21994A1223(07)

Multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens (1986 - 1994) - Bilag 1 - Bilag IA - Aftale om tekniske handelshindringer (WTO-GATT 1994) WTO-"GATT 1994"

EF-Tidende nr. L 336 af 23/12/1994 s. 0086 - 0099
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 38 s. 0088
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 38 s. 0088


AFTALE OM TEKNISKE HANDELSHINDRINGER

MEDLEMMERNE,

som henviser til de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden,

som oensker at fremme maalene for GATT 1994,

som erkender betydningen af det bidrag, som internationale standarder og overensstemmelsesvurderingssystemer kan yde dertil ved at goere, produktionen mere effektiv og lette den internationale samhandel,

som oensker at anspore til udvikling af saadanne internationale standarder og overensstemmelsesvurderingssystemer,

som imidlertid oensker at sikre, at tekniske forskrifter og standarder, ogsaa forskrifter vedroerende emballering, maerkning og etikettering, og procedurerne for vurdering af overensstemmelsen med tekniske forskrifter og standarder ikke skaber noedvendige hindringer for den internationale handel,

som erkender, at intet maa hindre et land i at traeffe de foranstaltninger, der er noedvendige for at sikre kvaliteten af sin eksport eller for at beskytte menneskers og dyrs liv og sundhed, beskytte planter eller for at hindre vildledende praksis i det omfang det skoenner passende, forudsat at de ikke anvendes paa en saadan maade, at de udgoer et middel til vilkaarlig eller uretmaessig forskelsbehandling mellem lande, hvor der hersker samme betingelser, eller en skjult begraensning af den internationale handel, og at de ellers er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale,

som erkender, at intet maa hindre et land i at traeffe de noedvendige foranstaltninger til at beskytte sine vaesentlige sikkerhedsinteresser,

som erkender, at internationale standarder kan bidrage til overfoersel af teknologi fra udviklede lande til udviklingslandene,

som erkender, at udviklingslandene kan faa saerlige vanskeligheder med at udarbejde og anvende tekniske forskrifter og standarder og procedurer for vurdering af overensstemmelse med tekniske forskrifter og standarder, og som oensker at bistaa disse lande i deres bestraebelser i saa henseende,

ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:

Artikel 1

Almindelige bestemmelser

1.1 De generelle termer i forbindelse med standardisering og procedurerne for overensstemmelsesvurdering har normalt den betydning, der gives dem ifoelge de definitioner, der er vedtaget inden for De Forenede Nationer og af internationale standardiseringsorganisationer, under hensyntagen til den sammenhaeng, hvori de forekommer, og til formaalet med denne aftale.

1.2 I denne aftale har de i bilag 1 definerede termer dog den beslutning, de dér gives.

1.3 Bestemmelserne i denne aftale finder anvendelse paa alle varer, herunder industrivarer og landbrugsprodukter.

1.4 Specifikationer vedroerende indkoeb, udarbejdet af regeringsorganer med henblik paa egen produktion eller eget forbrug, er ikke omfattet af bestemmelserne i denne aftale, men af bestemmelserne i aftalen om offentlige indkoeb i henhold til dens anvendelsesomraade.

1.5 Bestemmelserne i denne aftale finder ikke anvendelse paa sundhedsmaessige og plantesundhedsmaessige foranstaltninger som defineret i bilag A til aftalen om anvendelse af sundhedsmaessige og plantesundhedsmaessige foranstaltninger.

1.6 Alle henvisninger i denne aftale til tekniske forskrifter og procedurer for overensstemmelsesvurdering fortolkes saaledes, at de omfatter alle eventuelle aendringer heraf og alle eventuelle tilfoejelser til reglerne eller produktionsdaekningen heri, med undtagelse af uvaesentlige aendringer og tilfoejelser.

TEKNISKE FORSKRIFTER OG STANDARDER

Artikel 2

Centraladministrationers udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af tekniske forskrifter og standarder

Vedroerende centraladministrationerne:

2.1 Medlemmerne sikrer med hensyn til tekniske forskrifter, at varer, der indfoeres fra et andet medlems omraade, gives en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der gives tilsvarende varer af national oprindelse eller med oprindelse i et hvilket som helst andet land.

2.2 Medlemmerne drager omsorg for, at der ikke udarbejdes, vedtages eller anvendes tekniske forskrifter, der har til formaal eller til virkning at skabe unoedvendige hindringer for den internationale handel. Tekniske forskrifter maa til dette formaal ikke vaere mere handelsgraensende end noedvendigt til at opfylde et lovligt maal under hensyntagen til de risici, ikke-opfyldelse af dette maal ville medfoere. Saadanne lovlige maal er bl.a. krav begrundet i den nationale sikkerhed, forhindringer af vildledende praksis, beskyttelse af menneskers sundhed og sikkerhed, beskyttelse af dyre- og plantelivet eller miljoeet. Ved vurderingen af saadanne risici er de elementer, der skal tages i betragtning, bl.a. foreliggende videnskabelige og tekniske oplysninger, dertil knyttet forarbejdningsteknologi eller produkternes planlagt saerlige anvendelsesformaal.

2.3 Der maa ikke opretholdes tekniske forskrifter, hvis de omstaendigheder eller de maal, der gav anledning til deres vedtagelse, ikke laengere foreligger, eller hvis aendrede omstaendigheder eller maal kan angribes paa en mindre handelsbegraensende maade.

2.4 Naar tekniske forskrifter er paakraevet, og der findes relevante internationale standarder, eller saadanne er ved at tage endelig form, skal parterne anvende dem eller de relevante dele heraf som grundlag for deres tekniske forskrifter, undtagen hvis saadanne internationale standarder eller de relevante dele heraf er et ineffektivt eller uegnet middel til at opfylde de forfulgte lovlige maal, f.eks. paa grund af vaesentlige klimatiske eller geografiske faktorer eller grundlaeggende teknologiske problemer.

2.5 Et medlem, der udarbejder, vedtager eller anvender en teknisk forskrift, der kan faa vaesentlig indflydelse paa andre medlemmers handel, skal paa anmodning af et andet medlem give en begrundelse for den paagaeldende tekniske forskrift med henvisning til bestemmelserne i stk. 2-4. Naar der udarbejdes, vedtages eller anvendes en teknisk forskrift med henblik paa et af de lovlige maal, der er udtrykkeligt omhandlet i stk. 2, og som er i overensstemmelse med de relevante internationale standarder, bestaar der en gendrivelig formodning om, at den ikke skaber en unoedvendig hindring for den internationale handel.

2.6 Med henblik paa den stoerst mulige harmonisering af tekniske forskrifter og standarder deltager medlemmerne, saa vidt deres ressourcer tillader det, fuldt ud i de kompetente internationale standardiseringsorganisationers udarbejdelse af internationale standarder for varer, for hvilke de har vedtaget eller forventer at vedtage tekniske forskrifter.

2.7 Medlemmerne skal velvilligt overveje at acceptere andre medlemmers tekniske forskrifter som aekvivalente, selvom disse tekniske forskrifter afviger fra deres egne, dog forudsat at de finder det godtgjort, at disse forskrifter paa passende maade opfylder maalene for deres egne forskrifter.

2.8 Medlemmerne skal, naar det er hensigtsmaessigt, fastsaette tekniske forskrifter eller standarder for varens anvendelsesmaessige egenskaber frem for konstruktion eller deskriptive karakteristika.

