02015D0789 — DA — 11.10.2018 — 006.001


Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument

►B

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/789

af 18. maj 2015

om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Xylella fastidiosa (Wells et al.)

(meddelt under nummer C(2015) 3415)

(EUT L 125 af 21.5.2015, s. 36)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  nr.

side

dato

►M1

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/2417 meddelt under nummer C(2015 af 17. december 2015

  L 333

143

19.12.2015

►M2

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/764 meddelt under nummer C(2016 af 12. maj 2016

  L 126

77

14.5.2016

►M3

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/2352 meddelt under nummer C(2017 af 14. december 2017

  L 336

31

16.12.2017

►M4

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/927 meddelt under nummer C(2018 af 27. juni 2018

  L 164

49

29.6.2018

►M5

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/1511 meddelt under nummer C(2018 af 9. oktober 2018

  L 255

16

11.10.2018




▼B

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/789

af 18. maj 2015

om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Xylella fastidiosa (Wells et al.)

(meddelt under nummer C(2015) 3415)



Artikel 1

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

▼M1

a)

»skadegører« : enhver underart af Xylella fastidiosa (Wells et al.)

b)

»værtsplanter« : planter til plantning, undtagen frø, tilhørende slægter eller arter, der er opført i Kommissionens database med værtsplanter, der er modtagelige for Xylella fastidiosa på Unionens område, som konstateret modtagelige for skadegøreren på Unionens område eller, når en medlemsstat, jf. artikel 4, stk. 1, andet afsnit, har afgrænset et område kun med hensyn til en eller flere underarter af skadegøreren, som konstateret modtagelige for den/de pågældende underart(er)

c)

»specificerede planter« : alle værtsplanter og planter til plantning, bortset fra frø, tilhørende slægter eller arter opført i bilag I

▼B

d)

»professionel operatør« :

enhver, der er erhvervsmæssigt beskæftiget med en eller flere af følgende aktiviteter vedrørende planter:

i) plantning

ii) avl

iii) produktion, herunder dyrkning, opformering og vedligeholdelse

iv) indførsel til og flytning inden for og ud af Unionens område

v) markedsføring.

Artikel 2

Påvisning af eller mistanke om forekomst af skadegøreren

1.  Enhver, der har mistanke om eller får kendskab til forekomst af skadegøreren, underretter omgående det officielle ansvarlige organ og giver dette alle relevante oplysninger om forekomsten eller mistanken om forekomst af skadegøreren.

2.  Det officielle ansvarlige organ registrerer omgående sådanne oplysninger.

3.  Hvis det officielle ansvarlige organ er blevet underrettet om forekomst eller mistanke om forekomst af skadegøreren, træffer det alle nødvendige foranstaltninger for at bekræfte forekomsten eller mistanken om forekomst.

4.  Medlemsstaterne sikrer, at enhver, der har ansvaret for planter, som kan være inficeret med skadegøreren, omgående underrettes om forekomsten eller mistanken om forekomst af skadegøreren, de mulige konsekvenser og risici og de foranstaltninger, der skal træffes.

▼M3

Artikel 3

Undersøgelser for forekomst af skadegøreren på medlemsstaternes områder og påvisning heraf

1.  Medlemsstaterne gennemfører årlige undersøgelser for forekomst af skadegøreren på specificerede planter på deres område.

Disse undersøgelser gennemføres af det officielle ansvarlige organ eller under det officielle ansvarlige organs offentlige tilsyn. De skal bestå af visuelle undersøgelser og, i tilfælde af mistanke om infektion med skadegøreren, indsamling af stikprøver og testning. Undersøgelserne skal baseres på solide videnskabelige og tekniske principper og foretages på tidspunkter af året, der er hensigtsmæssige med hensyn til muligheden for at påvise skadegøreren ved visuel kontrol, prøveudtagning og testning. Der skal i undersøgelserne tages hensyn til den foreliggende videnskabelige og tekniske dokumentation, skadegørerens og dens vektorers biologi, forekomsten af specificerede planter og deres biologi og alle andre relevante oplysninger vedrørende forekomst af skadegøreren. Der skal også tages hensyn til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted ( 1 ).

2.  Forekomst af skadegøreren i andre områder end afgrænsede områder screenes ved hjælp af én molekylær test, og forekomst heraf påvises — i tilfælde af positive resultater og i overensstemmelse med internationale standarder — ved at foretage yderligere mindst én positiv molekylær test. De pågældende test skal være opført i Kommissionens database med test til påvisning af skadegøreren og dens underarter og være målrettet forskellige dele af genomet.

Forekomst af skadegøreren i afgrænsede områder screenes ved hjælp af én test, og forekomst heraf påvises — i tilfælde af positive resultater og i overensstemmelse med internationale standarder — ved at foretage mindst én positiv molekylær test. De pågældende test skal være opført i Kommissionens database med test til påvisning af skadegøreren og dens underarter.

3.  Kommissionen forvalter og opdaterer den i stk. 2 omhandlede database og sørger for offentlig adgang hertil.

De i den pågældende database opførte test skal være inddelt i to kategorier, afhængigt af hvor egnede de er til at påvise skadegøreren og dens underarter i afgrænsede områder og i andre områder end afgrænsede områder.

▼M1

Artikel 3a

Beredskabsplaner

1.  Senest den 31. december 2016 udarbejder hver medlemsstat en plan med angivelse af de tiltag, der skal træffes på dens område, jf. artikel 4-6a og artikel 9-13a, i tilfælde af bekræftet forekomst eller mistanke om forekomst af skadegøreren (i det følgende benævnt »beredskabsplanen«).

2.  Beredskabsplanen skal også indeholde følgende oplysninger:

a) roller og ansvarsområder for så vidt angår de organer, der er involveret i tiltagene, og den centrale myndighed

b) et eller flere laboratorier, der er specifikt godkendt til testning af skadegøreren

c) bestemmelser om meddelelse af tiltagene til og fra de berørte organer, den centrale myndighed, den berørte private sektor og offentligheden

d) protokoller om metoder til visuelle undersøgelser, prøveudtagning og laboratorietest

e) bestemmelser om uddannelse af personalet hos de organer, der er involveret i tiltagene

f) minimumsressourcer, der skal gøres tilgængelige, og procedurer med henblik på at gøre yderligere ressourcer tilgængelige i tilfælde af bekræftet forekomst eller mistanke om forekomst af skadegøreren.

3.  Medlemsstaterne evaluerer og reviderer deres beredskabsplaner, når det er påkrævet.

▼M3

4.  Medlemsstaterne sender Kommissionen deres beredskabsplaner, når den anmoder herom, og informerer alle relevante professionelle operatører gennem offentliggørelse på internettet.

▼B

Artikel 4

Fastlæggelse af afgrænsede områder

▼M3

1.  Hvis der påvises forekomst af skadegøreren, afgrænser den pågældende medlemsstat straks et område i henhold til stk. 2, i det følgende benævnt »afgrænset område«.

Uanset første afsnit kan den pågældende medlemsstat i tilfælde af bekræftet forekomst af én bestemt underart af skadegøreren afgrænse et område kun med hensyn til denne underart.

Hvis der påvises forekomst af mere end én underart af skadegøreren, afgrænser den pågældende medlemsstat området med hensyn til skadegøreren og alle dens mulige underarter.

Hvis det afventes, at forekomst af en underart påvises i et område, afgrænser den pågældende medlemsstat området med hensyn til skadegøreren og alle dens mulige underarter.

Påvisning af forekomst af underarter skal være baseret på resultaterne af de i artikel 3, stk. 2, omhandlede test.

