlig form på et hvilket som helst fysisk medium, der skal befordres og udbringes til den adresse, afsenderen har angivet på selve forsendelsen eller på dens emballage. Bøger, kataloger, aviser og tidsskrifter betragtes ikke som brevforsendelser.
(30) Transport af post for egen regning ved enhver form for landtransport.
(31) Transport af post for egen regning ved lufttransport.
(32) Disse tjenesteydelser omfatter ikke onlineinformations- og/eller databehandling (herunder transaktionsbehandling) (del af CPC 843), som findes under 6.B. (Computertjenesteydelser).
(33) Sendevirksomhed er defineret som den uafbrudte transmissionskæde, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden, men dækker ikke indlæg, der sendes mellem operatører.
(34) Forklarende fodnote: Nogle EU-medlemsstater fastholder en statslig deltagelse hos visse teleoperatører. Medlemsstaterne forbeholder sig deres ret til at bevare en sådan statslig deltagelse i fremtiden. Dette begrænser ikke adgangen til markedet. I Belgien er statens deltagelse og stemmeret i Belgacom frit fastsat i loven, i øjeblikket i lov af 21. marts 1991 om reform af statsejede virksomheder.
(35) Disse tjenesteydelser omfatter telekommunikationsvirksomhed bestående af afsendelse og modtagelse af radio- og tv-fjernsynsudsendelser via satellit (defineret som den uafbrudte transmissionskæde via satellit, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden). Dette omfatter salg af brugsretten til satellitter men ikke salg af TV-programpakker til husholdninger.
(36) Denne horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på distribution af kemiske produkter, farmaceutiske produkter, produkter til medicinsk brug, f.eks. medicinsk og kirurgisk udstyr, lægemidler og genstande til medicinsk brug, militært udstyr og ædle metaller (og sten) samt, i visse EU-medlemsstater, ligeledes distribution af tobak og tobaksvarer samt alkoholholdige drikkevarer.
(37) Disse tjenesteydelser, der omfatter CPC 62271, hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.D.
(38) Omfatter ikke vedligeholdelse og reparation, der findes i FORRETNINGSSERVICE under 6.B. og 6.F.l).Omfatter ikke detailhandel med energiprodukter, der findes i ENERGIVIRKSOMHED under 18.E. og 18.F
(39) Detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler findes i LIBERALE TJENESTEYDELSER under 6.A.k).
(40) Svarer til kloakvæsen.
(41) Svarer til rensning af udstødningsgasser.
(42) Svarer til en del af natur- og landskabspleje.
(43) Catering inden for lufttransportsektoren hører under TJENESTEYDELSER I TILKNYTNING TIL TRANSPORTVIRKSOMHED under 17.E.a) (Ground handling-virksomhed)..
(44) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på havnevirksomhed og anden søtransport, der kræver anvendelse af offentlig ejendom.
(45) Omfatter feeder-tjenester og transport af udstyr foretaget af leverandører af internationale søtransportydelser mellem havne i samme land, når det ikke medfører nogen indtægter.
(46) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på transport ad indre vandveje, der kræver anvendelse af offentlig ejendom.
(47) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på jernbanetransport, der kræver anvendelse af offentlig ejendom.
(48) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse i visse EU-medlemsstater.
(49) Del af CPC 71235, der hører under KOMMUNIKATIONSVIRKSOMHED under 7.A. (Post- og kurérvirksomhed).
(50) Rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.B.
(51) Omfatter ikke reparation og vedligeholdelse af transportudstyr, der hører under FORRETNINGSSERVICE under 6.F.l)1. til 6.F.l)4.
(52) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på havnevirksomhed, andre støttetjenester, der kræver anvendelse af den offentlige ejendom, og slæbe- og bugservirksomhed.
(53) Det horisontale forbehold vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse, når der kræves anvendelse af offentlig ejendom.
(54) Tjenesteydelser i tilknytning til rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.C.
(55) Omfatter følgende tjenesteydelse på honorar- eller kontraktbasis: rådgivning og konsulentbistand vedrørende boring, forberedelser til etablering af boreplads på land, opstilling af boreudstyr på land, borearbejde, tjenesteydelser i tilknytning til borekroner, foringsrør og rør, boremudderlevering og boremudderdesign, kontrol af faste stoffer i boremudderet, fiskeoperationer og andre specielle operationer nede i borehullet, geologisk assistance og overvågning af borearbejdet på borepladsen, kernetagning, prøveproduktion, operationer udført med stålwireudstyr i borehullet, levering og håndtering af endelig brøndvæske (saltopløsning), levering og installation af udstyr til færdiggørelse af boringen, cementering (pumpning af cement mellem forerør og formation), stimulering (frakturering, syring og højtrykspumpning), brøndoverhaling og brøndreparation, endelig brøndplombering og lukning. Omfatter ikke direkte adgang til eller udnyttelse af naturressourcer. Omfatter ikke forberedelser til etablering af boreplads med henblik på boring efter andre ressourcer end olie og gas (CPC 5115), der hører under 8. BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDE.
(56) Det horisontale forbehold vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse, undtagen for konsulentvirksomhed.
(57) Terapeutisk massage og badekurvirksomhed hører under 6.A.h) (Lægevirksomhed), 6.A.j)2 (Virksomhed udøvet af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale og sundhedsydelser) (13.A. og 13.C.).
(58) Den horisontale begrænsning vedrørende offentlige forsyningsvirksomheder finder anvendelse på spavirksomhed og ikketerapeutisk massage, der finder sted på det offentlige område, f.eks. visse vandkilder.
BILAG V
(BILAG XI TIL AFTALEN)
LISTER OVER FORPLIGTELSER VEDRØRENDE GRÆNSEOVERSKRIDENDE LEVERING AF TJENESTEYDELSER
1. |
Nedenstående liste over forpligtelser angiver de servicesektorer, som er liberaliseret i henhold til denne aftales artikel 172, og de begrænsninger vedrørende markedsadgang og national behandling, der i form af forbehold gælder tjenesteydelser og tjenesteydere fra republikkerne i den mellemamerikanske part inden for disse sektorer. Listen består af følgende elementer:
Når kolonnen, hvortil der henvises i stk. 1, litra b), kun omfatter medlemsstatsspecifikke forbehold, forpligter de medlemsstater, der ikke er angivet, sig i den pågældende sektor uden forbehold (det bemærkes, at selv om der ikke er nogen medlemsstatsspecifikke forbehold inden for en bestemt sektor, betyder det ikke, at der ikke kan være horisontale forbehold eller sektorielle forbehold for hele EU). Der er ingen forpligtelser for grænseoverskridende levering af tjenesteydelser i de sektorer eller subsektorer, som ikke er omfattet af aftalen, og som ikke er angivet i listen nedenfor. |
2. |
For angivelsen af de forskellige sektorer og subsektorer forstås der ved:
|
3. |
Nedenstående liste omfatter ikke bestemmelser vedrørende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licenskrav og -procedurer, der ikke begrænser markedsadgangen eller den nationale behandling som defineret i denne aftales artikel 170 og 171. Disse bestemmelser (f.eks. kravet om licens, kravet om at levere forsyningspligtydelser, kravet om at opnå godkendelse af kvalifikationer inden for regulerede sektorer, kravet om at bestå specifikke eksamener, herunder sprogeksamener) finder under alle omstændigheder anvendelse på tjenesteydere i republikkerne i den mellemamerikanske part, selv om de ikke er opført på listen. |
4. |
Nedenstående liste berører ikke anvendelsen af leveringsmåde 1 inden for visse sektorer og subsektorer eller eventuelle offentlige monopoler eller eksklusive rettigheder som beskrevet i listen over forpligtelser vedrørende etablering. |
5. |
Nedenstående liste omfatter ikke bestemmelser vedrørende subsidier, der ydes af parterne, jf. denne aftales artikel 159, stk. 3. |
6. |
De rettigheder og forpligtelser, der gælder i henhold til denne liste over forpligtelser, har ingen selveffektuerende effekt, og de giver således hverken fysiske eller juridiske personer nogen direkte rettigheder. |
7. |
Følgende forkortelser er benyttet i nedenstående liste:
|
(1) Disse begrænsninger er med hensyn til servicesektorerne ikke mere omfattende end de begrænsninger, der gælder i henhold til de eksisterende GATS-forpligtelser.