2.9 Naar der ikke findes relevante internationale standarder, eller naar det tekniske indhold af en foreslaaet teknisk forskrift ikke er i overensstemmelse med det tekniske indhold af relevante internationale standarder, og naar den tekniske forskrift kan faa vaesentlig indflydelse paa andre medlemmers handel, skal medlemmerne:

2.9.1 i en publikation, i saa god tid, at interesserede parter kan faa kendskab dertil, offentliggoere en meddelelse om, at de planlaegger at indfoere en bestemt teknisk forskrift;

2.9.2 gennem Sekretariatet give de oevrige medlemmer meddelelse om, hvilke varer der er omfattet af den planlagte tekniske forskrift, sammen med en kortfattet meddelelse om formaalet med den og begrundelsen for den. Saadanne meddelelser skal gives paa et passende tidligt stadium, naar der stadig kan foretages aendringer og tages hensyn til bemaerkninger;

2.9.3 paa anmodning give andre medlemmer detaljerede oplysninger eller kopi af den planlagte tekniske forskrift og om muligt oplyse, hvilke elementer der i vaesentlig grad afgiver fra relevante internationale standarder;

2.9.4 uden forskelsbehandling give andre medlemmer en rimelig frist til at fremsaette deres bemaerkninger skriftligt, paa anmodning droefte disse bemaerkninger og tage hensyn til saadanne skriftlige bemaerkninger og resultaterne af saadanne droeftelser.

2.10 Hvis der under de i stk. 9, omhandlede omstaendigheder opstaar eller er fare for akutte problemer for et medlem med hensyn til sikkerhed, sundhed, miljoebeskyttelse eller nationale sikkerhed, kan det paagaeldende medlem i det omfang, det skoenner det noedvendigt, undlade en eller flere af de i stk. 9, omhandlede foranstaltninger paa betingelse af, at det ved vedtagelsen af en teknisk forskrift:

2.10.1 gennem Sekretariatet straks giver de andre medlemmer meddelelse om den paagaeldende tekniske forskrift og om de paagaeldende varer og kort angiver formaalet med og begrundelsen for den tekniske forskrift tillige med arten af de akutte problemer;

2.10.2 paa anmodning giver de andre medlemmer kopi af den tekniske forskrift;

2.10.3 uden forskelsbehandling giver de andre medlemmer mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger skriftligt, paa anmodning droefter saadanne bemaerkninger og tager hensyn til saadanne bemaerkninger og resultaterne af saadanne droeftelser.

2.11 Medlemmerne skal soerge for, at alle vedtagne tekniske forskrifter straks offentliggoeres eller paa anden maade stilles til raadighed, saaledes at interesserede parter i de andre medlemmer kan goere sig bekendt med dem.

2.12 Medlemmerne skal, undtagen i de i stk. 10, naevnte akutte tilfaelde, fastsaette en rimelig frist mellem offentliggoerelsen og ikrafttraedelsen af tekniske forskrifter, saaledes at producenter i de eksporterende medlemmer, saerlig udviklingslandene, faar tid til at tilpasse deres varer eller produktionsmetoder til det importerende medlems krav.

Artikel 3

Lokaladministrationers og ikke-statslige organisationers udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af tekniske forskrifter

Vedroerende lokaladministrationers organisationer og ikke-statslige organisationer paa medlemmernes omraade:

3.1 Medlemmerne skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, til at sikre, at disse organisationer overholder bestemmelserne i artikel 2, med undtagelse af den meddelelsespligt, der er omhandlet i artikel 2, stk. 9.2, og stk. 10.1.

3.2 Medlemmerne skal soerge for, at tekniske forskrifter vedtaget af medlemmernes lokaladministrationer paa niveauet umiddelbart under centraladministrationerne meddeles i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 2, stk. 9.2, og stk. 10.1, idet det bemaerkes, at meddelelse ikke er paakraevet i forbindelse med tekniske forskrifter, hvis tekniske indhold i det vaesentlige er det samme som i tekniske forskrifter, som er vedtaget af det paagaeldende medlems centraladministation, og som der tidligere er givet meddelelse om.

3.3 Medlemmerne kan fordre, at der finder kontakter sted gennem centraladministrationen omfattende meddelelserne, levering af information, bemaerkninger og droeftelser som omhandlet i artikel 2, stk. 9 og 10.

3.4 Medlemmerne afstaar fra at traeffe foranstaltninger, der bevirker, at lokaladministrationer eller ikke-statslige organisationer forpligtes til eller opfordres til at handle i strid med bestemmelserne i artikel 2.

3.5 Medlemmerne er i henhold til denne aftale fuldt ansvarlige for, at alle bestemmelserne i artikel 2 overholdes. Medlemmerne fastlaegger positive foranstaltninger og ordninger, der kan befordre, at ogsaa andre instanser end centraladministrationerne overholder bestemmelserne i artikel 2.

Artikel 4

Udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder

4.1 Medlemmerne skal soerge for, at deres centraladministrationers standardiseringsorganisationer tiltraeder og overholder den adfaerdskodeks for udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder, der er omhandlet i bilag 3 til denne aftale (i det foelgende benaevnt »adfaerdskodeksen«). De traeffer alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, til at sikre, at lokaladministrationers og ikke-statslige organisationers standardiseringsorganisationer paa deres omraade, saavel som regionale standardiseringsorganisationer, som de eller en eller flere organisationer paa deres omraade er medlem af, accepteret og overholder denne adfaerdskodeks. Desuden skal medlemmerne afstaa fra at traeffe foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at saadanne standardiseringsorganisationer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med adfaerdskodeksen. Medlemmernes forpligtelser med hensyn til standardiseringsorganisationernes overholdelse af bestemmelserne i adfaerdskodeksen gaelder, uanset om en standardiseringsorganisation har accepteret adfaerdskodeksen eller ej.

4.2 Standardiseringsorganisationer, som har accepteret og overholder adfaerdskodeksen, anses af medlemmerne for at overholde principperne i denne aftale.

OVERENSSTEMMELSE MED TEKNISKE FORSKRIFTER OG STANDARDER

Artikel 5

Centraladministrationernes procedurer for overensstemmelsesvurdering

5.1 Saafremt der kraeves en udtrykkelig bekraeftigelse af overensstemmelse med tekniske forskrifter og standarder, skal medlemmerne sikre, at deres centraladministrations organisationer anvender foelgende bestemmelser paa varer med oprindelse i andre medlemmers omraade:

5.1.1 der udarbejdes, vedtages og anvendes procedurer for overensstemmelsesvurdering med henblik paa at aabne adgang for leverandoerer af varer med oprindelse i de andre medlemmers omraade paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der gaelder for samme varer af national oprindelse eller med oprindelse i noget andet land, under tilsvarende forhold; en saadan adgang giver leverandoerene ret til en overensstemmelsesvurdering i henhold til procedurens regler, herunder ogsaa, naar proceduren tillader dette, mulighed for at lade overensstemmelsesvurderingen udfoere paa systemets anlaeg og for at opnaa dets maerke;

5.1.2 der maa ikke udarbejdes, vedtages og anvendes procedurer for overensstemmelsesvurdering, der har til formaal eller virkning at skabe unoedvendige hindringer for den internationale handel. Det betyder bl.a., at procedurerne for overensstemmelsesvurdering ikke maa vaere strengere eller anvendes strengere end noedvendigt for at give det importerende medlem en forsikring om, at varerne er i overensstemmelse med gaeldende tekniske forskrifter og standarder under hensyn til de risici, ikke-overensstemmelse ville medfoere.