▼B

2.  Det afgrænsede område skal omfatte en inficeret zone og en stødpudezone.

Den inficerede zone skal omfatte alle planter, der vides at være inficeret med skadegøreren, alle planter, der udviser symptomer på mulig infektion med skadegøreren, og alle andre planter, der kan være blevet inficeret med skadegøreren på grund af deres placering tæt på inficerede planter eller en produktionskilde, hvis en sådan er kendt, som de har til fælles med inficerede planter eller planter, der stammer fra disse.

▼M4 —————

▼M3

Stødpudezonen skal være mindst 5 km bred og omgive den inficerede zone. Stødpudezonen kan reduceres til en bredde på mindst 1 km, hvis der er en høj grad af sikkerhed for, at den oprindelige forekomst af skadegøreren ikke førte til spredning, og hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

a) Alle værtsplanter inden for en radius af 100 m omkring den plante, der er konstateret inficeret, er, uanset deres sundhedsstatus, omgående blevet fjernet.

b) Siden udryddelsesforanstaltningerne blev truffet, er ingen andre planter blevet konstateret inficeret med skadegøreren i den inficerede zone på grundlag af officielle test foretaget mindst én gang i årets løb under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted. De pågældende test skal være baseret på en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover, og som er målrettet planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer.

c) Der er foretaget en afgrænsningsundersøgelse i en mindst 5 km bred zone omkring den inficerede zone, der førte til den konklusion, at der ikke er konstateret forekomst af skadegøreren i den pågældende zone. Undersøgelsen skal være baseret på et gitter opdelt i kvadrater på 100 × 100 m i en mindst 1 km bred zone omkring den inficerede zone samt et gitter opdelt i kvadrater på 1 km × 1 km i resten af stødpudezonen. I hvert af disse kvadrater foretager den pågældende medlemsstat visuel kontrol af de specificerede planter og udtager prøver af og tester planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer.

d) Siden udryddelsesforanstaltningerne blev truffet, er ingen vektor, der bærer skadegøreren, blevet konstateret i den inficerede zone på grundlag af test foretaget to gange i løbet af vektorens flyvesæson og i overensstemmelse med internationale standarder. De pågældende test skal føre til den konklusion, at naturlig spredning af skadegøreren er udelukket.

Ved reduktion af stødpudezonens bredde underretter den pågældende medlemsstat straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om begrundelsen for reduktionen.

I tilfælde af en inficeret zone, der er oprettet med henblik på inddæmningsforanstaltninger, jf. artikel 7, stk. 1, skal stødpudezonen være mindst 10 km bred.

▼B

Den nøjagtige afgrænsning af zonerne baseres på solide videnskabelige principper, skadegørerens og dens vektorers biologi, infektionens omfang, forekomsten af vektorer og fordelingen af specificerede planter i det pågældende område.

3.  Bekræftes forekomst af skadegøreren i stødpudezonen, revurderes og ændres afgrænsningen af den inficerede zone og stødpudezonen omgående i overensstemmelse hermed.

▼M3

4.  Medlemsstaterne udarbejder og ajourfører en liste over de afgrænsede områder, der er oprettet i deres respektive områder, og offentliggør denne liste og eventuelle ajourføringer. De underretter Kommissionen om deres liste og eventuelle ajourføringer, jf. Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU ( 2 ).

På grundlag af disse underretninger ajourfører og offentliggør Kommissionen sin liste over afgrænsede områder.

5.  Påvises skadegøreren ikke i et afgrænset område ved de i artikel 3 omhandlede undersøgelser og den i artikel 6, stk. 7, omhandlede overvågning i en periode på fem år, kan denne afgrænsning ophæves. I sådanne tilfælde underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen og de øvrige medlemsstater.

Uanset første afsnit kan den pågældende medlemsstat, hvis den i henhold til stk. 2, fjerde afsnit, har reduceret stødpudezonen til en bredde på mindst 1 km, ophæve det pågældende afgrænsede område efter 12 måneder efter den oprindelige oprettelse heraf, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:

a) Det er som resultat af de foranstaltninger, der er truffet i henhold til stk. 2, fjerde afsnit, blevet konkluderet med en høj grad af sikkerhed, at den oprindelige forekomst af skadegøreren var et isoleret tilfælde, og der er ikke forekommet yderligere spredning i det respektive afgrænsede område.

b) Der er så tæt på tidspunktet for ophævelsen som muligt foretaget officielle test i det afgrænsede område under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted, ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 1 % i overensstemmelse med internationale standarder, og som er målrettet planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer.

Hvis et afgrænset område ophæves i henhold til andet afsnit, skal de specificerede planter, der befinder sig i det tidligere oprettede afgrænsede område, være genstand for intensive undersøgelser i de følgende to år. Den pågældende undersøgelse skal foretages ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover i overensstemmelse med internationale standarder, være baseret på videnskabelige og tekniske principper med relevans for den potentielle spredning af skadegøreren i de umiddelbare omgivelser og være målrettet planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer.

Ved ophævelse af det afgrænsede område, 12 måneder efter at det oprindeligt blev oprettet, underretter den pågældende medlemsstat straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om begrundelsen for ophævelsen.

▼B

6.  Uanset stk. 1 kan medlemsstaten beslutte ikke at fastlægge et afgrænset område omgående, hvis følgende betingelser alle er opfyldt:

▼M3

a) Der er beviser for, at skadegøreren først for nylig er blevet indslæbt i området med de planter, hvorpå den blev konstateret, eller for, at skadegøreren er blevet konstateret på et sted med fysisk beskyttelse mod dens vektorer.

▼B

b) Der er tegn på, at planterne var inficerede, før de blev indført til det pågældende område.

c) Der er ikke, med test gennemført i overensstemmelse med internationalt validerede testmetoder, påvist nogen vektorer, der bærer skadegøreren, i nærheden af disse planter.

7.  I det i stk. 6 omhandlede tilfælde skal Kommissionen:

a) i mindst to år gennemføre en årlig undersøgelse for at fastslå, hvorvidt andre planter end de planter, hvorpå der først blev konstateret forekomst af skadegøreren, er blevet inficeret

b) på grundlag af den undersøgelse beslutte, om det er nødvendigt at fastlægge et afgrænset område

c) meddele Kommissionen og de øvrige medlemsstater begrundelsen for ikke at fastlægge et afgrænset område samt resultatet af den i litra a) omhandlede undersøgelse, så snart oplysningerne foreligger.

▼M1

Artikel 5

Forbud vedrørende plantning af værtsplanter i inficerede zoner

1.  Plantning af værtsplanter i inficerede zoner er forbudt, undtagen på steder, der er fysisk beskyttet mod indslæbning af skadegøreren via dens vektorer.

▼M3

2.  Uanset stk. 1 kan den berørte medlemsstat tillade plantning af værtsplanter i den i bilag II opførte inficerede zone, hvis der gennemføres inddæmningsforanstaltninger i henhold til artikel 7, undtagen i det i det i artikel 7, stk. 7, litra c), omhandlede 20 km store område. Når den berørte medlemsstat giver sådanne tilladelser, giver den forrang til værtsplanter, der tilhører arter, der er vurderet til at være resistente eller tolerante over for skadegøreren.

▼B

Artikel 6

Udryddelsesforanstaltninger

1.  Medlemsstaten, som har fastlagt det i artikel 4 omhandlede afgrænsede område, træffer i dette område de i stk. 2-11 omhandlede foranstaltninger.

2.  Den pågældende medlemsstat fjerner omgående følgende inden for en radius af 100 m omkring de planter, der er blevet testet og fundet inficeret med skadegøreren:

a) værtsplanter, uanset deres sundhedstilstand

b) planter, der vides at være inficeret med skadegøreren

c) planter, der udviser symptomer på mulig infektion med skadegøreren eller mistænkes for at være inficeret med skadegøreren.