(2) Omfatter juridisk rådgivning, juridisk repræsentation, juridisk voldgift og forlig/mægling, juridisk dokumentation og certificering. Levering af juridiske tjenesteydelser er kun tilladt for så vidt angår folkeret, EU-ret og lovgivningen i enhver retskreds, hvor leverandøren af tjenesteydelser eller dennes personale er kvalificeret til at fungere som advokat og, ligesom for leveringen af andre ydelser, er leveringen omfattet af de licenskrav og -procedurer, der finder anvendelse i EU-medlemsstaterne. For advokater, der leverer juridiske tjenesteydelser for så vidt angår folkeret og fremmed ret, kan dette bl.a. ske i overensstemmelse med de lokale etiske regler, brug af hjemlandets advokattitel (medmindre den pågældende titel er blevet anerkendt som værende i overensstemmelse med værtslandets titel), overholdelse af de relevante forsikringskrav, simpel registrering hos værtslandets advokatsamfund eller simpel optagelse i værtslandets advokatsamfund gennem en egnethedsprøve og en juridisk bopæl eller erhvervsbopæl i værtslandet. Juridiske tjenesteydelser for så vidt angår EU-retten skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører et advokatsamfund i EU, og som handler personligt, og juridiske tjenesteydelser for så vidt angår retten i en EU-medlemsstat skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører advokatsamfundet i den pågældende medlemsstat, og som handler personligt. Det kan derfor være nødvendigt at være fuldgyldigt medlem af advokatsamfundet i den pågældende medlemsstat for at få møderet ved domstolene eller andre kompetente myndigheder i EU, eftersom det medfører anvendelse af retspleje inden for EU- og nationalret. Udenlandske advokater, der ikke er fuldgyldige medlemmer af advokatsamfundet, kan imidlertid i visse medlemsstater i forbindelse med civile søgsmål repræsentere en part, der er statsborger i eller stammer fra den medlemsstat, hvor advokaten har sin beskikkelse.
(3) Omfatter ikke juridisk rådgivning og juridisk repræsentation i skattesager, som hører under 1.A.a) (Juridiske tjenesteydelser).
(4) Levering af lægemidler til offentligheden er ligesom levering af andre tjenester underlagt de licens-, kvalifikations- og procedurekrav, der gælder i EU-medlemsstaterne. Generelt er disse aktiviteter forbeholdt farmaceuter. I visse medlemsstater er kun levering af receptpligtige farmaceutiske præparater forbeholdt farmaceuter.
(5) Del af CPC 85201, der hører under 1.A.h) (Læge- og tandlægevirksomhed).
(6) Den pågældende tjenesteydelse vedrører erhvervet som ejendomsmægler og påvirker ikke de rettigheder og/eller begrænsninger, der gælder for fysiske og juridiske personer, som erhverver fast ejendom.
(7) Tjenesteydelser i forbindelse med vedligeholdelse og reparation af transportudstyr (CPC 6112, 6122, 8867 og CPC 8868) hører under 1.F.l)1 til 1.F.l)4. Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og udstyr, herunder computere, (CPC 845) findes under 1.B. (Computertjenesteydelser).
(8) Omfatter ikke trykning, der er omfattet af CPC 88442 og hører under 1.F.p).
(9) For subsektor i) til iv) kan individuelle licenser være undergivet særlige krav om befordringspligt og/eller finansielt bidrag til en kompensationsfond.
(10) Ved ordet »håndtering« forstås her indsamling, sortering, transport og udbringning.
(11) Ved »postforsendelser« forstås forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(12) F.eks. breve og postkort.
(13) Omfatter bøger og kataloger.
(14) Aviser, blade, tidsskrifter.
(15) Eksprestjenester kan ud over større tempo og pålidelighed tilføje yderligere værdielementer som f.eks. opsamling fra oprindelsessted, personlig levering til modtageren, eftersporing, mulighed for ændring af bestemmelsessted og modtager under forsendelsen, bekræftelse af modtagelse.
(16) Tilrådighedsstillelse af midler, herunder tilrådighedsstillelse af ad hoc-lokaler og tredjemands levering af transport, som giver mulighed for selvservicering via gensidig udveksling af postforsendelser mellem brugere, som abonnerer på denne tjeneste. Ved »postforsendelser« forstås forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(17) »Brevforsendelser«: meddelelse i skriftlig form på et hvilket som helst fysisk medium, der skal befordres og udbringes til den adresse, afsenderen har angivet på selve forsendelsen eller på dens emballage. Bøger, kataloger, aviser og tidsskrifter betragtes ikke som brevforsendelser.
(18) Transport af post for egen regning ved enhver form for landtransport.
(19) Transport af post for egen regning ved lufttransport.
(20) Disse tjenesteydelser omfatter ikke onlineinformations- og/eller databehandling (herunder transaktionsbehandling) (del af CPC 843), som findes under 1.B. (Computertjenesteydelser).
(21) Sendevirksomhed er defineret som den uafbrudte transmissionskæde, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden, men dækker ikke indlæg, der sendes mellem operatører.
(22) Disse tjenesteydelser omfatter telekommunikationsvirksomhed bestående af afsendelse og modtagelse af radio- og tv-fjernsynsudsendelser via satellit (defineret som den uafbrudte transmissionskæde via satellit, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden). Dette omfatter salg af brugsretten til satellitter men ikke salg af TV-programpakker til husholdninger.
(23) Disse tjenesteydelser, der omfatter CPC 62271, hører under ENERGIVIRKSOMHED under 13.D.
(24) Omfatter ikke vedligeholdelse og reparation, der findes i FORRETNINGSSERVICE under 1.B. og 1.F.l). Omfatter ikke detailhandel med energiprodukter, der findes i ENERGIVIRKSOMHED under 13.E. og 13.F.
(25) Detailhandel med farmaceutiske produkter og medicinske og ortopædiske artikler findes i LIBERALE TJENESTEYDELSER under 1.A.k).
(26) Svarer til kloakvæsen.
(27) Svarer til rensning af udstødningsgasser.
(28) Svarer til en del af natur- og landskabspleje.
(29) Catering inden for lufttransportsektoren hører under TJENESTEYDELSER I TILKNYTNING TIL TRANSPORTVIRKSOMHED under 12.E.a) (Ground handling-virksomhed).
(30) Omfatter feeder-tjenester og transport af udstyr foretaget af leverandører af internationale søtransportydelser mellem havne i samme land, når det ikke medfører nogen indtægter.
(31) Del af CPC 71235, der hører under KOMMUNIKATIONSVIRKSOMHED under 2.A. (Post- og kurérvirksomhed).
(32) Rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 13.B.
(33) Omfatter ikke reparation og vedligeholdelse af transportudstyr, der hører under FORRETNINGSSERVICE under 1.F.l)1 til 1.F.l)4.
(34) Tjenesteydelser i tilknytning til rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 13.C.
(35) Omfatter følgende tjenesteydelse på honorar- eller kontraktbasis: rådgivning og konsulentbistand vedrørende boring, forberedelser til etablering af boreplads på land, opstilling af boreudstyr på land, borearbejde, tjenesteydelser i tilknytning til borekroner, foringsrør og rør, boremudderlevering og boremudderdesign, kontrol af faste stoffer i boremudderet, fiskeoperationer og andre specielle operationer nede i borehullet, geologisk assistance og overvågning af borearbejdet på borepladsen, kernetagning, prøveproduktion, operationer udført med stålwireudstyr i borehullet, levering og håndtering af endelig brøndvæske (saltopløsning), levering og installation af udstyr til færdiggørelse af boringen, cementering (pumpning af cement mellem forerør og formation), stimulering (frakturering, syring og højtrykspumpning), brøndoverhaling og brøndreparation, endelig brøndplombering og lukning. Omfatter ikke direkte adgang til eller udnyttelse af naturressourcer. Omfatter ikke forberedelser til etablering af boreplads med henblik på boring efter andre ressourcer end olie og gas (CPC 5115), der hører under 3. BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDE.