5.2 Ved gennemfoerelsen af bestemmelserne i stk. 1, skal medlemmerne soerge for,

5.2.1 at procedurerne for overensstemmelsesvurdering ivaerksaettes og gennemfoeres saa hurtigt som muligt og for varer med oprindelse i andre medlemmers omraade i en raekkefoelge, der ikke er mindre gunstig end for samme indenlandske varer;

5.2.2 at standardbehandlingsperioden for hver procedure for overensstemmelsesvurdering bekendtgoeres, og at ansoegeren paa dennes anmodning underrettes om den forventede behandlingsperiode; naar den kompetente organisation modtager en ansoegning, undersoeger den straks, om dokumentationen er komplet og underretter paa en praecis og udfoerlig maade ansoegeren om alle mangler; den kompetente organisation meddeler saa hurtigt som muligt paa en praecis og udfoerlig maade ansoegeren resultaterne af vurderingen, saaledes at der om fornoedent kan foretages korrigerende tiltag; selv naar ansoegningen er behaeftet med mangler, foretager den kompetente organisation saa vidt muligt overensstemmelsesvurderingen, hvis ansoegeren anmoder derom; ansoegeren oplyses paa anmodning om, paa hvilket stadium proceduren befinder sig, med en forklaring paa eventuelle forsinkelser;

5.2.3 at informationskravene begraenses til, hvad der er noedvendigt for at vurdere overensstemmelsen og bestemme gebyrerne;

5.2.4 at fortrolige oplysninger om varer med oprindelse i andre medlemmers omraade, som maatte fremkomme under eller blive afgivet i forbindelse med saadanne procedurer for overensstemmelsesvurdering, respekteres paa samme maade som for indenlandske varer, saaledes at lovlige handelsinteresser beskyttes;

5.2.5 at alle gebyrer, der opkraeves for overensstemmelsesvurdering af varer med oprindelse i andre medlemmers omraade, er rimelige i forhold til gebyrer, der erlaegges for overensstemmelsesvurdering af samme varer af national oprindelse eller med oprindelse i noget andet land under hensyntagen til omkostninger ved kommunikation, transport og andet som foelge af, at ansoegerens anlaeg og overensstemmelsesvurderingsorganets anlaeg er beliggende forskellige steder;

5.2.6 at valget af de anlaeg, der benyttes i procedurerne for overensstemmelsesvurdering, metoderne for udtagning af proever ikke maa vaere til unoedvendig gene for ansoegerne eller deres agenter;

5.2.7 at proceduren for overensstemmelsesvurdering i tilfaelde, hvor varens specifikationer aendres som foelge af bestemmelsen af dens overensstemmelse med de gaeldende tekniske forskrifter og standarder, for den aendrede vare begraenses til, hvad der er noedvendigt til at fastslaa, om der foreligger passende sikkerhed for, at varen stadig opfylder de paagaeldende tekniske forskrifter og standarder;

5.2.8 at der findes en procedure for behandling af klager vedroerende en overensstemmelsesvurderingsprocedure funktionsmaade og for korrigerende tiltag, hvis klagen er berettiget.

5.3 Intet i stk. 1 og 2, er til hindre for, at medlemmerne foretager kontrol ved rimelig stikproever paa deres eget omraade.

5.4 Saafremt der kraeves en udtrykkelig bekraeftelse af, at varer er i overensstemmelse med tekniske forskrifter og standarder, og foreligger der relevante retningslinjer og henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer, eller er saadanne ved at tage endelig form, drager medlemmerne omsorg for, at centraladministrationens organisationer anvender dem eller de relevante dele deraf som grundlag for deres procedurer for overensstemmelsesvurdering, undtagen hvor det paa anmodning forklares paa behoerig maade, at disse retningslinjer og henstillinger er uegnede for de paagaeldende medlemmer, bl.a. af foelgende grunde: nationale sikkerhedshensyn, forhindring af vildledende praksis, beskyttelse af menneskers og dyrs sundhed og sikkerhed, beskyttelse af planter eller miljoeet, grundlaeggende klimatiske eller andre geografiske faktorer og grundlaeggende teknologiske og infrastrukturmaessige problemer.

5.5 Med henblik paa den stoerst mulige harmonisering af procedurerne for overensstemmelsesvurdering deltager medlemmerne, saa vidt deres ressourcer tillader det, fuldt ud i de relevante internationale standardiseringsorganisationers udarbejdelse af retningslinjer og henstillinger vedroerende procedurer for overensstemmelsesvurdering.

5.6 Naar der ikke findes relevante retningslinjer eller henstillinger udstedt af en international standardiseringsorganisation, eller naar det tekniske indhold af en forelaaet procedure for overensstemmelsesvurdering ikke svarer overens med de relevante retningslinjer eller henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer, og hvis proceduren for overensstemmelsesvurdering kan faa vaesentlig indflydelse paa andre medlemmers handel, skal medlemmerne:

5.6.1 i en publikation, i saa god tid, at interesserede parter kan faa kendskab dertil, offentliggoere en meddelelse om, at de planlaegger at indfoere en bestemt procedure for overensstemmelsesvurdering;

5.6.2 gennem Sekretariatet give de oevrige medlemmer meddelelse om, hvilke varer, der er omfattet af den planlagte procedure for overensstemmelsesvurdering, sammen med en kortfattet meddelelse om formaalet med den og begrundelsen for den; saadanne meddelelser skal gives paa et passende tidligt stadium, naar der stadig kan foretages aendringer og tages hensyn til bemaerkninger;

5.6.3 paa anmodning give andre medlemmer detaljerede oplysninger eller kopi af den planlagte procedure for overensstemmelsesvurdering og om muligt oplyse, hvilke elementer der i vaesentlig grad afviger fra relevante retningslinjer eller henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer;

5.6.4 uden forskelsbehandling give andre medlemmer en rimelig frist til at fremsaette deres bemaerkninger skriftligt, paa anmodning droefte disse bemaerkninger og tage hensyn til saadanne skriftlige bemaerkninger og resultaterne af saadanne droeftelser.

5.7 Med forbehold af bestemmelserne i indledningen af stk. 6 kan et medlem, hvis der opstaar eller er fare for akutte problemer for det med hensyn til sikkerhed, sundhed, miljoebeskyttelse eller national sikkerhed, i det omfang, det skoenner det noedvendigt, undlade en eller flere af de i stk. 6, omhandlede foranstaltninger paa betingelse af, at det ved vedtagelsen af proceduren:

5.7.1 gennem Sekretariatet straks giver de andre medlemmer meddelelse om den paagaeldende procedure og om de paagaeldende varer og kort angiver formaalet med og begrundelsen for proceduren tillige med arten af de akutte problemer;

5.7.2 paa anmodning giver de andre medlemmer kopi af reglerne for proceduren;

5.7.3 uden forskelsbehandling giver de andre medlemmer mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger skriftligt, paa anmodning droefter saadanne bemaerkninger og tager hensyn til saadanne bemaerkninger og resultaterne af saadanne droeftelser.

5.8 Medlemmerne skal soerge for, at alle vedtagne procedurer for overensstemmelsesvurdering straks offentliggoeres eller paa anden maade stilles til raadighed, saaledes at interesserede parter i de andre medlemmer kan goere sig bekendt med dem.

5.9 Medlemmerne skal, undtagen i de i stk. 7, naevnte akutte tilfaelde, fastsaette en rimelig frist mellem offentliggoerelsen og ikrafttraedelsen af kravene vedroerende procedurer for overensstemmelsesvurdering, saaledes at producenter i de eksporterende medlemmer, saerlig udviklingslandene, faar tid til at tilpasse deres varer eller produktionsmetoder til det importerende medlems krav.