▼M3

2a.  Uanset stk. 2, litra a), kan medlemsstaterne beslutte, at individuelle værtsplanter, der er officielt udpeget som planter med historisk værdi, ikke behøver at blive fjernet, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

a) De pågældende værtsplanter har været genstand for prøveudtagning og testning i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, og det er bekræftet, at de ikke er inficeret med skadegøreren.

b) De pågældende individuelle værtsplanter eller det pågældende område er på passende vis blevet fysisk isoleret fra vektorerne på en sådan måde, at planterne ikke bidrager til yderligere spredning af skadegøreren.

c) Der er anvendt en passende landbrugspraksis til håndtering af skadegøreren og dens vektorer.

Før der indrømmes en undtagelse, underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen om resultatet af den i litra a) omhandlede prøveudtagning og testning, idet den beskriver de i litra b) og c) omhandlede foranstaltninger, som den agter at træffe, begrunder disse foranstaltninger og angiver, hvor de individuelle planter befinder sig. Kommissionen offentliggør listen over de værtsplanter, for hvilke der indrømmes en sådan undtagelse, samt hvor de befinder sig.

Hver af de pågældende planter underkastes i løbet af vektorens flyvesæson offentlig kontrol for symptomer på skadegøreren, ligesom det kontrolleres, hvorvidt den fysiske isolation er passende. Hvis der er symptomer, underkastes planten prøveudtagning og testning for forekomst af skadegøreren.

▼B

3.  Den pågældende medlemsstat udtager prøver af og tester de specificerede planter inden for en radius af 100 m omkring hver inficeret plante i overensstemmelse med den internationale standard for plantesundhedsforanstaltninger ISPM No 31 ( 3 ).

4.  Den pågældende medlemsstat gennemfører forud for fjernelse af planter som omhandlet i stk. 2 passende plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer og planter, der kan være vært for disse vektorer. Disse behandlinger kan eventuelt omfatte fjernelse af planter.

5.  Den pågældende medlemsstat destruerer på stedet eller på en nærtliggende lokalitet, som er udpeget til dette formål i den inficerede zone, de i stk. 2 omhandlede planter og plantedele på en sådan måde, at skadegøreren ikke spredes.

6.  Den pågældende medlemsstat gennemfører passende undersøgelser for at identificere infektionskilden. Den sporer de specificerede planter, der sættes i forbindelse med det pågældende infektionstilfælde, herunder specificerede planter, der er blevet flyttet, før der blev fastlagt et afgrænset område. Resultaterne af disse undersøgelser meddeles til de medlemsstater, hvor de pågældende planter har oprindelse, til medlemsstater, som planterne er blevet flyttet igennem, og til de medlemsstater, som planterne er flyttet til.

▼M3

7.  Den pågældende medlemsstat overvåger forekomsten af skadegøreren ved hjælp af årlige undersøgelser under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted. Den foretager visuelle kontroller af de specificerede planter og udtager prøver af og tester planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer i overensstemmelse med de respektive bestemmelser i artikel 3, stk. 1 og 2.

I stødpudezoner skal det undersøgte område være baseret på et gitter opdelt i kvadrater på 100 × 100 m i en mindst 1 km bred zone omkring den inficerede zone samt et gitter opdelt i kvadrater på 1 km × 1 km i resten af stødpudezonen. I hvert af disse kvadrater foretager den pågældende medlemsstat visuel kontrol af de specificerede planter og udtager prøver af og tester planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer.

▼B

8.  Den pågældende medlemsstat øger offentlighedens kendskab til den trussel, skadegøreren udgør, og til de foranstaltninger, der træffes for at forhindre indslæbning og spredning af den i Unionen. Den opstiller vejskilte med angivelse af afgrænsningen af det respektive afgrænsede område.

9.  Den pågældende medlemsstat træffer om nødvendigt foranstaltninger til at tage højde for særlige forhold eller komplikationer, som med rimelighed kan forventes at ville hindre, besværliggøre eller forsinke skadegørerens udryddelse, navnlig foranstaltninger vedrørende adgang til og passende destruktion af alle planter, der er inficeret eller mistænkes for at være inficeret, uanset hvor de befinder sig, uanset om de er privat eller offentligt ejet, og uanset hvilken person eller enhed der har ansvaret for dem.

10.  Den pågældende medlemsstat træffer enhver anden foranstaltning, der vil kunne bidrage til at udrydde skadegøreren, i overensstemmelse med ISPM No 9 ( 4 ) og under anvendelse af en integreret metode efter principperne i ISPM No 14 ( 5 ).

11.  Den pågældende medlemsstat anvender en passende landbrugspraksis til håndtering af skadegøreren og dens vektorer.

Artikel 7

Inddæmningsforanstaltninger

▼M3

1.  Uanset artikel 6 kan den pågældende medlemsstats officielle ansvarlige organ beslutte at iværksætte inddæmningsforanstaltninger, jf. stk. 2-7 (i det følgende benævnt »inddæmningsområde«), dog udelukkende i en inficeret zone opført i bilag II.

2.  Den pågældende medlemsstat fjerner alle planter, der er konstateret inficeret med skadegøreren på grundlag af de i stk. 7 omhandlede officielle undersøgelser.

Fjernelsen skal finde sted straks efter den officielle påvisning af forekomst af skadegøreren.

Der træffes alle nødvendige forholdsregler for at undgå spredning af skadegøreren under og efter fjernelsen.

▼B

3.  Den pågældende medlemsstat skal, inden for en radius af 100 m omkring planter som omhandlet i stk. 2, der er fundet inficeret med skadegøreren, udtage prøver af og teste værtsplanterne i overensstemmelse med den internationale standard for plantesundhedsforanstaltninger ISPM No 31. Denne testning foretages med regelmæssige mellemrum og mindst to gange om året.

4.  Den pågældende medlemsstat udfører forud for fjernelse af planter som omhandlet i stk. 2 passende plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer og planter, der kan være vært for disse vektorer. Disse behandlinger kan eventuelt omfatte fjernelse af planter.

5.  Den pågældende medlemsstat destruerer på stedet eller på en nærtliggende lokalitet, som er udpeget til dette formål i inddæmningsområdet, de i stk. 2 omhandlede planter og plantedele på en sådan måde, at skadegøreren ikke spredes.

6.  Den pågældende medlemsstat anvender en passende landbrugspraksis til håndtering af skadegøreren og dens vektorer.

▼M3

7.  Den pågældende medlemsstat overvåger under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted, og ved hjælp af årlige officielle undersøgelser forekomsten af skadegøreren på mindst følgende steder:

(a) i nærheden af steder omhandlet i artikel 9, stk. 2

(b) i nærheden af steder, hvor der forefindes planter af særlig kulturel, samfundsmæssig eller videnskabelig værdi

(c) i en inficeret zone, der er opført i bilag II, og som er beliggende i et område, der måler mindst 20 km fra grænsen til den pågældende inficerede zone til resten af Unionens område.

De pågældende undersøgelser skal være baseret på et gitter bestående af kvadrater a 100 m × 100 m. I hvert af disse kvadrater foretager den pågældende medlemsstat visuelle kontroller af de specificerede planter og udtager prøver af og tester planter med symptomer samt symptomfrie planter i nærheden af planterne med symptomer i overensstemmelse med de respektive bestemmelser i artikel 3, stk. 1 og 2.

Den pågældende medlemsstat underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om enhver officiel påvisning af forekomst af skadegøreren på de i litra c) omhandlede steder.