(36) Terapeutisk massage og badekurvirksomhed hører under 1.A.h) (Lægevirksomhed), 1.A.j)2. (Virksomhed udøvet af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale og sundhedsvæsen) (8.A. og 8.C.).
BILAG VI
(BILAG XII TIL AFTALEN)
BILAG XII
EU-PARTENS FORBEHOLD VEDRØRENDE NØGLEPERSONALE OG PRAKTIKANTER
1.
Nedenstående liste over forbehold angiver de økonomiske aktiviteter, som liberaliseres i henhold til denne aftales artikel 166, og for hvilke visse begrænsninger vedrørende nøglepersonale og praktikanter finder anvendelse i overensstemmelse med aftalens artikel 174. Listerne består af følgende elementer:
a) |
en første kolonne med en angivelse af den sektor eller subsektor, som er omfattet af begrænsninger |
b) |
en anden kolonne med en beskrivelse af de gældende begrænsninger. |
Når kolonnen, hvortil der henvises i stk. 1, litra b), kun omfatter medlemsstatsspecifikke forbehold, forpligter de medlemsstater, der ikke er angivet, sig i den pågældende sektor uden forbehold (det bemærkes, at selv om der ikke er nogen medlemsstatsspecifikke forbehold inden for en bestemt sektor, betyder det ikke, at der ikke kan være horisontale forbehold eller sektorielle forbehold for hele Unionen).
Den Europæiske Union og dens medlemsstater påtager sig ingen forpligtelser for nøglepersonale og praktikanter inden for de former for erhvervsvirksomhed, der ikke er liberaliseret (forbliver ubundet) i overensstemmelse med denne aftales artikel 166.
2.
For angivelsen af de forskellige sektorer og subsektorer forstås der ved:
a) |
»ISIC rev 3.1« den internationale standardklassifikation af al erhvervsmæssig virksomhed som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 4, ISIC rev 3.1, 2002) |
b) |
»CPC« den centrale produktnomenklatur (Central Products Classification) som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC prov., 1991) |
c) |
»CPC ver. 1.0« den centrale produktnomenklatur (Central Products Classification) som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver. 1.0, 1998). |
3.
Forpligtelser vedrørende nøglepersonale og praktikanter finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor hensigten eller virkningen af deres midlertidige tilstedeværelse er at gribe ind eller på anden måde påvirke resultatet af en tvist eller forhandling mellem arbejdsmarkedets parter.
4.
Nedenstående liste omfatter ikke bestemmelser vedrørende kvalifikationskrav og -procedurer, tekniske standarder og licens- og tilladelseskrav samt procedurer, når de ikke udgør en begrænsning i den i denne aftales artikel 174 anvendte betydning. Disse foranstaltninger (f.eks. kravet om licens, kravet om at opnå godkendelse af kvalifikationer inden for regulerede sektorer, kravet om at bestå specifikke eksamener, herunder sprogeksamener, kravet om fast bopæl på det område, hvor den pågældende erhvervsvirksomhed udøves) finder under alle omstændigheder anvendelse på nøglepersonale og praktikanter fra den anden part, også selv om de ikke er anført nedenfor.
5.
Nedenstående liste omfatter ikke bestemmelser vedrørende subsidier, der ydes af parterne, jf. denne aftales artikel 159, stk. 3.
6.
Alle andre krav i EU-partens love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster, selv om de ikke er anført nedenfor.
7.
Nedenstående liste berører ikke eventuelle offentlige monopoler eller eksklusive rettigheder som beskrevet i listen over forpligtelser vedrørende etablering.
8.
I de sektorer, hvor en økonomisk behovsprøve finder anvendelse, er hovedkriteriet vurderingen af den relevante markedssituation i den medlemsstat eller den region, hvor tjenesteydelserne vil blive leveret, herunder under hensyntagen til antallet af og konsekvenserne for eksisterende tjenesteydere.
9.
De rettigheder og forpligtelser, der gælder i henhold til denne liste over forbehold, har ingen selveffektuerende effekt, og de giver således hverken fysiske eller juridiske personer nogen direkte rettigheder.
10.
Følgende forkortelser er benyttet i nedenstående liste:
AT |
Østrig |
BE |
Belgien |
BG |
Bulgarien |
CY |
Cypern |
CZ |
Tjekkiet |
DE |
Tyskland |
DK |
Danmark |
ES |
Spanien |
EE |
Estland |
EU |
Den Europæiske Union, inklusive alle dens medlemsstater |
FI |
Finland |
FR |
Frankrig |
EL |
Grækenland |
HR |
Kroatien |
HU |
Ungarn |
IE |
Irland |
IT |
Italien |
LV |
Letland |
LT |
Litauen |
LU |
Luxembourg |
MT |
Μalta |
NL |
Nederlandene |
PL |
Polen |
PT |
Portugal |
RO |
Rumænien |
SK |
Slovakiet |
SI |
Slovenien |
SE |
Sverige |
UK |
Det Forenede Kongerige. |
Sektor eller subsektor |
Beskrivelse af forbehold |
||||||||||||||||
ALLE SEKTORER |
Økonomisk behovsprøve BG, HU: Økonomisk behovsprøve for praktikanter. |
||||||||||||||||
ALLE SEKTORER |
Virksomhedsintern udstationering BG: Antallet af virksomhedsinternt udstationerede må ikke overstige 10 % af det gennemsnitlige årlige antal EU-borgere, som beskæftiges af den pågældende bulgarske juridiske person. Hvis der er under 100 ansatte, kan der gives tilladelse til, at antallet af virksomhedsinternt udstationerede overstiger 10 %. HU: Ubundet for fysiske personer, der har været partnere i en juridisk person i den anden part. |
||||||||||||||||
ALLE SEKTORER |
Administrerende direktører og revisorer AT: Administrerende direktører for filialer af juridiske personer skal have bopæl i Østrig. Fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have domicil i Østrig. FI: En udlænding, der driver forretning som privat erhvervsdrivende, skal have en tilladelse til at drive forretning og have fast bopæl i EU. For alle sektorer undtagen telekommunikationstjenester er der krav om statsborgerskab og bopæl for den administrerende direktør for en virksomhed med begrænset ansvar. For telekommunikationstjenesteydelser er den administrerende direktør underlagt et krav om fast bopæl. FR: For den administrerende direktør i en industri-, handels- eller håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis vedkommende ikke har opholdstilladelse. RO: Flertallet af handelsselskabers revisorer og deres stedfortrædere skal være rumænske statsborgere. SE: Den administrerende direktør for en juridisk person eller en filial skal have bopæl i Sverige. |
||||||||||||||||
ALLE SEKTORER |
Anerkendelse EU: EU-direktiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser finder kun anvendelse på EU-statsborgere. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret i en anden medlemsstat (1). |
||||||||||||||||
ALLE SEKTORER |
Praktikanter I AT, DE, ES, FR og HU skal uddannelsen være knyttet til den opnåede universitetsgrad. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
HR: Bopælskrav for udgivere. IT: Statsborgerskabskrav for udgivere. PL: Statsborgerskabskrav for chefredaktører for aviser og tidsskrifter. SE: Bopælskrav for udgivere og ejere af forlag eller trykkeri. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Statsborgerskabskrav for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for udøvelse af advokatvirksomhed (EU-ret og national ret). For ES kan de kompetente myndigheder give dispensation. |
||||||||||||||||
undtagen juridisk rådgivning og juridisk dokumentation og certificering, der udøves af selvstændige inden for de juridiske erhverv, der udøver offentlige funktioner, herunder notarer, fogeder (»huissiers de justice«) eller andre myndighedspersoner (»officiers publics et ministériels«) |
BE, FI: Statsborgerskabs- og bopælskrav for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for at udøve juridisk repræsentation. I BE gælder visse kvoter for møderetten ved »Cour de cassation« i ikkekriminalsager. BG: Udenlandske advokater kan kun udøve juridisk repræsentation for en statsborger i deres hjemland, og der er krav om gensidighed og samarbejde med en bulgarsk advokat. Bopælskrav for retsmægling. FR: Der gælder visse kvoter og krav om nationalitet for advokaters adgang til at fungere som »avocat auprès de la Cour de Cassation« og »avocat auprès du Conseil d’Etat«. HR: Statsborgerskabskrav (statsborger i en EU-medlemsstat) for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for at udøve juridisk repræsentation. HU: Statsborgerskabs- og bopælskrav for at opnå fuldgyldigt medlemskab af advokatsamfundet. For udenlandske advokater er de juridiske aktiviteter begrænset til juridisk rådgivning, som skal finde sted på grundlag af en samarbejdsaftale med en ungarsk advokat eller et ungarsk advokatfirma. |