Artikel 6

Anerkendelse af centraladministrationernes organisationers overensstemmelsesvurdering

Vedroerende medlemmers centraladministrationers organisationer:

6.1 Medlemmerne soerger saa vidt muligt for, at resultaterne af overensstemmelsesvurderingsprocedurer i andre medlemmer accepteres, selv naar disse procedurer afviger fra deres egne, dog forudsat, at de finder det godtgjort, at disse procedurer giver en sikkerhed for overensstemmelse med gaeldende tekniske forskrifter og standarder svarende til deres egne procedurer, jf. dog stk. 3 og 4. Det erkendes, at forudgaaende konsultationer kan vaere noedvendige for at naa til en gensidigt tilfredsstillende forstaaelse saerlig med hensyn til:

6.1.1 passende og vedvarende teknisk kompetence hos de relevante overensstemmelsesvurderingsorganisationer i det eksporterende medlem, saaledes at der kan skabes sikkerhed for vedvarende paalidelighed af deres overensstemmelsesvurderingsresultater; i denne sammenhaeng tages en efterproevet overholdelse, f.eks. gennem autorisation, af de relevante retningslinjer og henstillinger fra internationale standardiseringsorganisationer som et bevis for passende tekniske kompetence;

6.1.2 begraensning af accepten af overensstemmelsesvurderingsresultaterne til kun at gaelde resultaterne fra de af det eksporterende medlem udpegede organsationer.

6.2 Medlemmerne skal soerge for, at deres procedurer for overensstemmelsesvurdering i videst mulige omfang tillader gennemfoerelse af bestemmelserne i stk. 1.

6.3 Medlemmerne opfordres paa anmodning af andre medlemmer til at vaere beredvillige til at indlede forhandlinger om indgaaelse af aftaler om gensidig anerkendelse af resultaterne af hinandens procedure for overensstemmelsesvurdering. Medlemmerne kan kraeve, at saadanne aftaler skal opfylde kriterierne i stk. 1, og vaere gensidigt tilfredsstillende med hensyn til muligheden af at lette handelen med de paagaeldende varer.

6.4 Medlemmernes opfordres til at tillade overensstemmelsesvurderingsorganisationer paa andre medlemmers omraade at deltage i deres procedurer for overensstemmelsesvurdering paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der gaelder for organisationer paa deres eget omraade eller noget andet lands omraade.

Artikel 7

Lokaladministrationers organisationers procedure for overensstemmelsesvurdering

Vedroerende medlemmernes lokaladministrationers organisationer paa deres omraade:

7.1 Medlemmerne skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, ti at sikre, at disse organisationer overholder bestemmelserne i artikel 5 og 6, med undtagelse af den meddelelsespligt, der er omhandlet i artikel 5, stk. 6.2, og stk. 7.1.

7.2 Medlemmerne skal soerge for, at procedurer for overensstemmelsesvurdering vedtaget af medlemmernes lokaladministrationer paa niveauet umiddelbart under centraladministrationerne meddeles i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 5, stk. 6.2, og stk. 7.1, idet det bemaerkes, at meddelelse ikke er paakraevet i forbindelse med procedurer for overensstemmelsesvurdering, hvis tekniske indhold i det vaesentlige er det samme som i de procedurer for overensstemmelsesvurdering, som er vedtaget af det paagaeldende medlems centraladministration, og som der tidligere er givet meddelelse om.

7.3 Medlemmerne kan fordre, at der finder kontakter sted gennem centraladministrationen omfattende meddelelserne, levering af information, bemaerkninger og droeftelser som omhandlet i artikel 5, stk. 6 og 7.

7.4 Medlemmerne afstaar fra at traeffe foranstaltninger, der bevirker, at lokaladministrationer forpligtes til eller opfordres til at handle i strid med bestemmelserne i artikel 5 og 6.

7.5 Medlemmerne er i henhold til denne aftale fuldt ansvarlige for, at alle bestemmelserne i artikel 5 og 6 overholdes. Medlemmerne fastlaegger positive foranstaltninger og ordninger, der kan befordre, at ogsaa andre instanser end centraladministrationerne overholder bestemmelserne i artikel 5 og 6.

Artikel 8

Ikke-statslige organisationers procedurer for overensstemmelsesvurdering

8.1 Medlemmerne skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, til at sikre, at disse ikke-statslige organisationer paa deres omraade, der anvender procedurer for overensstemmelsesvurdering, overholder bestemmelserne i artikel 5 og 6, med undtagelse af pligten til at give meddelelse om planlagte procedurer for overensstemmelsesvurdering. Desuden skal medlemmerne afstaa fra at traeffe foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at saadanne organisationer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med artikel 5 og 6.

8.2 Medlemmerne drager omsorg for, at deres centraladministrationers organisationer kun forlader sig paa procedurer for overenssstemmelsesvurdering, der gennemfoeres af ikke-statslige organisationer, hvis disse sidstnaevnte organisationer overholder bestemmelserne i artikel 5 og 6, med undtagelse af pligten til at give meddelelse om planlagte procedurer for overensstemmelsesvurdering.

Artikel 9

Internationale og regionale systemer

9.1 Saafremt der kraeves en udtrykkelig bekraeftelse af overensstemmelse med en teknisk forskrift eller en standard, udformer og vedtager medlemmerne, hvor dette er muligt, internationale systemer for overensstemmelsesvurdering og tiltraeder disse eller deltager heri.

9.2 Medlemmerne skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at sikre, at de internationale og regionale systemer, som de relevante organisationer i deres omraade er medlem af eller deltager i, overholder bestemmelserne i artikel 5 og 6. Desuden skal medlemmerne afstaa fra at traeffe foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at saadanne systemer forpligtes eller opfordres til at fungere i strid med artikel 5 og 6.

9.3 Medlemmerne drager omsorg for, at deres centraladministrationers organisationer kun forlader sig paa internationale eller regionale systemer for overensstemmelsesvurdering, hvis disse systemer overholder bestemmelserne i artikel 5, henholdsvis 6.

INFORMATION OG BISTAND

Artikel 10

Information om tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering

10.1 Hvert medlem skal soerge for, at der findes et informationscenter, som er i stand til at svare paa alle rimelige forespoergsler fra andre medlemmer og interesserede parter i andre medlemmer og stille den relevante dokumentation til raadighed vedroerende:

10.1.1 alle tekniske forskrifter, som centraladministrationers og lokaladministrationers organisationer og ikke-statslige organisationer, der har retlig befoejelse til at haandhaeve en teknisk forskrift, eller regionale standardiseringsorganisationer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;

10.1.2 alle standarder, som centraladministrationers eller lokaladministrationers organisationer eller regionale standardiseringsorganisationer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;

10.1.3 alle eksisterende eller planlagte procedurer for overensstemmelsesvurdering, som centraladministrationers og lokaladministrationers organisationer og ikke-statslige organisationer, der har retlig befoejelse til at haandhaeve en teknisk forskrift, eller regionale organisationer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, anvender paa deres omraade;

10.1.4 medlemskab eller deltagelse af et medlem eller centraladministrationens eller lokaladministrationens relevante organisationer paa deres omraade i internationale eller regionale standardiseringsorganisationer og overensstemmelsesvurderingssystemer saavel som i bilaterale og multilaterale arrangementer inden for denne aftales anvendelsesomraade; det skal ogsaa vaere i stand til at give rimelig information om bestemmelserne i saadanne systemer og arrangementer;

10.1.5 angivelse af, hvor meddelelser i henhold til denne aftale er bekendtgjort, eller hvor oplysninger derom kan faas, og

10.1.6 oplysning om, hvor de i stk. 3, omhandlede informationscentre er beliggende.

10.2 Hvis et medlem imidlertid af retlige eller administrative aarsager har oprettet mere end ét informationscenter, skal det paagaeldende medlem give de andre medlemmer udtoemmende og utvetydige oplysninger om raekkevidden af hvert af disse informationscentres ansvar. Det paagaeldende medlem skal tillige soerge for, at forespoergsler, der rettes til et forkert informationscenter, straks videresendes til det rette informationscenter.