Første afsnit, litra c), finder ikke anvendelse på øer, der i deres helhed er inddæmningsområder, og som er beliggende over 10 km fra det nærmeste EU-landområder.

▼M2 —————

▼B

Artikel 9

Flytning af specificerede planter inden for Unionen

▼M3

1.  Denne artikel finder kun anvendelse på flytning af andre specificerede planter end:

a) planter, der har været dyrket in vitro i hele produktionsforløbet, eller

b) planter, der tilhører arter af specificerede planter opført i bilag III.

▼M2

Flytning ud af de afgrænsede områder — og fra de inficerede zoner ind i de respektive stødpudezoner — af specificerede planter, som i hvert fald i en del af deres levetid er blevet dyrket i et afgrænset område fastlagt i henhold til artikel 4, er forbudt.

▼B

2.  Uanset stk. 1 er sådan flytning tilladt, hvis de specificerede planter er dyrket på et sted, hvor følgende betingelser alle er opfyldt:

a) Det er registreret i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 92/90/EØF ( 6 ).

b) Det er godkendt af det officielle ansvarlige organ som værende frit for skadegøreren og dens vektorer, under hensyntagen til de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger.

c) Det er fysisk beskyttet mod indslæbning af skadegøreren via dens vektorer.

▼M3

d) Det er omgivet af en 100 meter bred zone, der er blevet underkastet offentlige kontroller to gange om året, og i hvilken alle planter, på hvilke der er fundet symptomer, eller som er konstateret inficeret med skadegøreren, omgående er blevet fjernet, og der er gennemført passende plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer før fjernelsen.

e) Det er genstand for plantesundhedsmæssige behandlinger på passende tidspunkter af året, der skal sikre, at det holdes frit for skadegørerens vektorer; disse behandlinger kan eventuelt omfatte fjernelse af planter.

f) Det underkastes, sammen med den i litra d) omhandlede zone, mindst to gange om året offentlig kontrol under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted.

▼B

g) Der er ikke på noget tidspunkt under dyrkningen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren eller dens vektorer på stedet, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

h) Der er ikke på noget tidspunkt under dyrkningen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren i den i litra d) omhandlede zone, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

3.  Repræsentative prøver af hver art af de specificerede planter fra hvert enkelt sted er årligt blevet underkastet testning på det mest hensigtsmæssige tidspunkt, og fraværet af skadegøreren er blevet bekræftet med test gennemført i overensstemmelse med internationalt validerede testmetoder.

4.  Partierne af specificerede planter er, så tæt på tidspunktet for flytning som muligt, blevet underkastet offentlig visuel kontrol, prøveudtagning og molekylær testning foretaget i overensstemmelse med internationalt validerede testmetoder, under anvendelse af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med 99 % pålidelighed at bestemme en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover, og som særligt er rettet mod planter med mistænkelige symptomer på skadegøreren, i overensstemmelse med ISPM No 31.

▼M1

4a  Uanset stk. 1 og 4 kan flytning inden for Unionen, inden for eller ud af de afgrænsede områder, af hvilende planter af Vitis til plantning, bortset fra frø, finde sted, hvis begge af de følgende betingelser er opfyldt:

a) planterne er dyrket på et sted, der er registreret i overensstemmelse med direktiv 92/90/EØF

b) planterne har så tæt på flyttetidspunktet som praktisk muligt være genstand for en passende termoterapibehandling på et behandlingsanlæg, der er godkendt og overvåget af det ansvarlige, officielle organ til dette formål, og de hvilende planter er herved blevet nedsænket i 50 °C varmt vand i 45 minutter, jf. den relevante EPPO-standard ( 7 ).

▼B

5.  Forud for flytningen er partierne af specificerede planter blevet underkastet plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer.

6.  Specificerede planter, der flyttes gennem eller inden for afgrænsede områder, skal transporteres i lukkede beholdere eller emballage, som sikrer, at der ikke kan forekomme infektion med skadegøreren eller nogen af dens vektorer.

▼M3

7.  Planter, der har været dyrket i mindst en del af deres levetid i et afgrænset område, må kun flyttes til og inden for Unionens område, hvis de ledsages af et plantepas udfærdiget og udstedt i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 92/105/EØF ( 8 ).

8.  Værtsplanter, der aldrig er blevet dyrket inden for de afgrænsede områder, må kun flyttes inden for Unionen, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) De er dyrket på et sted, der er genstand for årlig offentlig kontrol og — i tilfælde af symptomer på skadegøreren — prøveudtagning under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted, samt testning i overensstemmelse med internationale standarder for forekomst af skadegøreren.

b) De ledsages af et plantepas, der er udfærdiget og udstedt i overensstemmelse med direktiv 92/105/EØF.

▼M5

Dog må planter til plantning, bortset fra frø, af Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L., og Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb kun flyttes inden for Unionen, hvis de er dyrket på et sted, der er genstand for årlig offentlig kontrol og prøveudtagning under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted, samt testning i overensstemmelse med internationale standarder for forekomst af skadegøreren, der ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 5 %, bekræfter, at skadegøreren er fraværende. Endvidere, og før den første flytning af de pågældende planter ud af deres produktionssted, underkastes hvert parti af planter til plantning af Polygala myrtifolia L., der skal flyttes inden for Unionen, offentlig visuel kontrol og prøveudtagning så tæt på tidspunktet for flytning som muligt under hensyntagen til de tekniske retningslinjer for undersøgelsen for Xylella fastidiosa, der findes på Kommissionens websted, samt testning i overensstemmelse med internationale standarder for forekomst af skadegøreren, der ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 5 %, bekræfter, at skadegøreren er fraværende. Uanset artikel 3, stk. 2, første afsnit, screenes forekomst af skadegøreren ved hjælp af én test, og forekomst heraf påvises — i tilfælde af positive resultater — ved i overensstemmelse med internationale standarder at foretage mindst én positiv molekylær test. De pågældende test skal være opført i Kommissionens database med test til påvisning af skadegøreren og dens underarter.

▼M3

Uden at del A i bilag V til direktiv 2000/29/EF derved tilsidesættes, kræves der ikke plantepas for værtsplanter omhandlet i dette stykke, der flyttes til en person, der ikke handler som led i sin erhvervsmæssige virksomhed, og som erhverver sig disse planter til eget brug.

▼M3

9.  Uden at stk. 8 derved tilsidesættes, må kernemoderplanter som defineret i artikel 1, nr. 3, i Kommissionens gennemførelsesdirektiv 2014/98/EU ( 9 ) eller kerneplanter som defineret i artikel 2, nr. 5, i Rådets direktiv 2008/90/EF ( 10 ), der tilhører arterne Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus × P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica × P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch og P. salicina Lindley, og som er dyrket uden for de afgrænsede områder og har tilbragt mindst en del af deres levetid uden for insektsikre anlæg, kun flyttes inden for Unionen, hvis de ledsages af et plantepas udfærdiget og udstedt i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 92/105/EØF, og hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) De er omfattet af den tilladelse, der er meddelt ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/167 ( 11 ).

b) De er så tæt på tidspunktet for flytning som muligt og i overensstemmelse med internationale standarder blevet underkastet offentlig visuel kontrol, prøveudtagning og molekylær testning for forekomst af skadegøreren.

Uden at del A i bilag V til direktiv 2000/29/EF derved tilsidesættes, kræves der ikke plantepas for kernemoderplanter og kerneplanter omhandlet i dette stykke, der flyttes til en person, der ikke handler som led i sin erhvervsmæssige virksomhed, og som erhverver sig disse planter til eget brug.