||||||||||||||||
|
LV: Repræsentation i straffesager er forbeholdt edsvorne advokater, der er underlagt statsborgerskabskrav. DK: Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning. Krav om at have bestået en dansk juridisk prøve for at få beskikkelse til at virke i Danmark. LU: Statsborgerskabskrav for levering af juridiske tjenesteydelser for så vidt angår luxembourgsk ret og EU-ret. SE: Bopælskrav for at opnå medlemskab af advokatsamfundet, hvilket er en forudsætning for at anvende den svenske advokattitel (»advokat«). |
||||||||||||||||
|
FR: Udøvelse af regnskabsvæsens- og bogholderivirksomhed kræver en tilladelse fra ministeren for økonomi, finans og budget i samråd med udenrigsministeren. Bopælskravet må ikke overstige fem år. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for repræsentation over for kompetente myndigheder og for revision i henhold til specifikke østrigske love (f.eks. aktieselskabsloven, børsloven, bankloven osv.). DK: Bopælskrav. ES: Statsborgerskabskrav for autoriserede revisorer og for administratorer, direktører og partnere i andre selskaber end dem, der er omfattet af 8. EØF-direktiv om selskabsret. FI: Bopælskrav for mindst én af revisorerne i et finsk aktieselskab. EL: Statsborgerskabskrav for autoriserede revisorer. IT: Statsborgerskabskrav for administratorer, direktører og partnere i andre selskaber end dem, der er omfattet af 8. EØF-direktiv om selskabsret. Bopælskrav for selvstændige revisorer. SE: Kun revisorer, der er godkendt i Sverige, må udøve juridisk revisionsvirksomhed i visse juridiske enheder, bl.a. i alle kapitalselskaber. Godkendelse underlagt bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for repræsentation over for kompetente myndigheder. BG, SI: Statsborgerskabskrav for specialister. HU: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
EE: Mindst én ansvarlig person (projektmanager eller konsulent) skal have bopæl i Estland. BG: Udenlandske specialister skal have mindst to års erfaring inden for byggeri. Statsborgerskabskrav for byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed. EL, HR, HU, SK: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
EE: Mindst én ansvarlig person (projektmanager eller konsulent) skal have bopæl i Estland. BG: Udenlandske specialister skal have mindst to års erfaring inden for byggeri. EL, HR, HU, SK: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
CZ, IT, SK: Bopælskrav. CZ, EE, RO, SK: Tilladelse fra de kompetente myndigheder påkrævet for udenlandske fysiske personer. BE, LU: Hvad angår praktikanter, skal udenlandske fysiske personer have tilladelse fra de kompetente myndigheder. BG, CY, MT: Statsborgerskabskrav. DE: Der kan i særlige tilfælde dispenseres fra statsborgerskabskravet af hensyn til den offentlige sundhed. DK: Der kan gives begrænset autorisation til en bestemt funktion for højst 18 måneder; bopælskrav. FR: Statsborgerskabskrav. Dog er adgang mulig inden for årligt fastlagte kvoter. LV: Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse fra lokal sundhedsmyndighed, baseret på økonomisk behovsprøve for læger og tandlæger i en given region. PL: Til udenlandske personers udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse. Udenlandske læger har begrænsede valgrettigheder i faglige organisationer. PT: Bopælskrav for psykologer. |
||||||||||||||||
|
BG, CY, DE, EE, EL, FR, HR, HU, MT, SI: Statsborgerskabskrav. CZ, SK: Statsborgerskabs- og bopælskrav. IT: Bopælskrav. PL: Statsborgerskabskrav. Udenlandske personer kan anmode om tilladelse til at praktisere. |
||||||||||||||||
|
AT: For at åbne en praksis i Østrig skal den pågældende person først have virket i sit fag i mindst tre år. BE, LU: Hvad angår praktikanter, skal udenlandske fysiske personer have tilladelse fra de kompetente myndigheder. CZ, CY, EE, RO, SK: Tilladelse fra de kompetente myndigheder påkrævet for udenlandske fysiske personer. FR: Statsborgerskabskrav. Dog er adgang mulig inden for årligt fastlagte kvoter. HU: Statsborgerskabskrav. IT: Bopælskrav. LV: Økonomiske behov fastlægges på grundlag af det samlede antal jordemødre i den pågældende region. Kræver autorisation fra de lokale sundhedsmyndigheder. PL: Statsborgerskabskrav. Udenlandske personer kan anmode om tilladelse til at praktisere. |
||||||||||||||||
|
AT: Udenlandske tjenesteydere tillades kun inden for følgende fag: sygeplejersker, fysioterapeuter, ergoterapeuter, talepædagoger, diætetikere og ernæringsøkonomer. For at åbne en praksis i Østrig skal den pågældende person først have virket i sit fag i mindst tre år. BE, FR, LU: Hvad angår praktikanter, skal udenlandske fysiske personer have tilladelse fra de kompetente myndigheder. CY, CZ, EE, RO, SK: Tilladelse fra de kompetente myndigheder påkrævet for udenlandske fysiske personer. HU: Statsborgerskabskrav. DK: Der kan gives begrænset autorisation til en bestemt funktion for højst 18 måneder; bopælskrav. CY, CZ, EL, IT: Betinget af økonomisk behovsprøve: Der træffes beslutning afhængigt af ubesatte stillinger og mangler i den pågældende region. LV: Økonomiske behov fastlægges på grundlag af det samlede antal sygeplejersker i den pågældende region med autorisation fra de lokale sundhedsmyndigheder. |
||||||||||||||||
|
FR: Statsborgerskabskrav. Inden for fastlagte kvoter er der dog mulighed for adgang for tredjelandes statsborgere, under forudsætning af at tjenesteyderen har en fransk eksamen i farmaci. DE, EL, SK: Statsborgerskabskrav. HU: Statsborgerskabskrav, undtagen for detailhandel med farmaceutiske præparater og medicinske og ortopædiske artikler (CPC 63211). IT, PT: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR, HU, IT, PT: Bopælskrav. LV, MT, SI: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
DK: Bopælskrav, medmindre andet fastsat af Erhvervsstyrelsen. FR, HU, IT, PT: Bopælskrav. LV, MT, SI: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for praktikanter. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Statsborgerskabskrav for specialister. |
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
IT, PT: Bopælskrav for biologer og kemikere. |
||||||||||||||||
|
IT: Bopælskrav for agronomer og »periti agrari«. |
||||||||||||||||
|
BE: Statsborgerskabs- og bopælskrav for ledende personale. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Statsborgerskabs- og bopælskrav. DK: Statsborgerskabs- og bopælskrav for ledende personale og sikkerhedskontrolvirksomhed i lufthavne. ES, PT: Statsborgerskabskrav for specialiseret personale. FR: Statsborgerskabskrav for administrerende direktører og direktører. IT: Statsborgerskabs- og bopælskrav for at opnå den nødvendige tilladelse til at udøve sikkerhedskontrol og foretage værditransport. |
||||||||||||||||
|
BG: Statsborgerskabskrav for specialister. DE: Statsborgerskabskrav for offentligt udnævnte landmålere. FR: Statsborgerskabskrav for »landmåling« i forbindelse med etablering af ejendomsrettigheder og med jordlovgivning. IT, PT: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
MT: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
LV: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter for så vidt angår vedligeholdelse og reparation af motorkøretøjer, motorcykler og snemobiler. |
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. |
||||||||||||||||
|
CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Statsborgerskabskrav for specialister. |
||||||||||||||||
|
HR, LV: Statsborgerskabskrav for specialiseret fotografisk virksomhed. PL: Statsborgerskabskrav for luftfotografering. |
||||||||||||||||
|
HR: Bopælskrav for udgivere. SE: Bopælskrav for udgivere og ejere af forlag eller trykkeri. |
||||||||||||||||
|
SI: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
FI: Bopælskrav for autoriserede translatører. DK: Bopælskrav for autoriserede translatører og tolke, medmindre andet fastsat af Erhvervsstyrelsen. |
||||||||||||||||
|
BE, EL, IT: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
BE, EL, IT: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. LV: Økonomisk behovstest for specialister og statsborgerskabskrav for praktikanter. |
||||||||||||||||
|