10.3 Hvert medlem skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til dets raadighed, for at sikre, at der findes et eller flere informationscentre, som er i stand til at besvare alle rimelige forespoergsler fra andre medlemmer og interesserede parter i de andre medlemmer og stille den relevante dokumentation til raadighed, eller oplysning om, hvor denne kan erhverves, vedroerende:

10.3.1 alle standarder, som ikke-statslige standardiseringsorganisationer eller regionale standardiseringsorganisationer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;

10.3.2 alle eksisterende eller planlagte procedurer for overensstemmelsesvurdering, som ikke-statslige organisationer, eller regionale organisationer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, anvender paa deres omraade;

10.3.3 medlemskab eller deltagelse af relevante ikke-statslige organisationer paa deres omraade i internationale eller regionale standardiseringsorganisationer og overensstemmelsesvurderingssystemer saavel som i bilaterale og multilaterale arrangementer inden for denne aftales anvendelsesomraade; de skal ogsaa vaere i stand til at give rimelig information om bestemmelserne i saadanne systemer og arrangementer.

10.4 Medlemmerne skal traeffe alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at sikre, at eksemplarer af dokumenter, som andre medlemmer eller interesserede parter i andre medlemmer anmoder om i henhold til denne aftale, udleveres til samme (eventuelle) pris, som den der, bortset fra de faktiske forsendelsesomkostninger, kraeves at det paagaeldende medlems eller noget andet medlems statsborgere (1).

10.5 De udviklede medlemsland skal, saafremt andre medlemmer anmoder derom, levere oversaettelser til engelsk, fransk eller spansk af de dokumenter, der er omfattet af en saerlig meddelelse, eller i tilfaelde af omfangsrige dokumenter, af sammendrag af saadanne dokumenter.

10.6 Sekretariatet skal, naar det modtager meddelelse i henhold til denne aftales bestemmelser, rundsende kopi af meddelelserne til alle medlemmerne og interesserede internationale standardiserings- oog overensstemmelsesvurderingsorganisationer og henlede udviklingsmedlemslandes opmaerksomhed paa meddelelser vedroerende varer, som er af saerlig interesse for dem.

10.7 Naar et medlem indgaar en aftale med et andet land eller lande om anliggender vedroerende tekniske forskrifter, standarder eller procedurer for overensstemmelsesvurdering, som kan faa en vaesentlig indflydelse paa handelen, skal mindst et medlem, der er part i aftalen, gennem Sekretariatet meddele de andre medlemmer, hvilke varer der er omfattet af den paagaeldende aftale og give en kort redegoerelse for aftalen. De paagaeldende medlemmer opfordres til paa anmodning at indlede konsultationer med andre medlemmer med henblik paa at indgaa lignende aftaler eller traeffe arrangementer til deltagelse i saadanne aftaler.

10.8 Ingen bestemmelse i denne aftale maa fortolkes paa en saadan maade, at den indebaerer:

10.8.1 offentliggoerelse af bestemmelser paa andre sprog end det paagaeldende medlems eget;

10.8.2 fremlaeggelse af detaljerede oplysninger om eller ordlyden af udkast paa andre sprog end det paagaeldende medlems, undtagen som omhandlet i stk. 5, eller

10.8.3 meddelelse af oplysninger, hvis udbredelse efter det paagaeldende medlems opfattelse ville stride mod vaesentlige sikkerhedsinteresser.

10.9 Meddelelser til WTO's Sekretariat affattes paa engelsk, fransk eller spansk.

10.10 Medlemmerne udpeger en enkelt central regeringsmyndighed, der skal have ansvaret for gennemfoerelsen paa nationalt plan af bestemmelserne vedroerende meddelelsesprocedurerne i denne aftale, med undtagelse af de af bilag 3 omfattede.

10.11 Hvis ansvaret for meddelelsesprocedurer imidlertid af retlige eller administrative aarsager er fordelt paa to eller flere centrale regeringsmyndigheder, giver det paagaeldende medlem de andre medlemmer fuldstaendige og utvetydige oplysninger om raekkevidden af det ansvar, der paahviler hver af disse myndigheder.

Artikel 11

Faglig bistand til andre medlemmer

11.1 Medlemmerne raadgiver paa anmodning de andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, med hensyn til udarbejdelse af tekniske forskrifter.

11.2 Medlemmerne raadgiver paa anmodning de andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, og yder dem faglig bistand paa indbyrdes aftalte betingelser med hensyn til oprettelse af nationale standardiseringsorganisationer og deltagelse i internationale standardiseringsorganisationer og opfordrer deres nationale standardiseringsorganisationer til at handle paa samme maade.

11.3 Medlemmerne traeffer paa anmodning alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at sikre, at de organisationer, der fastsaetter forskrifter paa deres omraade, raadgiver andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, og yder dem faglig bistand paa indbyrdes aftalte betingelser vedroerende:

11.3.1 oprettelse af organisationer, der skal fastsaette forskrifter, eller organisationer, der skal vurdere overensstemmelse med tekniske forskrifter, og

11.3.2 metoder, der lettest muliggoer overholdelse af de tekniske forskrifter.

11.4 Medlemmerne traeffer paa anmodning alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at raadgive andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, og yder dem faglig bistand paa indbyrdes aftalte betingelser vedroerende oprettelse af organisationer til vurdering af overensstemmelse med standarder vedtaget paa det bistandsansoegende medlems omraade.

11.5 Medlemmerne raadgiver paa anmodning de andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, og yder dem faglig bistand paa indbyrdes aftalte betingelser med hensyn til, hvilke forholdsregler deres producenter skal traeffe, hvis de oensker at deltage i overensstemmelsesvurderingssystemer, der anvendes af statslige eller ikke-statslige organisationer paa det bistandssoegte medlems omraade.

11.6 Medlemmer, der er medlemmer af eller deltager i internationale eller regionale systemer for overensstemmelsesvurdering, yder paa anmodning andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, faglig bistand paa indbyrdes aftalte betingelser med hensyn til oprettelse af institutioner og lovgivningsrammer, paa grundlag af hvilke de vil kunne indfri deres forpligtelser, som medlemskab af eller deltagelse i saadanne systemer medfoerer.

11.7 Medlemmerne opfordrer paa anmodning organisationer paa deres omraade, der er medlemmer af eller deltager i internationale eller regionale systemer for overensstemmelsesvurdering, til at raadgive andre medlemmer, saerlig udviklingsmedlemslandene, og skal tage anmodninger fra dem under overvejelse om faglig bistand vedroerende oprettelse af institutioner, som vil kunne hjaelpe de relevante organisationer paa deres omraade til at indfri deres forpligtelser, som medlemskab af eller deltagelse i saadanne systemer medfoerer.

11.8 Medlemmer skal ved raadgivning af andre medlemmer i henhold til stk. 1 til 7, i foerste raekke tilgodese de mindst udviklede medlemslandes behov.

Artikel 12

Saer- og fortrinsbehandling af udviklingsmedlemslandene

12.1 Medlemmerne yder de udviklingslande, der er medlemmer af denne aftale, saer- og fortrinsbehandling paa grundlag af foelgende bestemmelser saavel som de relevante bestemmelser i andre af denne aftales artikler.

12.2 Medlemmer holder sig saerlig de bestemmelser i denne aftale for oeje, som vedroerer udviklingsmedlemslandenes rettigheder og forpligtelser og tager hensyn til udviklingsmedlemslandenes saerlige udviklingsmaessige, finansielle og handelsmaessige behov ved gennemfoerelsen af denne aftale, baade paa nationalt plan og ved anvendelsen af denne aftales institutionelle arrangementer.

12.3 Medlemmerne tager ved udarbejdelsen af og anvendelsen af tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering saerligt hensyn til udviklingsmedlemslandenes saerlige udviklingsmaessige, finansielle og handelsmaessige behov for at sikre, at saadanne tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering ikke skaber unoedvendige handelshindringer for eksporten fra udviklingsmedlemslandene.