▼M2

Artikel 9a

Flytning inden for Unionen af specificerede planter, der er dyrket in vitro

1.  Specificerede planter, der har været dyrket in vitro i hele produktionsforløbet og i mindst en del af deres levetid i et afgrænset område, oprettet i overensstemmelse med artikel 4, må kun flyttes ud af de afgrænsede områder og fra inficerede zoner til de respektive stødpudezoner, hvis betingelserne i stk. 2-5 er opfyldt.

2.  De specificerede planter omhandlet i stk. 1 er blevet dyrket på et sted, hvor følgende betingelser alle er opfyldt:

a) Det er registreret i overensstemmelse med direktiv 92/90/EØF.

b) Det er godkendt af det officielle ansvarlige organ som værende frit for skadegøreren og dens vektorer, under hensyntagen til de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger.

c) Det er fysisk beskyttet mod indslæbning af skadegøreren via dens vektorer.

d) Det underkastes mindst to gange om året offentlig kontrol, som foretages på passende tidspunkter.

e) Der er ikke på noget tidspunkt under dyrkningen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren eller dens vektorer på stedet, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

3.  De specificerede planter omhandlet i stk. 1 er blevet dyrket i en gennemsigtig beholder under sterile forhold og opfylder en af følgende betingelser:

a) De er blevet dyrket på grundlag af frø.

b) De er under sterile forhold blevet opformeret fra moderplanter, der har tilbagelagt hele deres liv i en del af Unionens område, der er frit for skadegøreren, og som er blevet testet og fundet frie for skadegøreren.

c) De er under sterile forhold blevet opformeret fra moderplanter, der er dyrket på et sted, der opfylder betingelserne i stk. 2, og som er blevet testet og fundet frie for skadegøreren.

4.  De specificerede planter omhandlet i stk. 1 transporteres i en gennemsigtig beholder under sterile forhold, der udelukker muligheden for angreb af skadegøreren via dens vektorer.

5.  De ledsages af et plantepas, der er udfærdiget og udstedt i overensstemmelse med direktiv 92/105/EØF.

▼B

Artikel 10

Sporbarhed

1.  Professionelle operatører, der leverer specificerede planter, som i hvert fald i en del af deres levetid er blevet dyrket i et afgrænset område, eller som er blevet flyttet gennem et sådant område, skal føre og opbevare fortegnelser over hvert enkelt parti, der er leveret, og den professionelle operatør, der har modtaget partiet.

2.  Professionelle operatører, der får leveret specificerede planter, som i hvert fald i en del af deres levetid er blevet dyrket i et afgrænset område, eller som er blevet flyttet gennem et sådant område, skal føre og opbevare fortegnelser over hvert enkelt parti, der er modtaget, og leverandøren.

▼M3

2a.  Stk. 1 og 2 finder også anvendelse på levering af planter til plantning af Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L., og Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, der aldrig er blevet dyrket i et afgrænset område.

▼M3

3.  Professionelle operatører skal opbevare de i stk. 1, 2 og 2a omhandlede fortegnelser i 3 år fra den dato, hvor det respektive parti blev leveret til eller af dem.

▼B

4.  De i stk. 1 og 2 omhandlede professionelle operatører skal omgående informere deres respektive officielle ansvarlige organer om hvert enkelt parti, de leverer eller modtager. Disse informationer skal omfatte oplysninger om oprindelse, afsender, modtager, bestemmelsessted, plantepassets individuelle løbenummer, ugenummer eller batchnummer samt identiteten og mængden af det pågældende parti.

5.  Et officielt ansvarligt organ, der modtager oplysninger i henhold til stk. 4, underretter omgående det officielle ansvarlige organ på bestemmelsesstedet om det pågældende parti.

6.  Medlemsstaterne stiller efter anmodning de i stk. 4 omhandlede oplysninger til rådighed for Kommissionen.

Artikel 11

Offentlig kontrol af flytninger af specificerede planter

1.  Medlemsstaterne foretager regelmæssigt offentlig kontrol af specificerede planter, der flyttes ud af et afgrænset område eller fra en inficeret zone til en stødpudezone.

Kontrollen skal som minimum foretages:

a) på steder, hvor specificerede planter flyttes fra inficerede zoner til stødpudezoner

b) på steder, hvor specificerede planter flyttes fra stødpudezoner til ikke afgrænsede områder

c) på de specificerede planters bestemmelsessted i stødpudezonen

d) på bestemmelsesstedet i de ikke afgrænsede områder.

2.  Den i stk. 1 omhandlede kontrol skal omfatte dokumentkontrol og identitetskontrol af de specificerede planter.

Den i stk. 1 omhandlede kontrol foretages, uanset hvor de specificerede planter befinder sig, uanset ejerforhold, og uanset hvilken person eller enhed der har ansvaret for dem.

3.  Intensiteten af den i stk. 2 omhandlede kontrol baseres på risikoen for, at planterne bærer skadegøreren eller kendte eller potentielle vektorer, under hensyntagen til hvor partierne stammer fra, hvor modtagelige planterne er, og hvorvidt den professionelle operatør, der har ansvaret for flytningen, overholder denne afgørelse og andre foranstaltninger truffet for at inddæmme eller udrydde skadegøreren.

Artikel 12

Liste over godkendte steder

Medlemsstaterne udarbejder og ajourfører en liste over alle steder, der er godkendt i henhold til artikel 9, stk. 2.

Medlemsstaterne forelægger denne liste for Kommissionen.

På grundlag af de oplysninger, den modtager fra medlemsstaterne, udarbejder og ajourfører Kommissionen en liste over alle steder, der er godkendt i medlemsstaterne.

Kommissionen fremsender denne liste til samtlige medlemsstater.

Artikel 13

Foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse af artikel 9

Hvis den i artikel 11, stk. 2, omhandlede kontrol viser, at betingelserne i artikel 9 ikke er opfyldt, destruerer den medlemsstat, der foretog den pågældende kontrol, omgående den plante, der ikke opfylder betingelserne, på stedet eller på en nærtliggende lokalitet. Denne foranstaltning gennemføres under iagttagelse af alle nødvendige forholdsregler for at undgå spredning af skadegøreren samt eventuelle vektorer, som den pågældende plante måtte være bærer af, under og efter fjernelsen.

▼M1

Artikel 13a

Oplysningskampagner

Medlemsstaterne gør oplysninger om den trussel, som skadegøreren udgør for Unionens område, tilgængelige for den almindelige offentlighed, rejsende samt professionelle og internationale operatører. De gør disse oplysninger offentligt tilgængelige i form af målrettede oplysningskampagner på de ansvarlige officielle organers respektive websteder eller på andre websteder udpeget af de pågældende organer.

▼B

Artikel 14

Rapportering om foranstaltninger

Medlemsstaterne sender senest den 31. december hvert år Kommissionen og de øvrige medlemsstater:

a) en rapport om de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 3, 4, 6, 7, 8 og 11, og om resultaterne af disse foranstaltninger

b) en plan for foranstaltningerne, herunder tidsplanen for hver enkelt foranstaltning, som skal træffes i henhold til artikel 3, 4, 6, 7, 8 og 11 i det følgende år.

Hvis den pågældende medlemsstat beslutter at iværksætte inddæmningsforanstaltninger i henhold til artikel 7, oplyser den omgående Kommissionen om begrundelsen for at iværksætte inddæmningsforanstaltninger og om trufne eller påtænkte foranstaltninger.

Medlemsstaterne tilpasser de respektive foranstaltninger, i det omfang udviklingen i den respektive plantesundhedsmæssige risiko berettiger det, og ajourfører den i litra b) omhandlede plan i overensstemmelse hermed. De underretter omgående Kommissionen og de øvrige medlemsstater om ajourføringen af planen.