BG: Udenlandske specialister skal have mindst to års erfaring inden for byggeri. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Nationalitetskrav for tobakshandlere (dvs. »buralistes«). |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Statsborgerskabskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. IT: Statsborgerskabskrav for tjenesteydere, der har tilladelse til at udstede statsanerkendte eksamensbeviser. EL: Statsborgerskabskrav for lærere. |
||||||||||||||||
|
FR: Statsborgerskabskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. IT: Statsborgerskabskrav for tjenesteydere, der har tilladelse til at udstede statsanerkendte eksamensbeviser. EL: Statsborgerskabskrav for lærere. LV: Statsborgerskabskrav for postgymnasial teknisk og erhvervsfaglig uddannelse for handicappede elever (CPC 9224). |
||||||||||||||||
|
FR: Statsborgerskabskrav. Dog kan statsborgere fra tredjelande opnå tilladelse fra de kompetente myndigheder til at oprette og lede en undervisningsinstitution samt undervise. CZ, SK: Statsborgerskabskrav for levering af videregående uddannelser, undtagen postgymnasial teknisk og erhvervsfaglig uddannelse (CPC 92310). IT: Statsborgerskabskrav for tjenesteydere, der har tilladelse til at udstede statsanerkendte eksamensbeviser. DK: Statsborgerskabskrav for lærere. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT: En filial skal forvaltes af to fysiske personer med bopæl i Østrig. EE: For direkte forsikring kan tredjelandsstatsborgere kun deltage i det organ, der forvalter et forsikringsaktieselskab med udenlandsk kapitaldeltagelse, i forhold til den udenlandske kapitaldeltagelse, men de må ikke udgøre over halvdelen af forvaltningsgruppen. Lederen af forvaltningsorganet for en filial eller et uafhængigt selskab skal have fast bopæl i Estland. ES: Bopælskrav og krav om tre års relevant erhvervserfaring for udøvelse af aktuarvirksomhed. HR: Bopælskrav. IT: Bopælskrav for aktuarerhvervet. FI: De administrerende direktører og mindst en revisor af en forsikringsvirksomhed skal være bosiddende i EU, medmindre de kompetente myndigheder har givet dispensation. Den udenlandske forsikringsvirksomheds generalagent skal være bosiddende i Finland, medmindre virksomheden har sit hovedsæde i EU. |
||||||||||||||||
|
BG: Krav om fast bopæl i Bulgarien for administrerende direktører og ledende medarbejdere. FI: De administrerende direktører og mindst en revisor af kreditinstitutioner skal være bosiddende i EU, medmindre de kompetente myndigheder har givet dispensation. Mæglere (enkeltpersoner) for afledte børsinstrumenter skal være bosiddende i EU. HR: Bopælskrav. Bestyrelsen leder kreditinstituttets forretninger fra Kroatiens område. IT: Krav om bopæl på en EU-medlemsstats territorium for »promotori di servizi finanziari« (sælgere af finansielle tjenesteydelser). LT: Mindst en leder skal være EU-statsborger. PL: Krav om statsborgerskab for mindst én af bankcheferne. |
||||||||||||||||
|
FR: Den nødvendige tilladelse til at udøve ledelsesfunktioner udstedes under hensyntagen til muligheden for at finde lokale ledere. LV: Økonomisk behovsprøve for læger, tandlæger, jordemødre, sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale. PL: Til udenlandske personers udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse. Udenlandske læger har begrænsede valgrettigheder i faglige organisationer. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
BG: Antallet af udenlandske ledere må ikke overstige antallet af ledere med bulgarsk statsborgerskab, når den offentlige andel (stat eller kommune) i et bulgarsk selskabs egenkapital overstiger 50 %. HR: Statsborgerskabskrav for restaurations- og cateringydelser i husholdninger og på gårde. |
||||||||||||||||
|
BG: Antallet af udenlandske ledere må ikke overstige antallet af ledere med bulgarsk statsborgerskab, når den offentlige andel (stat eller kommune) i et bulgarsk selskabs egenkapital overstiger 50 %. HR: Bureauets leder skal godkendes af ministeriet for turisme. |
||||||||||||||||
|
BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Statsborgerskabskrav for at opnå den nødvendige tilladelse til at udøve ledelsesfunktioner, når tilladelsen skal gælde i mere end to år. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for skibsbesætninger. AT: Statsborgerskabskrav for flertallet af de administrerende direktører. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for personer og aktionærer, som er beføjet til at repræsentere en juridisk person eller et partnerskab. DK, HR: Statsborgerskabs- og bopælskrav for ledende personale. BG, MT: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for personer og aktionærer, som er beføjet til at repræsentere en juridisk person eller et partnerskab. BG, MT: Statsborgerskabskrav. HR: Statsborgerskabs- og bopælskrav for ledende personale. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for administrerende direktører. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for besætningen i forbindelse med slæbe- og bugservirksomhed og hjælpetjenesteydelser inden for søtransport. AT: Statsborgerskabskrav for flertallet af de administrerende direktører. BG, MT: Statsborgerskabskrav. DK: Bopælskrav for toldbehandlingsvirksomhed. EL: Statsborgerskabskrav for tjenesteydelser inden for toldbehandling. IT: Bopælskrav for skibsagenter (»raccomandatorio marittimo«). |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for besætningen. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for personer og aktionærer, som er beføjet til at repræsentere en juridisk person eller et partnerskab. BG, MT: Statsborgerskabskrav. |
||||||||||||||||
|
AT: Statsborgerskabskrav for administrerende direktører. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
SK: Bopælskrav. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. AT: Statsborgerskabskrav for praktikanter. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. AT: Statsborgerskabskrav for praktikanter. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. AT: Statsborgerskabskrav for praktikanter. |
||||||||||||||||
|
EU: Statsborgerskabskrav for specialister og praktikanter. |
(1) For at tredjelandsstatsborgere kan opnå anerkendelse af deres kvalifikationer i hele EU, er det nødvendigt at indgå en gensidig aftale om anerkendelse inden for de rammer, der er fastsat i denne aftales artikel 85.
(2) Omfatter ikke rådgivningsvirksomhed i forbindelse med fremstillingsvirksomhed, der hører under FORRETNINGSSERVICE under 6.F.h).
(3) Forlagsvirksomhed og trykning på honorar- eller kontraktbasis findes i FORRETNINGSSERVICE under 6.F.p).
(4) Omfatter juridisk rådgivning, juridisk repræsentation, juridisk voldgift og forlig/mægling, juridisk dokumentation og certificering. Levering af juridiske tjenesteydelser er kun tilladt for så vidt angår folkeret, EU-ret og retten i enhver jurisdiktion, hvor investor eller dennes personale er kvalificeret til at fungere som advokat og, ligesom for leveringen af andre ydelser, er leveringen omfattet af de licenskrav og -procedurer, der finder anvendelse i EU-medlemsstaterne. For advokater, der leverer juridiske tjenesteydelser for så vidt angår folkeret og fremmed ret, kan dette bl.a. ske i overensstemmelse med de lokale etiske regler, brug af hjemlandets advokattitel (medmindre den pågældende titel er blevet anerkendt som værende i overensstemmelse med værtslandets titel), overholdelse af de relevante forsikringskrav, simpel registrering hos værtslandets advokatsamfund eller simpel optagelse i værtslandets advokatsamfund gennem en egnethedsprøve og en juridisk bopæl eller erhvervsbopæl i værtslandet. Juridiske tjenesteydelser for så vidt angår EU-retten skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører et advokatsamfund i EU, og som handler personligt, og juridiske tjenesteydelser for så vidt angår retten i en EU-medlemsstat skal i princippet leveres af eller gennem en fuldt kvalificeret advokat, som tilhører advokatsamfundet i den pågældende medlemsstat, og som handler personligt. Det kan derfor være nødvendigt at være fuldgyldigt medlem af advokatsamfundet i den pågældende EU-medlemsstat for at få møderet ved domstolene eller andre kompetente myndigheder i EU, eftersom det medfører anvendelse af retsplejereglerne inden for EU-ret og national ret. Udenlandske advokater, der ikke er fuldgyldige medlemmer af advokatsamfundet, kan imidlertid i visse medlemsstater i forbindelse med civile søgsmål repræsentere en part, der er statsborger i eller stammer fra den medlemsstat, hvor advokaten har sin beskikkelse.