12.4 Medlemmerne anerkender, at udviklingsmedlemslandene under teknologiske sociooekonomiske forhold, der hersker i disse lande, paa trods af eventuelle eksisterende internationale standarder, retningslinjer og henstillinger vedtager visse tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering, som tager sigte paa at bevare landets egen teknologi, produktionsmetoder og -processer, naar dette er foreneligt med deres udviklingsbehov. Medlemmerne anerkender derfor, at det ikke kan forventes, at udviklingsmedlemslandene anvender internationale standarder som grundlag for deres tekniske forskrifter og standarder, herunder proevningsmetoder, som ikke maatte vaere hensigtsmaessige for deres udviklingsmaessige, finansielle og handelsmaessige behov.

12.5 Medlemmerne traeffer alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at sikre, at de internationale standardiseringsorganisationer og internationale systemer for overensstemmelsesvurdering organiseres og arbejder paa en saadan maade, at de fremmer en aktiv og repraesentativ deltagelse fra alle medlemmers side under hensyntagen til udviklingsmedlemslandenes saerlige problemer.

12.6 Medlemmerne traeffer alle rimelige foranstaltninger, der er til deres raadighed, for at sikre, at internationale standardiseringsorganisationer paa anmodning af medlemslande undersoeger muligheden for - og om muligt udarbejder - internationale standarder for varer af saerlig betydning for udviklingsmedlemslandene.

12.7 Medlemmerne yder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 11 faglig bistand til udviklingsmedlemslandene for at sikre, at udarbejdelsen og anvendelsen af tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering ikke skaber unoedvendige hindringer for en udvidelse og en diversificering af udviklingsmedlemslandenes eksport. Ved fastsaettelsen af betingelserne for en saadan faglig bistand tages der hensyn til det bistandsanmodende medlems udviklingsniveau, saerlig de mindst udviklede medlemslandes.

12.8 Det erkendes, at udviklingsmedlemslandene kan have saerlige problemer, bl.a. problemer med institutioner og infrastruktur, i forbindelse med udarbejdelsen og anvendelsen af tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering. Det erkendes ligeledes, at udviklingsmedlemslandenes saerlige udviklings- og handelsbehov samt deres teknologiske udviklingsniveau kan hindre dem i fuldt ud at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne aftale. Medlemmerne tager derfor fuldt ud hensyn dertil. Med henblik paa at sikre, at udviklingsmedlemslandene er i stand til at opfylde bestemmelserne i denne aftale, bemyndiges Komitéen for Tekniske Handelshindringer, der er omhandlet i artikel 13 (i denne aftale benaevnt »Komitéen«), saaledes til paa anmodning at tillade bestemte, tidsbegraensede, hele eller delvise undtagelser fra de forpligtelser, denne aftale indebaerer. Komitéen tager ved behandlingen af saadanne anmodninger hensyn til det paagaeldende udviklingsmed lemslands saerlige problemer med hensyn til udarbejdelse og anvendelse af tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering, samt dets teknologiske udviklingsniveau, som kan hindre det i fuldt ud at indfri sine forpligtelser i henhold til denne aftale. Komitéen tager i saerlig grad hensyn til de mindst udviklede medlemslandes saerlige problemer.

12.9 Ved konsultationerne holder de udviklede medlemslande sig de saerlige vanskeligheder for oeje, som udviklingsmedlemslandene kommer ud for ved udarbejdelse og anvendelse af standarder og tekniske forskrifter og procedurer for overensstemmelsesvurdering, og de udviklede medlemslande tager i deres oenske om at bistaa udviklingsmedlemslandene i deres bestraebelser i denne henseende hensyn til disse landes saerlige finans-, handels- og udviklingsbehov.

12.10 Komitéen undersoeger med regelmaessige mellemrum den i denne aftale fastsatte saer- og fortrinsbehandling af udviklingsmedlemslandene paa nationalt og internationalt plan.

INSTITUTIONER, KONSULTATIONER OG TVISTBILAEGGELSE

Artikel 13

Komitéen for Tekniske Handelshindringer

13.1 Der nedsaettes en Komité for Tekniske Handelshindringer bestaaende af repraesentanter for hvert af medlemmerne. Komitéen vaelger selv sin formand og traeder sammen saa ofte, det er noedvendigt, dog mindst en gang om aaret for at give medlemmerne lejlighed til at konsultere hinanden om anliggender vedroerende denne aftales virkemaade eller befordringen af dens maal, og det udfoerer de hverv, der tillaegges det ved denne aftale eller af medlemmerne.

13.2 Komitéen nedsaetter arbejdsgrupper eller andre organer til at udfoere de hverv, der tillaegges dem af Komitéen i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i aftalen.

13.3 Det er underforstaaet, at alle unoedvendige overlapninger skal undgaas mellem arbejdet i henhold til denne aftale og det arbejde, regeringerne udfoerer i andre tekniske organer. Komitéen undersoeger dette problem med henblik paa at begraense overlapninger mest muligt.

Artikel 14

Konsultationer og tvistbilaeggelse

14.1 Konsultationer og tvistbilaeggelse i forbindelse med ethvert anliggende, der beroerer denne aftales funktion, finder sted under Tvistbilaeggelsesorganets auspicier og foregaar med de fornoedne aendringer i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel XXII og XXIII i GATT 1994, saaledes som de er fastlagt af og anvendt i henhold til Tvistbilaeggelsesforstaaelsen.

14.2 Et panel kan paa anmodning af en part i en tvist eller paa eget initiativ nedsaette en ekspertgruppe til at bistaa sig i spoergsmaal af teknisk art, som kraever indgaaende ekspertbehandling.

14.3 Tekniske ekspertgrupper er omfattet af procedurerne i bilag 2.

14.4 Ethvert medlem kan paaberaabe sig bestemmelserne om tvistbilaeggelse i tilfaelde, hvor det skoenner, at et andet medlem ikke har opnaaet tilfredsstillende resultater i henhold til artikel 3, 4, 7, 8 og 9, og at dets handelsinteresser beroeres i vaesentlig grad. I denne henseende skal disse resultater vaere aekvivalente med dem, der kunne paaregnes, hvis den paagaeldende organisation var medlem.

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 15

Afsluttende bestemmelser

Forbehold

15.1 Der maa ikke tages forbehold over for nogen af denne aftales bestemmelser uden de andre medlemmers samtykke.

Fornyet undersoegelse

15.2 Hvert medlem underretter straks efter tidspunktet for ikrafttraedelsen af WTO-overenskomsten Komitéen om, hvilke foranstaltninger der allerede bestaar eller vil blive truffet til at sikre gennemfoerelsen og administrationen af denne aftale. Alle eventuelle aendringer af saadanne foranstaltninger skal efterfoelgende meddeles Komitéen.

15.3 Komitéen tager hvert aar denne aftales gennemfoerelse og funktion op til fornyet overvejelse under hensyn til de deri fastsatte maal.

15.4 Senest ved udloebet af det tredje aar efter datoen for ikrafttraedelsen af WTO-overenskomsten og derefter hvert tredje aar undersoeger, Komitéen, hvorledes denne aftale har fungeret og er blevet gennemfoert, ogsaa hvad angaar bestemmelserne vedroerende gennemsigtighed, med henblik paa at rette henstillinger om en tilpasning af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, hvor dette er noedvendigt for at sikre gensidig oekonomiske fordel og balance i rettighederne og forpligtelserne, uden at dette dog beroerer bestemmelserne i artikel 12. Komitéen forelaegger bl.a. under hensyntagen til erfaringerne med gennemfoerelsen af aftalen om fornoedent Raadet for Handel med varer forslag til aendring af teksten til denne aftale.