Artikel 15

Forbud mod indførsel af planter af Coffea til plantning, bortset fra frø, med oprindelse i Costa Rica eller Honduras

Indførsel af planter af Coffea til plantning, bortset fra frø, med oprindelse i Costa Rica eller Honduras er forbudt.

Planter af Coffea til plantning, bortset fra frø, med oprindelse i Costa Rica eller Honduras, som er indført til Unionen, før denne afgørelse begyndte at finde anvendelse, må kun flyttes inden for Unionen af professionelle operatører, efter at de har underrettet det officielle ansvarlige organ.

Artikel 16

Indførsel til Unionen af specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren ikke forekommer

Specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren ikke forekommer, kan indføres til Unionen, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) Den nationale plantesundhedsmyndighed i det pågældende tredjeland har skriftligt meddelt Kommissionen, at skadegøreren ikke forekommer i landet.

b) De specificerede planter ledsages af et plantesundhedscertifikat, jf. artikel 13, stk. 1, nr. ii), i direktiv 2000/29/EF, hvori det i rubrikken »Supplerende erklæring« er angivet, at skadegøreren ikke forekommer i landet.

c) De specificerede planter er ved indførslen til Unionen blevet undersøgt af det officielle ansvarlige organ i henhold til artikel 18, stk. 2, og der er ikke konstateret hverken forekomst af eller symptomer på skadegøreren.

▼M5

Planter til plantning, bortset fra frø, af Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L., og Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb må kun indføres til Unionen, hvis de er dyrket på et sted, der er genstand for årlig offentlig kontrol, inklusive prøveudtagning og testning for forekomst af skadegøreren foretaget på passende tidspunkter af de pågældende planter og i overensstemmelse med internationale standarder, der ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 5 %, bekræfter, at skadegøreren er fraværende. Endvidere, og før den første flytning af de pågældende planter ud af deres produktionssted og så tæt på tidspunktet for flytning som muligt, underkastes hvert parti af planter til plantning af Polygala myrtifolia L. offentlig visuel kontrol og prøveudtagning samt testning i overensstemmelse med internationale standarder for forekomst af skadegøreren, der ved hjælp af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med en pålidelighed på 99 % at påvise en forekomst af inficerede planter på 5 %, bekræfter, at skadegøreren er fraværende.

▼B

Artikel 17

Indførsel til Unionen af specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren vides at forekomme

1.  Specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren vides at forekomme, kan indføres til Unionen, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a) De ledsages af et plantesundhedscertifikat, jf. artikel 13, stk. 1, nr. ii), i direktiv 2000/29/EF.

b) De er i overensstemmelse med stk. 2 eller med stk. 3 og 4.

c) De er ved indførslen til Unionen blevet undersøgt af det officielle ansvarlige organ i henhold til artikel 18, og der er ikke konstateret hverken forekomst af eller symptomer på skadegøreren.

2.  For planter med oprindelse i et område, der er frit for skadegøreren, som fastlagt af den pågældende nationale plantesundhedsmyndighed i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger, skal følgende betingelser være opfyldt:

a) Den nationale plantesundhedsmyndighed i det pågældende tredjeland har skriftligt meddelt Kommissionen navnet på det pågældende område.

b) Områdets navn er angivet i plantesundhedscertifikatet i rubrikken »Oprindelsessted«.

3.   ►M2  For specificerede planter, undtagen planter, der er blevet dyrket in vitro i hele produktionsforløbet, med oprindelse i et område, hvor skadegøreren vides at forekomme, skal det i plantesundhedscertifikatet i rubrikken »Supplerende erklæring« være angivet, at: ◄

a) de specificerede planter er produceret på et eller flere steder, som opfylder betingelserne i stk. 4

b) den nationale plantesundhedsmyndighed i det pågældende tredjeland skriftligt har forelagt Kommissionen en liste over disse steder, herunder deres beliggenhed i landet

c) der anvendes plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer på stedet og dets zone som omhandlet i stk. 4, litra c)

d) repræsentative prøver af hver art af de specificerede planter fra hvert enkelt sted årligt er blevet underkastet testning på det mest hensigtsmæssige tidspunkt, og fraværet af skadegøreren er blevet bekræftet med test gennemført i overensstemmelse med internationalt validerede testmetoder

e) de specificerede planter er transporteret i lukkede beholdere eller emballage, som sikrer, at der ikke kan forekomme infektion med skadegøreren eller nogen af dens kendte vektorer

f) partierne af specificerede planter, så tæt på tidspunktet for eksport som muligt, er blevet underkastet offentlig visuel kontrol, prøveudtagning og molekylær testning foretaget i overensstemmelse med internationalt validerede testmetoder, som har bekræftet fravær af skadegøreren, under anvendelse af en prøveudtagningsmetode, som gør det muligt med 99 % pålidelighed at påvise en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover, og som særligt er rettet mod planter med mistænkelige symptomer på skadegøreren

g) partierne af specificerede planter umiddelbart inden eksporten er blevet underkastet plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens kendte vektorer.

Endvidere skal identifikationen af det i litra a) omhandlede sted være angivet i rubrikken »Oprindelsessted« i det i stk. 1, litra a), omhandlede plantesundhedscertifikat.

▼M2

3a.  For specificerede planter, der er blevet dyrket in vitro i hele produktionsforløbet, med oprindelse i et område, hvor skadegøreren vides at forekomme, skal det i plantesundhedscertifikatet i rubrikken »Supplerende erklæring« være angivet, at:

a) de specificerede planter er dyrket på et eller flere steder, som opfylder betingelserne i stk. 4a

b) den nationale plantesundhedsmyndighed i det pågældende tredjeland skriftligt har forelagt Kommissionen en liste over disse steder, herunder deres beliggenhed i landet

c) de specificerede planter er blevet transporteret i en gennemsigtig beholder under sterile forhold, der udelukker muligheden for angreb af skadegøreren via dens vektorer

d) de specificerede planter opfylder en af følgende betingelser:

i) De er blevet dyrket på grundlag af frø.

ii) De er blevet opformeret under sterile forhold fra moderplanter, der har tilbagelagt hele deres liv i et område, der er frit for skadegøreren, og som er blevet testet og fundet fri for skadegøreren.

iii) De er blevet opformeret under sterile forhold fra moderplanter, der er dyrket på et sted, som opfylder betingelserne i stk. 4, og som er blevet testet og fundet frie for skadegøreren.

Identifikationen af det i nærværende stykkes litra a) omhandlede sted skal være angivet i rubrikken »Oprindelsessted« i det i stk. 1, litra a), omhandlede plantesundhedscertifikat.

▼B

4.  Det i stk. 3, litra a), omhandlede sted skal opfylde følgende betingelser:

a) Det er godkendt af den nationale plantesundhedsmyndighed som værende frit for skadegøreren og dens vektorer i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger.

b) Det er fysisk beskyttet mod indslæbning af skadegøreren via dens vektorer.

▼M3

c) Det er omgivet af en 100 meter bred zone, der er blevet underkastet offentlige kontroller to gange om året, og i hvilken alle planter, på hvilke der er fundet symptomer, eller som er konstateret inficeret med skadegøreren, omgående er blevet fjernet, og der er gennemført passende plantesundhedsmæssige behandlinger mod skadegørerens vektorer før fjernelsen.

d) Det er genstand for plantesundhedsmæssige behandlinger på passende tidspunkter af året, der skal sikre, at det holdes frit for skadegørerens vektorer; disse behandlinger kan eventuelt omfatte fjernelse af planter.

e) Det underkastes, sammen med den i litra c) omhandlede zone, offentlig kontrol mindst to gange i løbet af vektorens flyvesæson.