(5) Omfatter ikke juridisk rådgivning og juridisk repræsentation i skattesager, som hører under 6.A.a) (Juridiske tjenesteydelser).
(6) Levering af lægemidler til offentligheden er ligesom levering af andre tjenester underlagt de licens-, kvalifikations- og procedurekrav, der gælder i EU-medlemsstaterne. Generelt er disse aktiviteter forbeholdt farmaceuter. I visse medlemsstater er kun levering af receptpligtige farmaceutiske præparater forbeholdt farmaceuter.
(7) Den pågældende tjenesteydelse vedrører erhvervet som ejendomsmægler og påvirker ikke de rettigheder og/eller begrænsninger, der gælder for fysiske og juridiske personer, som erhverver fast ejendom.
(8) Tjenesteydelser i forbindelse med vedligeholdelse og reparation af transportudstyr (CPC 6112, 6122, 8867 og CPC 8868) hører under 6.F.l)1. til 6.F.l)4. Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og udstyr, herunder computere, (CPC 845) findes under 6.B. (Computertjenesteydelser).
(9) Omfatter ikke trykning, der er omfattet af CPC 88442 og hører under 6.F.p).
(10) Omfatter ikke vedligeholdelse og reparation, der findes i FORRETNINGSSERVICE under 6.B. og 6.F.l). Omfatter ikke detailhandel med energiprodukter, der findes i ENERGIVIRKSOMHED under 18.E. og 18.F.
(11) Catering inden for lufttransportsektoren hører under TJENESTEYDELSER I TILKNYTNING TIL TRANSPORTVIRKSOMHED under 17.D.a) (Ground handling-virksomhed).
(12) Omfatter feeder-tjenester og transport af udstyr foretaget af leverandører af internationale søtransportydelser mellem havne i samme land, når det ikke medfører nogen indtægter.
(13) Del af CPC 71235, der hører under KOMMUNIKATIONSVIRKSOMHED under 7.A. (Post- og kurérvirksomhed).
(14) Rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.B.
(15) Omfatter ikke reparation og vedligeholdelse af transportudstyr, der hører under FORRETNINGSSERVICE under 6.F.l)1. til 6.F.l)4.
(16) Tjenesteydelser i tilknytning til rørledningstransport af brændstoffer hører under ENERGIVIRKSOMHED under 18.C.
(17) Omfatter følgende tjenesteydelse på honorar- eller kontraktbasis: rådgivning og konsulentbistand vedrørende boring, forberedelser til etablering af boreplads på land, opstilling af boreudstyr på land, borearbejde, tjenesteydelser i tilknytning til borekroner, foringsrør og rør, boremudderlevering og boremudderdesign, kontrol af faste stoffer i boremudderet, fiskeoperationer og andre specielle operationer nede i borehullet, geologisk assistance og overvågning af borearbejdet på borepladsen, kernetagning, prøveproduktion, operationer udført med stålwireudstyr i borehullet, levering og håndtering af endelig brøndvæske (saltopløsning), levering og installation af udstyr til færdiggørelse af boringen, cementering (pumpning af cement mellem forerør og formation), stimulering (frakturering, syring og højtrykspumpning), brøndoverhaling og brøndreparation, endelig brøndplombering og lukning. Omfatter ikke direkte adgang til eller udnyttelse af naturressourcer. Omfatter ikke forberedelser til etablering af boreplads med henblik på boring efter andre ressourcer end olie og gas (CPC 5115), der hører under 8. BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDE.
(18) Terapeutisk massage og badekurvirksomhed hører under 6.A.h) (Lægevirksomhed), 6.A.j)2. (Virksomhed udøvet af sygeplejersker, fysioterapeuter og paramedicinsk personale og sundhedsydelser) (13.A. og 13.C.).
BILAG VII
(BILAG XV TIL AFTALEN)
BILAG XV
INFORMATIONSKONTORER
FOR EU-PARTEN:
DEN EUROPÆISKE UNION |
E-mail: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |
||||||||||||||
ØSTRIG |
Tlf.: (43) 1 711 00 (ext. 6915/5946) Fax:(43) 1 718 05 08 E-mail: post@C211.bmwfj.gv.at |
||||||||||||||
BELGIEN |
Tlf.: (32) 2 277 93 57 Fax: (32) 2 277 53 03 E-mail: info-gats@economie.fgov.be |
||||||||||||||
BULGARIEN |
Tlf.: (359 2) 940 77 61 / (359 2) 940 77 93 Fax: (359 2) 981 49 15 E-mail: cv.dimitrova@mee.government.bg |
||||||||||||||
KROATIEN |
Tlf.: 01-6444-600 Fax: 01-6444-601 E-mail: info@dutp.hr |
||||||||||||||
CYPERN |
Tlf.: (357 22) 406 801 / (357 22) 406 852 Fax: (357 22) 666 810 E-mail: planning@cytanet.com.cy maria.philippou@planning.gov.cy |
||||||||||||||
TJEKKIET |
Tlf.: (420) 2 2485 2973 Fax: (420) 2 2422 1560 E-mail: vondrackova@mpo.cz |
||||||||||||||
DANMARK |
Tlf.: (45) 3392 0000 Fax: (45) 3254 0533 E-mail: hp@um.dk |
||||||||||||||
ESTLAND |
Tlf.: (372) 639 7654 / (372) 625 6360 Fax: (372) 631 3660 E-mail: services@mkm.ee |
||||||||||||||
FINLAND |
Tlf.: (358-9) 1605 5533 Fax: (358-9) 1605 5576 |
||||||||||||||
FRANKRIG |
Tlf.: (33) (1) 44 87 20 30 Fax: (33) (1) 53 18 96 55
Tlf.: (33) (1) 44 87 10 13 Fax: (33) (1) 44 87 12 61 |
||||||||||||||
TYSKLAND |
Tlf.: (49221) 2057 345 Fax: (49221) 2057 262 E-mail: zoll@gtai.de; trade@gtai.de |
||||||||||||||
GRÆKENLAND |
Tlf.: (30 210) 3286121, 3286126 Fax: (30 210) 3286179 |
||||||||||||||
UNGARN |
Tlf.: 361 336 7715 Fax:361 336 7559 E-mail: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |
||||||||||||||
IRLAND |
Tlf.: (353 1) 6312533 Fax: (353 1) 6312561 |
||||||||||||||
ITALIEN |
Tlf.: (39) 06.3691.4353 / 2648 Fax: (39) 06.3233458 E-mail: dgce.omc@esteri.it; dgce1@esteri.it
Tlf.: (39) 06 3691 2740 Fax: (39) 06 3691 6703 E-mail: dgie2@esteri.it
Tlf.: (39) 06 5993 2589 Fax: (39) 06 5993 2149 E-mail: polcom5@sviluppoeconomico.gov.it |
||||||||||||||
LETLAND |
Tlf.: (371) 67 013 008 Fax: (371) 67 280 882 E-mail: pto@em.gov.lv |
||||||||||||||
LITAUEN |
Tlf.: (370 52) 362 594 (370 52) 362 598 Fax: (370 52) 362 586 E-mail: teo.ed@urm.1t |
||||||||||||||
LUXEMBOURG |
Tlf.: (352) 478 2355 Fax: (352)22 20 48 |
||||||||||||||
ΜΑLTA |
Tlf.: (356) 21 249 359 Fax: (356) 21 249 355 E-mail: epd@gov.mt joseph.bugeja@gov.mt |
||||||||||||||
NEDERLANDENE |
Tlf.: (3170) 379 6451 (3170)379 6467 Fax: (3170) 379 7221 E-mail: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |
||||||||||||||
POLEN |
Tlf.:(48 22) 693 4826 / (48 22) 693 4856 / (48 22) 693 4808 Fax: (48 22) 693 4018 E-mail: SekretariatDPH@mg.gov.pl |
||||||||||||||
PORTUGAL |
Tlf.: (351 21) 790 95 00 Fax: (351 21) 790 95 81 E-mail: informação@icep.pt
Tlf.:(351 21) 393 55 00 Fax: (351 21) 395 45 40 |
||||||||||||||
RUMÆNIEN |
Tlf.: 40214010558, 40214010562 Fax: 40213159698 E-mail: natalia.schink@dce.gov.ro raluca.constantinescu@dce.gov.ro |
||||||||||||||
SLOVAKIET |
Tlf.: (421-2) 4854 7110 Fax: (421-2) 4854 3116 |
||||||||||||||
SLOVENIEN |
Tlf.: (386 1) 400 35 21 Fax: (386 1) 400 36 11 E-mail: gp.mg@gov.si Websted: www.mg-rs.si |
||||||||||||||
SPANIEN |