Bilag

15.5 Bilagene til denne aftale udgoer en integrerende del heraf.

BILAG 1

TERMER OG DEFINITIONER MED SAERLIGT HENBLIK PAA DENNE AFTALE

Termerne i sjette udgave af ISO/IEC Guide 2: 1991, General termes and Their Definitions Concerning Standardization and Related Activities har, naar de anvendes i denne aftale, samme betydning som givet i definitionerne i naevnte Guide under hensyntagen til, at tjenesteydelser ikke er omfattet af denne aftale.

I denne aftale gaelder imidlertid foelgende definitioner:

1. Teknisk forskrift

Et dokument, der angiver kendetegn for varer eller de dermed forbundne processer og produktionsmetoder, herunder gaeldende administrative bestemmelser, hvis overholdelse er obligatorisk. Det kan ogsaa omfatte eller udelukkende vedroere betingelserne om terminologi, symboler, emballering, maerkning eller etikettering vedroerende varer, processer eller produktionsmetoder.

Forklarende note

Definitionen i ISO/IEC Guide 2 er ikke autonom, men er baseret paa det saakaldte »byggestenssystem«.

2. Standard

Et dokument, der er godkendt af en anerkendt organisation, og som med henblik paa konstant og gentagen anvendelse fastsaetter regler, retningslinjer eller kendetegn for varer eller de dermed forbundne processer og produktionsmetoder, hvis overholdelse ikke er obligatorisk. Det kan ogsaa omfatte eller udelukkende vedroere betingelserne om terminologi, symboler, emballering, maerkning eller etikettering vedroerende varer, processer eller produktionsmetoder.

Forklarende note

Termerne som defineret i ISO/IEC Guide 2 omfatter varer, processer og tjenesteydelser. Denne aftale omfatter kun tekniske forskrifter, standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering for varer, processer og produktionsmetoder. De standarder, der er defineret i Guide 2 kan vaere obligatoriske eller frivillige. Med henblik paa denne aftale defineres standarder som frivillige dokumenter og tekniske forskrifter som obligatoriske dokumenter. Standarder udarbejdet af de internationale standardiseringsorganisationer er baseret paa konsensus. Denne aftale omfatter ogsaa dokumenter, der ikke er baseret paa konsensus.

3. Procedurer for overensstemmelsesvurdering

Enhver procedure, der direkte eller indirekte anvendes til at fastslaa, at de relevante krav i tekniske forskrifter eller standarder er opfyldt.

Forklarende note:

Procedurerne for overensstemmelsesvurdering omfatter bl.a. procedurer for stikproeveudtagning, proevning og inspektion, evaluering, verifikation og bekraeftelse af overensstemmelse, registrering, automatisation og godkendelse saavel som en kombination heraf.

4. International organisation eller internationalt system

Organisation eller system, der er aaben for medlemskab for de relevante organisationer i mindst alle medlemmer.

5. Regional organisation eller regionalt system

Organisation eller system, der er aaben for medlemkab for de relevante organisationer i nogle medlemmer alene.

6. Centraladministrationens organisationer

Centraladministrationen, dens ministerier og styrelser eller andre organer, der er underkastet centraladministrationens kontrol med hensyn til den paagaeldende aktivitet.

Forklarende note:

I De Europaeiske Faellesskabers tilfaelde finder bestemmelserne vedroerende centraladministrationernes organisationer anvendelse. Der kan i De Europaeiske Faellesskaber dog oprettes regionale organisationer eller overensstemmelsesvurderingssystemer, som i saa fald er underkastet bestemmelserne i denne aftale om regionale organisationer eller overensstemmelsesvurderingssystemer.

7. Lokaladministrationernes organisationer

Andre administrationer end centraladministrationen (f.eks. stater, provinser, delstater, kantoner, kommuner osv.), disses ministerier eller styrrelser eller andre organer, der er underkastet disse administrationers kontrol med hensyn til den paagaeldende aktivitet.

8. Ikke-statslige organisationer

Andre organisationer end centraladministrationernes og lokaladministrationernes, herunder ikke-statslige organisationer, der har retsevne til at haandhaeve en teknisk forskrift.

BILAG 2

TEKNISKE EKSPERTGRUPPER

Nedenstaaende procedurer finder anvendelse paa tekniske ekspertgrupper, der nedsaettes i medfoer af artikel 14.

1. De tekniske ekspertgrupper er undergivet panelets myndighed. Deres kompetenceomraade og detaljerede arbejdsprocedurer fastlaegges af panelet, til hvilket de aflaegger rapport.

2. Kun personer, der har faglig kompetence og erfaring inden for det paagaeldende omraade, kan deltage i tekniske ekspertgrupper.

3. Statsborgere i en part i tvisten, kan ikke vaere medlemmer af en teknisk ekspertgruppe uden faelles samtykke fra parterne i tvisten, undtagen under ekstraordinaere omstaendigheder, hvor panelet skoenner, at behovet for en saerlig videnskabelig sagkundskab ikke kan daekkes paa anden maade. Offentligt ansatte i parterne i tvisten kan ikke vaere medlem af en teknisk ekspertgruppe. Medlemmerne af de tekniske ekspertgrupper skal fungere i deres egen egenskab og ikke som repraesentanter for regeringer ejheller som repraesentanter for nogen organisation. Regeringer og organisationer maa derfor ikke give dem instrukser vedroerende sagen foer et moede i en teknisk ekspertgruppe.

4. Tekniske ekspertgrupper kan konsultere og soege information og teknisk raadgivning fra enhver kilde, de skoenner hensigtsmaessige. Inden en teknisk ekspertgruppe soeger saadan information eller raadgivning fra en kilde inden for et medlems jurisdiktion, underretter den det paagaeldende medlems regering herom. Alle medlemmer skal straks og udtoemmende besvare alle anmodninger fra en teknisk ekspertgruppe om saadan information, som den tekniske ekspertgruppe skoenner noedvendig og hensigtsmaessig.

5. Parterne i en tvist skal have adgang til alle de relevante oplysninger, en teknisk ekspertgruppe har faaet, medmindre de er af fortrolig karakter. Fortrolige oplysninger, som en teknisk ekspertgruppe indhenter, maa ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra den regering, organisation eller person, der har stillet oplysningerne til raadighed. Naar den tekniske ekspertgruppe anmodes om saadanne oplysninger, og den ikke har tilladelse til at videregive dem, skal den regering, organisation eller person, der har givet dem, fremsende et ikke-fortroligt sammendrag heraf.

6. Den tekniske ekspertgruppe forelaegger de beroerte medlemmer et rapportudkast med henblik paa at indhente deres bemaerkninger, til hvilke de om fornoedent tager hensyn til i slutrapporten, som ogsaa uddeles til de beroerte medlemmer, naar den forelaegges panelet.

BILAG 3

ADFAERDSKODEKS VEDROERENDE UDARBEJDELSE, VEDTAGELSE OG ANVENDELSE AF STANDARDER

Almindelige bestemmelser

A. Definitionerne i bilag 1 til denne aftale finder anvendelse i forbindelse med denne kodeks.

B. Denne kodeks er aaben for tiltraedelse af alle standardiseringsorganisationer i et WTO-medlems omraade, hvad enten det drejer sig om centraladministrationernes eller lokaladministrationernes organisationer eller ikke-statslige organisationer, alle offentlige regionale standardiseringsorganisationer, hvoraf et eller flere medlemmer er medlemmer af WTO, og alle ikke-statslige regionale standardiseringsorganisationer, hvoraf et eller flere medlemmer befinder sig paa et WTO-medlems omraade (i denne kode kollektivt benaevnt »standardiseringsorganisationer« eller indviduelt »standardiseringsorganisation«).