▼B

f) Der er ikke på noget tidspunkt under produktionen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren eller dens vektorer på stedet, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

g) Der er ikke på noget tidspunkt under produktionen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren i den i litra c) omhandlede zone, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

▼M2

4a.  Det i stk. 3a, litra a), omhandlede sted skal opfylde alle følgende betingelser:

a) Det er godkendt af den nationale plantesundhedsmyndighed som værende frit for skadegøreren og dens vektorer i overensstemmelse med de relevante internationale standarder for plantesundhedsforanstaltninger.

b) Det er fysisk beskyttet mod indslæbning af skadegøreren via dens vektorer.

c) Det underkastes mindst to gange om året offentlig kontrol, som foretages på passende tidspunkter.

d) Der er ikke på noget tidspunkt under produktionen af de specificerede planter konstateret symptomer på skadegøreren eller dens vektorer på stedet, eller der er, hvis der er observeret mistænkelige symptomer, foretaget testning, som har bekræftet fravær af skadegøreren.

▼B

Artikel 18

Offentlig kontrol ved indførsel til Unionen

1.  Alle sendinger af specificerede planter, der indføres til Unionen fra et tredjeland, skal kontrolleres officielt på EU-indgangsstedet eller på bestemmelsesstedet, som fastlagt i henhold til artikel 1 i Kommissionens direktiv 2004/103/EF ( 12 ) og, hvis det er relevant, i henhold til stk. 2 eller 3 og stk. 4.

▼M2

2.  Hvis der er tale om specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren ikke forekommer, eller i et område omhandlet i artikel 17, stk. 2, foretager det officielle ansvarlige organ følgende kontrol:

a) en visuel kontrol og

b) i tilfælde af mistanke om forekomst af skadegøreren prøveudtagning og testning af partiet af specificerede planter til bekræftelse af fravær af skadegøreren eller symptomer herpå.

3.  Hvis der er tale om specificerede planter med oprindelse i et tredjeland, hvor skadegøreren vides at forekomme, foretager det officielle ansvarlige organ følgende kontrol:

a) en visuel kontrol og

b) prøveudtagning og testning af partiet af specificerede planter til bekræftelse af fravær af skadegøreren eller symptomer herpå.

4.  De i stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), omhandlede prøver skal have en størrelse, der gør det muligt med 99 % pålidelighed at påvise en forekomst af inficerede planter på 1 % eller derover, under hensyntagen til ISPM No 31.

Første afsnit finder ikke anvendelse på specificerede planter, der er dyrket in vitro i hele produktionsforløbet og transporteres i transparente beholdere under sterile forhold.

▼B

Artikel 19

Overholdelse

Medlemsstaterne ophæver eller ændrer de foranstaltninger, de har truffet for at beskytte sig mod indslæbning og spredning af skadegøreren, for at bringe dem i overensstemmelse med denne afgørelse. De underretter omgående Kommissionen om foranstaltningerne.

Artikel 20

Ophævelse

Gennemførelsesafgørelse 2014/497/EU ophæves.

Artikel 21

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.




BILAG I

Liste over planter, der vides at være modtagelige for de europæiske og ikkeeuropæiske isolater af skadegøreren (»specificerede planter«)

▼M3

Acacia dealbata Link

▼B

Acacia longifolia (Andrews) Willd.

Acacia saligna (Labill.) H. L. Wendl.

Acer

Aesculus

Agrostis gigantea Roth

Albizia julibrissin Durazz.

Alnus rhombifolia Nutt.

Alternanthera tenella Colla

Amaranthus blitoides S. Watson

▼M2

Ambrosia

▼M2 —————

▼B

Ampelopsis arborea (L.) Koehne

Ampelopsis cordata Michx.

▼M3

Anthyllis hermanniae L.

▼M2

Artemisia arborescens L.

▼B

Artemisia douglasiana Hook.

Artemisia vulgaris var. heterophylla (H.M. Hall & Clements) Jepson

▼M1

Asparagus acutifolius L.

▼B

Avena fatua L.

Baccharis halimifolia L.

Baccharis pilularis DC.

Baccharis salicifolia (Ruiz & Pav.)

Bidens pilosa L.

Brachiaria decumbens (Stapf)

Brachiaria plantaginea (Link) Hitchc.

Brassica

Bromus diandrus Roth

▼M3

Calicotome villosa (Poiret) Link

▼B

Callicarpa americana L.

Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.

Carex

Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch

Cassia tora (L.) Roxb.

Catharanthus

Celastrus orbiculata Thunb.

Celtis occidentalis L.

Cenchrus echinatus L.

Cercis canadensis L.

Cercis occidentalis Torr.

▼M3

Cercis siliquastrum L.

▼B

Chamaecrista fasciculata (Michx.) Greene

▼M3

Chenopodium album L.

▼B

Chenopodium quinoa Willd.

Chionanthus

▼M3

Chitalpa tashkentensis T. S. Elias & Wisura

▼M3 —————

▼M1

Cistus creticus L.

Cistus monspeliensis L.

Cistus salviifolius L.

▼B

Citrus

Coelorachis cylindrica (Michx.) Nash

Coffea

Commelina benghalensis L.

Conium maculatum L.

Convolvulus arvensis L.

Conyza canadensis (L.) Cronquist

▼M2

Coprosma repens A. Rich.

▼B

Cornus florida L.

▼M2

Coronilla valentina L.

▼B

Coronopus didymus (L.) Sm.

Cynodon dactylon (L.) Pers.

Cyperus eragrostis Lam.

Cyperus esculentus L.

Cytisus scoparius (L.) Link

▼M3

Cytisus villosus Pourr.

▼B

Datura wrightii Regel

Digitaria horizontalis Willd.

Digitaria insularis (L.) Ekman

Digitaria sanguinalis (L.) Scop.

Disphania ambrosioides (L.) Mosyakin & Clemants

▼M1

Dodonaea viscosa Jacq.

▼B

Duranta erecta L.

Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv.

Encelia farinosa A. Gray ex Torr.

▼M3

Eremophila maculata F. Muell.

Erigeron bonariensis L.

Erigeron sumatrensis Retz.

▼B

Eriochloa contracta Hitchc.

Erodium

▼M3

Erysimum

▼B

Escallonia montevidensis Link & Otto

Eucalyptus camaldulensis Dehnh.

Eucalyptus globulus Labill.

Eugenia myrtifolia Sims

Euphorbia hirta L.

▼M1

Euphorbia terracina L.

▼M2

Fagopyrum esculentum Moench

▼B

Fagus crenata Blume

Ficus carica L.

Fragaria vesca L.

▼M3

Fraxinus

▼M3 —————

▼B

Fuchsia magellanica Lam.

▼M3

Genista corsica (Loisel.) DC.

▼M1

Genista ephedroides DC.

▼B

Genista monspessulana (L.) L. A. S. Johnson

▼M2

Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)

▼B

Geranium dissectum L.

Ginkgo biloba L.

Gleditsia triacanthos L.

▼M1

Grevillea juniperina L.

Hebe

▼B

Hedera helix L.

Helianthus annuus L.

▼M3

Helichrysum italicum (Roth) G. Don

Heliotropium europaeum L.

▼B

Hemerocallis

Heteromeles arbutifolia (Lindl.) M. Roem.

Hibiscus schizopetalus (Masters) J.D. Hooker

Hibiscus syriacus L.

Hordeum murinum L.