Tlf.: (34 91) 349 3781 Fax: (34 91) 349 5226 E-mail: sgcominser.sscc@mcx.es |
||||||||||||||
SVERIGE |
Tlf.: (46 8) 690 4800 Fax: (46 8) 30 6759 E-mail: registrator@kommers.se Websted: http://www.kommers.se
Tlf.: 46 (0) 8 405 10 00 Fax:46 (0) 8723 11 76 E-mail: registrator@foreign.ministry.se Websted: http://www.sweden.gov.se/ |
||||||||||||||
DET FORENEDE KONGERIGE |
Tlf.: (4420) 7215 5000 Fax: (4420) 7215 2235 E-mail: a133services@bis.gsi.gov.uk Websted: www.bis.gov.uk/policies/trade-policy-unit/trade-in-services |
FOR REPUBLIKKERNE I DEN MELLEMAMERIKANSKE PART:
COSTA RICA |
Tlf.: (506) 2505-4100/2505-4000 Fax: (506) 2505-4166 E-mail: dgce@comex.go.cr |
||||
EL SALVADOR |
Tlf.: (503) 2590-5788 Fax: (503) 2590-5789 E-mail: datco@minec.gob.sv |
||||
GUATEMALA |
Tlf.: (502) 2412-0200 Fax: (502) 2412-0327 E-mail: http://dace.mineco.gob.gt/infocomex/infocomex.php |
||||
HONDURAS |
Tlf.: (504) 2235-5047 Fax: (504) 2235-5047 Websted: www.sde.gob.hn |
||||
NICARAGUA |
Tlf.: (505): 2248 9300 Websted: www.mific.gob.ni |
||||
PANAMA |
Tlf.: (507) 560-0610 Fax: (507) 560-0618 E-mail: dinatradec@mici.gob.pa apineda@mici.gob.pa Websted: www.mici.gob.pa |
BILAG VIII
(BILAG XVI TIL AFTALEN)
OFFENTLIGE INDKØB
Tillæg 1
DÆKNING
AFDELING A
G. EU-PARTENS LISTE
Følgende enheder i Kroatien bør føjes til listen med titlen »Vejledende lister over kontraherende myndigheder, der er centrale regeringsmyndigheder som defineret i Unionens direktiv om offentlige indkøb«:
»Kroatien
— |
Hrvatski sabor |
— |
Predsjednik Republike Hrvatske |
— |
Ured predsjednika Republike Hrvatske |
— |
Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti |
— |
Vlada Republike Hrvatske |
— |
Uredi Vlade Republike Hrvatske |
— |
Ministarstvo gospodarstva |
— |
Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije |
— |
Ministarstvo financija |
— |
Ministarstvo obrane |
— |
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
— |
Ministarstvo unutarnjih poslova |
— |
Ministarstvo pravosuđa |
— |
Ministarstvo uprave |
— |
Ministarstvo poduzetništva i obrta |
— |
Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava |
— |
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture |
— |
Ministarstvo poljoprivrede |
— |
Ministarstvo turizma |
— |
Ministarstvo zaštite okoliša i prirode |
— |
Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja |
— |
Ministarstvo branitelja |
— |
Ministarstvo socijalne politike i mladih |
— |
Ministarstvo zdravlja |
— |
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta |
— |
Ministarstvo kulture |
— |
Državne upravne organizacije |
— |
Županijski uredi državne uprave |
— |
Ustavni sud Republike Hrvatske |
— |
Vrhovni sud Republike Hrvatske |
— |
Sudovi |
— |
Državno sudbeno vijeće |
— |
Državno odvjetništvo |
— |
Državnoodvjetničko vijeće |
— |
Pučki pravobranitelj |
— |
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave |
— |
Hrvatska narodna banka |
— |
Državne agencije i uredi |
— |
Državni ured za reviziju«. |
BILAG IX
(BILAG XVI TIL AFTALEN)
OFFENTLIGE INDKØB
Tillæg 1
DÆKNING
AFDELING B
G. EU-PARTENS LISTE
Følgende enheder i Kroatien bør føjes til listen med titlen »Vejledende lister over kontraherende myndigheder, der er offentligretlige organer som defineret i Unionens direktiv om offentlige indkøb«:
»Kroatien
Ordregivere, som omhandlet i artikel 5, stk. 1, nr. 3, i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), dvs. juridiske personer, der er oprettet specielt med henblik på at imødekomme almenhedens behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel karakter, og som opfylder en af følgende betingelser:
— |
de finansieres for mere end 50 procents vedkommende over statsbudgettet eller over budgettet for en lokal eller regional selvstyrende enhed eller over andre tilsvarende retlige enheders budgetter, eller |
— |
de er underlagt forvaltningstilsyn fra statslige organer, lokale og regionale selvstyrende enheder eller andre tilsvarende retlige enheder, eller |
— |
de har et tilsynsorgan, en bestyrelse eller direktion, hvoraf mere end halvdelen af medlemmerne er udpeget af de statslige organer, lokale eller regionale selvstyrende enheder eller andre tilsvarende retlige enheder, |
f.eks.:
— |
Agencija Alan d.o.o. |
— |
APIS IT d.o.o. – Agencija za podršku informacijskim sustavima i informacijskim tehnologijama |
— |
Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske LADO |
— |
CARNet — Hrvatska akademska i istraživačka mreža |
— |
centri za pomoć i njegu |
— |
centri za socijalnu skrb |
— |
domovi socijalne skrbi |
— |
ustanove za zdravstvenu njegu |
— |
državni arhivi |
— |
Državni zavod za zaštitu prirode |
— |
Fond za financiranje razgradnje i zbrinjavanja radioaktivnog otpada i istrošenoga nuklearnog goriva Nuklearne elektrane Krško |
— |
Fond za naknadu oduzete imovine |
— |
Fond za obnovu i razvoj grada Vukovara |
— |
Fond za profesionalnu rehabilitaciju i zapošljavanje osoba s invaliditetom |
— |
Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost |
— |
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti |
— |
Hrvatska banka za obnovu i razvitak |
— |
Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. |
— |
Hrvatska lutrija d.o.o. |
— |
Hrvatska matica iseljenika |
— |
Hrvatska poljoprivredna komora |
— |
Hrvatska radiotelevizija |
— |
Hrvatska zajednica tehničke kulture |
— |
Hrvatski audiovizualni centar |
— |
Hrvatski centar za konjogojstvo — Državne ergele Đakovo i Lipik |
— |
Hrvatski centar za poljoprivredu, hranu i selo |
— |
Hrvatski centar za razminiranje |
— |
Hrvatski memorijalno-dokumentacijski centar Domovinskog rata |
— |
Hrvatski olimpijski odbor |
— |
Hrvatski operator tržišta energije |
— |
Hrvatski paraolimpijski odbor |
— |
Hrvatski registar brodova |
— |
Hrvatski restauratorski zavod |
— |
Hrvatski športski savez gluhih |
— |
Hrvatski zavod za hitnu medicinu |
— |
Hrvatski zavod za javno zdravstvo |
— |
Hrvatski zavod za mentalno zdravlje |
— |
Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje |
— |
Hrvatski zavod za norme |
— |
Hrvatski zavod za telemedicinu |
— |
Hrvatski zavod za toksikologiju i antidoping |
— |
Hrvatski zavod za transfuzijsku medicinu |
— |
Hrvatski zavod za zapošljavanje |
— |
Hrvatski zavod za zaštitu zdravlja i sigurnost na radu |
— |
Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje |
— |
Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje zaštite zdravlja na radu |
— |
Jadrolinija (brodarsko društvo) |
— |
Javna ustanova Hrvatski olimpijski centar |
— |
javna visoka učilišta |
— |
javne ustanove nacionalni parkovi |
— |