C. Standardiseringsorganisationer, der har tiltraadt eller opsagt denne kodeks, meddeler dette til ISO/IEC Informationscentret i Genève. Meddelelsen skal indeholde navn og adresse paa den paagaeldende organisation og omfanget af dens aktuelle og forventede standardiseringsaktiviteter. Meddelelsen kan sendes enten direkte til ISO/IEC Informationscentret eller gennem den nationale organisation, der er medlem af ISO/IEC, eller fortrinsvis gennem det nationale medlem eller eventuelt den internationale medlemsorganisation i ISONET.

Materielle bestemmelser

D. Hvad angaar standarder indroemmer standardiseringsorganisationen varer med oprindelse i ethvert andet WTO-medlems omraade en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der indroemmes samme varer af national oprindelse og samme varer med oprindelse i noget andet land.

E. Standardiseringsorganisationen drager omsorg for, at der ikke udarbejdes, vedtages eller anvendes standarder, der har til formaal eller virkning af skabe unoedvendige hindringer for den internationale handel.

F. Naar der findes internationale standarder, eller saadanne standarder er ved at tage endelig form, skal standardiseringsorganisationen anvende dem eller de relevante dele heraf som grundlag for de standarder, det udvikler, medmindre saadanne internationale standarder eller de relevante dele heraf vil vaere ineffektive eller uegnede f.eks. paa grund af et utilstraekkeligt beskyttelsesniveau eller vaesentlige klimatiske eller geografiske faktorer eller grundlaeggende teknologiske problemer.

G. Med henblik paa den stoerst mulige harmonisering af standarder deltager standardiseringsorganisationen, saa vidt dens ressourcer tillader det, paa egnet maade fuldt ud i de kompetente internationale standardiseringorganisationers udarbejdelse af internationale standarder paa omraader, hvor den har vedtaget eller forventer at vedtage standarder. Standardiseringsorganisationer i et medlems omraade skal saa vidt muligt deltage i en given standardiseringsaktivitet gennem en enkelt delegation, der repraesenterer alle standardiseringsorganisationer i omraadet, der har vedtaget eller forventer at vedtage standarder paa omraader, som den internationale standardiseringsaktivitet vedroerer.

H. Standardiseringsorganisationen i et medlems omraade skal bestraebe sig bedst muligt paa at undgaa gentagelse af eller overlapninger med arbejde udroert af andre stanardiseringsorganisationer paa det nationale omraade eller med de relevante internationale eller regionale standardiseringsorganisationers arbejde. Disse organisationer skal ogsaa bestraebe sig bedst muligt paa at opnaa national konsensus om de standarder, de udvikler. De regionale standardiseringsorganisationer skal paa samme maade bestraebe sig bedst muligt paa at undgaa gentagelse af eller overlapninger med de relevante internationale standardiseringsorganisationers arbejde.

I. Standardiseringsorganisationen skal, naar det er hensigtmaessig, fastsaette standarden for varens anvendelsmaessige kendetegn frem for konstruktion eller deskriptive karakteristika.

J. Mindst én gang hver sjette maaned skal standardiseringsorganisationen offentliggoere et arbejdsprogram indeholdende organisationens navn og adresse, oplysning om de standarder, den er i faerd med at udarbejde, og de standarder, den har vedtaget i den foregaaende periode. En standard er under udarbejdelse fra det tidspunkt, hvor der traeffes afgoerelse om at udvikle en standard, indtil standarden er vedtaget. Betegnelsen paa et udkast til en specific standard skal paa anmodning stilles til raadighed paa enkelsk, fransk eller spansk. Der skal offentliggoeres en meddelelse, om at der foreligger et arbejdsprogram, i en national eller eventuelt en regional publikation vedroerende standardiseringsaktiviteter.

Arbejdsprogrammet skal for hver standard i overensstemmelse med ISONET-reglerne angive klassifikationen i henhold til emnet, hvilket udviklingsstadium standarden befindr sig paa, og henvisninger til eventuelle internationale standarder, der er benyttet som grundlag. Senest ved offentliggoerelsen af arbejdsprogrammet skal standardiseringsorganisationen meddele ISO/IEC Informationscentret i Genève, at der foreligger at saadant program.

Meddelelsen skal indeholde oplysninger om standardiseringsorganisationens navn og adresse, navnet paa og udgaven af den publikation, i hvilken arbejdsprogrammet offentliggoeres, den periode, arbejdesprogrammet gaelder, den (eventuelle) pris for arbejdsprogrammet, og hvor det kan erhverves. Meddelelsen kan sendes enten direkte til ISO/IEC Informationscentret eller fortrinsvis gennem det nationale medlem eller eventuelt den internationale medlemsorganisation i ISONET.

K. Det nationale medlem af ISO/IEC skal bestraebe sig bedst muligt paa at blive medlem af ISONET eller udpege et andet organ til at blive medlem samt paa at opnaa den videstgaaende type medlemskab for ISONET-medlemmet. Andre standardiseringsorganisationer skal bestraebe sig bedst muligt paa at associere sig med ISONET-medlemmet.

L. Standardiseringsorganisationen skal, inden den vedtager en standard, give en frist paa mindst 60 dage for fremsaettelse af bemaerkninger til udkastet til standard fra interesserede parter i et WTO-medlems omraade. Fristen kan dog afkortes i tilfaelde, hvor der opstaar hastende problemer med hensyn til sikkerhed, sundhed eller miljoe. Senest ved begyndelsen af perioden for fremsaettelse af bemaerkninger skal standardiseringsorganisationen offentliggoere en meddelelse i den i stk. J naevnte publikation om perioden for fremsaettelse af bemaerkninger. I meddelelsen skal det saa vidt muligt angives, om standarden er afledt af relevante internationale standarder.

M. Paa anmodning af interesserede parter i et WTO-medlems omraade skal standardiseringsorganisationen straks udlevere en kopi eller lade en saadan udlevere af et udkast til standard, som den har fremlagt til kommentar. Alle gebyrer, der kraeves for denne service, skal bortset fra de faktiske forsendelsesomkostninger vaere ens for udenlandske og indenlandske parter.

N. Standardiseringsorganisationen skal ved den videre bearbejdning af standarden tage hensyn til de bemaerkninger, der er indgaaet i perioden for fremsaettelse af bemaerkninger. Bemaerkninger, der modtages gennem standardiseringsorganisationer, der har tiltraadt denne adfaerdskodeks, skal hvis der anmodes derom, besvares saa hurtigt som muligt. Svaret skal omfatte en forklaring paa, hvorfor en afgivelse fra relevante internationale standarder er noedvendig.

O. Standarden skal offentliggoeres, saa snart den er vedtaget.

P. Paa anmodning af interesserede parter i et WTO-medlems omraade skal standardiseringsorganisationen straks udlevere en kopi eller lade en saadan udlevere af dens seneste arbejdsprogram eller af en standard, den har udarbejdet. Alle gebyrer, der kraeves for denne service, skal bortset fra de faktiske forsendelsesomkostninger vaere ens for indenlandske og udenlandske parter.

Q. Standardiseringsorganisationen skal velvilligt overveje og give passende mulighed for konsultation i forbindelse med henvendelser vedroerende denne kodeks' anvendelse fremsat af standardiseringsorganisationer, der har accepteret denne adfaerdskodeks. Den skal goere et objektivt forsoeg paa at imoedekomme eventuelle klager.

(1) Ved »statsborgere« forstaas her i tilfaelde af et saerskilt toldomraade, som er medlem af WTO, enhver fysisk eller juridisk person, som er bosat eller har et faktisk og fungerende industri- eller handelsforetagende paa dette toldomraade.