javne ustanove parkovi prirode |
— |
javni znanstveni instituti |
— |
kazališta, muzeji, galerije, knjižnice i druge ustanove u kulturi kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave |
— |
kaznionice |
— |
kliničke bolnice |
— |
klinički bolnički centri |
— |
klinike |
— |
Leksikografski zavod »Miroslav Krleža« |
— |
lučke uprave |
— |
lječilišta |
— |
ljekarničke ustanove čiji je osnivač jedinica područne (regionalne) samouprave |
— |
Matica hrvatska |
— |
Međunarodni centar za podvodnu arheologiju |
— |
Nacionalna i sveučilišna knjižnica |
— |
Nacionalna zaklada za potporu učeničkom i studentskom standardu |
— |
Nacionalna zaklada za razvoj civilnog društva |
— |
Nacionalna zaklada za znanost, visoko školstvo i tehnologijski razvoj Republike Hrvatske |
— |
Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja |
— |
Nacionalno vijeće za visoko obrazovanje |
— |
Nacionalno vijeće za znanost |
— |
Narodne novine d.d. |
— |
odgojni zavodi |
— |
odgojno-obrazovne ustanove kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne |
— |
(regionalne) samouprave |
— |
opće bolnice |
— |
Plovput d.o.o. (društvo u državnom vlasništvu zaduženo za sigurnost plovidbe) |
— |
poliklinike |
— |
specijalne bolnice |
— |
Središnji registar osiguranika |
— |
Sveučilišni računski centar |
— |
športske zajednice |
— |
športski savezi |
— |
ustanove za hitnu medicinsku pomoć |
— |
ustanove za palijativnu skrb |
— |
ustanove za zdravstvenu njegu |
— |
Zaklada policijske solidarnosti |
— |
zatvori |
— |
Zavod za obnovu Dubrovnika |
— |
Zavod za sjemenarstvo i rasadničarstvo |
— |
zavodi za javno zdravstvo |
— |
Zrakoplovno — tehnički centar d.d. |
— |
županijske uprave za ceste |
— |
Centar za praćenje poslovanja energetskog sektora i investicija«. |
BILAG X
(BILAG XVI TIL AFTALEN)
OFFENTLIGE INDKØB
Tillæg 1
DÆKNING
AFDELING C
G. EU-PARTENS LISTE
Følgende enheder i Kroatien bør føjes til listen med titlen »Vejledende liste over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, som opfylder kriterierne i afdeling C«:
a) |
under den del, der har overskriften »I. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med anlæg (levering) af faste net eller forvaltning af faste net til levering af offentlige tjenesteydelser i forbindelse med produktion, transmission og distribution af elektrisk energi samt forsyning af faste net med elektrisk energi; som f.eks. enheder der er aktive inden for de omhandlede aktiviteter på baggrund af tilladelsen til at beskæftige sig med energirelaterede aktiviteter i henhold til lov om energi (statstidende nr. 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10).« |
b) |
under den del, der har overskriften »II. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med anlæg (levering) af faste net eller forvaltning af faste net til levering af offentlige tjenesteydelser i forbindelse med produktion, transmission og distribution af drikkevand samt forsyning af faste net med drikkevand; såsom enheder etableret af de lokale selvstyrende enheder, der fungerer som offentlig udbyder af vandforsyningstjenester eller spildevandsafledningstjenester i henhold til lov om vandforsyning (statstidende nr. 153/09 og 130/11).« |
c) |
under den del, der har overskriften »III. BYBANE, SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med levering eller forvaltning af net til betjening af offentligheden i forbindelse med bytransport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, bus, trolleybus og tovbanetransport; såsom enheder der beskæftiger sig med sådanne aktiviteter i form af offentlige tjenesteydelser i henhold til lov om forsyning (statstidende nr. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11).« |
d) |
under den del, der har overskriften »IV. HAVNE VED INDRE VANDVEJE ELLER ANDRE TERMINALFACILITETER«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med udnyttelse af et geografisk område med henblik på at gøre søhavne, flodhavne og andre transportterminaler tilgængelige for erhvervsdrivende inden for hav- eller flodtransport, såsom enheder der beskæftiger sig med sådanne aktiviteter på grundlag af en koncession tildelt i henhold til lov om maritime områder og søhavne (statstidende nr. 158/03, 100/04, 141/06 og 38/09).« |
e) |
under den del, der har overskriften »V. LUFTHAVNSFACILITETER«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med udnyttelse af et geografisk område med henblik på at gøre lufthavne og andet terminaludstyr til luftfartsselskaber tilgængelige for erhvervsdrivende inden for lufttransport, såsom enheder der beskæftiger sig med sådanne aktiviteter på grundlag af en koncession tildelt i henhold til lov om lufthavne (Kroatiens statstidende nr. 19/98 og 14/11).« |
f) |
Under den del, der har overskriften »VI. JERNBANETJENESTER«: »Kroatien Ordregivende enheder, som omhandlet i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lov om offentlige indkøb, statstidende nr. 90/11), der er offentlige virksomheder eller ordregivende myndigheder, og som i henhold til særlige bestemmelser beskæftiger sig med levering eller forvaltning af net til betjening af offentligheden i forbindelse med jernbanetransport.« |
BILAG XI
(BILAG XVI TIL AFTALEN)
Tillæg 2
MEDIER TIL OFFENTLIGGØRELSE AF OPLYSNINGER OM OFFENTLIGE INDKØB
Costa Rica
Love, administrative afgørelser og procedurer: Diario Oficial La Gaceta
Retspraksis: Boletín Judicial.
El Salvador
Oplysningerne kan offentliggøres enten i det elektroniske system Comprasal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/) på websiden for Asamblea Legislativa de El Salvador eller for Corte Suprema de Justicia eller i Diario Oficial.
Guatemala
Diario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala.
Honduras
Diario Oficial La Gaceta
Det elektroniske system Honducompras.
Nicaragua
Sistema de Contrataciones Administrativas del Estado:
www.nicaraguacompra.gob.ni
Panama
Love og administrative afgørelser: www.gacetaoficial.gob.pa
Retspraksis: www.organojudicial.gob.pa
Den Europæiske Union
Belgien |
|
||||||
Bulgarien |
|
||||||
Kroatien |
|
||||||
Tjekkiet |
|
||||||
Danmark |
|
||||||
Tyskland |
|
||||||
Estland |
|
||||||
Grækenland |
|
||||||
Spanien |
|
||||||
Frankrig |
|
||||||
Irland |
|
||||||
Italien |
|
||||||
Cypern |
|
||||||
Letland |
|
||||||
Litauen |
|
||||||
Luxembourg |
|
||||||
Ungarn |
|
||||||
Μalta |
|
||||||
Nederlandene |
|
||||||
Østrig |
|
||||||
Polen |
|
||||||
Portugal |
|
||||||
Rumænien |
|
||||||
Slovenien |
|
||||||
Slovakiet |
|
||||||
Finland |
|
||||||
Sverige |
|
||||||
Det Forenede Kongerige |
|