Hydrangea paniculata Siebold

Ilex vomitoria Sol. ex Aiton

Ipomoea purpurea (L.) Roth

Iva annua L.

Jacaranda mimosifolia D. Don

Juglans

Juniperus ashei J. Buchholz

Koelreuteria bipinnata Franch.

Lactuca serriola L.

Lagerstroemia indica L.

▼M1

Laurus nobilis L.

▼M3

Lavandula × allardi (syn. Lavandula × heterophylla)

▼M1

Lavandula angustifolia Mill.

▼B

Lavandula dentata L.

▼M3

Lavandula × intermedia

▼M2

Lavandula stoechas L.

▼B

Ligustrum lucidum L.

Lippia nodiflora (L.) Greene

Liquidambar styraciflua L.

Liriodendron tulipifera L.

Lolium perenne L.

Lonicera japonica (L.) Thunb.

Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet

Lupinus aridorum McFarlin ex Beckner

Lupinus villosus Willd.

Magnolia grandiflora L.

Malva

Marrubium vulgare L.

Medicago polymorpha L.

Medicago sativa L.

Melilotus

Melissa officinalis L.

Metrosideros

▼M3 —————

▼B

Modiola caroliniana (L.) G. Don

Montia linearis (Hook.) Greene

Morus

▼M1

Myoporum insulare R. Br.

▼B

Myrtus communis L.

Nandina domestica Murray

Neptunia lutea (Leavenw.) Benth.

Nerium oleander L.

Nicotiana glauca Graham

Olea europaea L.

Origanum majorana L.

▼M2

Parthenocissus quinquefolia (L.) Planch.

▼B

Paspalum dilatatum Poir.

▼M3

Pelargonium

▼M3 —————

▼B

Persea americana Mill.

▼M3

Phagnalon saxatile (L.) Cass.

Phillyrea latifolia L.

▼B

Phoenix reclinata Jacq.

Phoenix roebelenii O'Brien

Pinus taeda L.

Pistacia vera L.

Plantago lanceolata L.

Platanus

Pluchea odorata (L.) Cass.

Poa annua L.

Polygala myrtifolia L.

▼M2

Polygala x grandiflora nana

▼B

Polygonum arenastrum Boreau

Polygonum lapathifolium (L.) Delarbre

Polygonum persicaria Gray

Populus fremontii S. Watson

Portulaca

Prunus

Pyrus pyrifolia (Burm. f.) Nakai

Quercus

Ranunculus repens L.

Ratibida columnifera (Nutt.) Wooton & Standl.

Rhamnus alaternus L.

▼M2

Rhus

▼M2 —————

▼B

Rosa californica Cham. & Schldl.

▼M3

Rosa canina L.

▼M2

Rosa x floribunda

▼B

Rosmarinus officinalis L.

Rubus

Rumex crispus L.

Salix

Salsola tragus L.

▼M2

Salvia apiana Jeps.

▼B

Salvia mellifera Greene

Sambucus

Sapindus saponaria L.

Schinus molle L.

Senecio vulgaris L.

Setaria magna Griseb.

Silybum marianum (L.) Gaertn.

Simmondsia chinensis (Link) C. K. Schneid.

Sisymbrium irio L.

Solanum americanum Mill.

Solanum elaeagnifolium Cav.

▼M2

Solanum lycopersicum L.

Solanum melongena L.

Solidago fistulosa Mill.

▼B

Solidago virgaurea L.

Sonchus

Sorghum

Spartium junceum L.

Spermacoce latifolia Aubl.

Stellaria media (L.) Vill.

▼M3

Streptocarpus

▼B

Tillandsia usneoides (L.) L.

Toxicodendron diversilobum (Torr. & A. Gray) Greene

Trifolium repens L.

▼M2

Ulmus

▼M2 —————

▼B

Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt.

Urtica dioica L.

Urtica urens L.

Vaccinium

Verbena litoralis Kunth

Veronica

Vicia faba L.

▼M2

Vicia sativa L.

▼B

Vinca

Vitis

Westringia fruticosa (Willd.) Druce

▼M1

Westringia glabra L.

▼B

Xanthium spinosum L.

Xanthium strumarium L.

▼M1 —————

▼M3




BILAG II

Inficerede zoner, jf. artikel 4, stk. 2, der er inddæmningszoner i den i artikel 7, stk. 1, omhandlede betydning

▼M4

DEL A

Inficeret zone i Italien

Den inficerede zone i Italien omfatter følgende områder:

1. Lecce-provinsen

2. Brindisi-provinsen

3. Kommuner i Taranto-provinsen:

Avetrana

Carosino

Crispiano

Faggiano

Fragagnano

Grottaglie

Leporano

Lizzano

Manduria

Martina Franca

Maruggio

Monteiasi

Montemesola

Monteparano

Pulsano

Roccaforzata

San Giorgio Ionico

San Marzano di San Giuseppe

Sava

Statte

Taranto

Torricella

4. Kommune i Bari-provinsen:

Locorotondo

▼M3

DEL B

Inficeret zone i Frankrig

Den inficerede zone i Frankrig omfatter følgende område:

Korsika-regionen

DEL C

Inficeret zone i Spanien

Den inficerede zone i Spanien omfatter følgende område:

Den selvstyrende region Balearerne

▼M3




BILAG III

Arter af specificerede planter, der er ikke-modtagelige over for den respektive stamme af underarterne af skadegøreren, jf. artikel 9, stk. 1, første afsnit, litra b)



Sorter

Arter

Underarter af skadegøreren

Cabernet Sauvignon

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Negroamaro

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53

Primitivo

Vitis vinifera L.

Xylella fastidiosa subsp. pauca ST 53



( 1 ) »Guidelines for the survey of Xylella fastidiosa (Wells et al.) in the Union territory« (http://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/ph_biosec_legis_guidelines_xylella-survey.pdf).

( 2 ) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU af 15. december 2014 om nærmere gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 2000/29/EF for så vidt angår anmeldelse af tilstedeværelse af skadegørere og af foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet eller har til hensigt at træffe (EUT L 360 af 17.12.2014, s. 59).

( 3 ) »Methodologies for sampling of consignments — Reference Standard ISPM No 31«, sekretariatet for den internationale plantebeskyttelseskonvention, Rom. Offentliggjort i 2008.

( 4 ) »Guidelines for pest eradication programmes — Reference Standard ISPM No 9«, sekretariatet for den internationale plantebeskyttelseskonvention, Rom. Offentliggjort den 15. december 2011.

( 5 ) »The use of integrated measures in a systems approach for pest risk management — Reference Standard ISPM No 14«, sekretariatet for den internationale plantebeskyttelseskonvention, Rom. Offentliggjort den 8. januar 2014.

( 6 ) Kommissionens direktiv 92/90/EØF af 3. november 1992 om forpligtelser, som producenter og importører af planter, planteprodukter eller andet skal opfylde, og om nærmere regler for registrering af sådanne personer (EFT L 344 af 26.11.1992, s. 38).

( 7 ) EPPO (European and Mediterranean Plant Protection Organization), 2012. Hot water treatment of grapevine to control Grapevine flavescence dorée phytoplasma. Bulletin OEPP/EPPO Bulletin, 42(3), 490–492.

( 8 ) Kommissionens direktiv 92/105/EØF af 3. december 1992 om en vis standardisering af plantepas til benyttelse ved flytning af en række planter, planteprodukter og andre genstande inden for Fællesskabet og om nærmere regler for udstedelse af sådanne plantepas samt betingelser og nærmere regler for erstatning af plantepas (EFT L 4 af 8.1.1993, s. 22).

( 9 ) Kommissionens gennemførelsesdirektiv 2014/98/EU af 15. oktober 2014 om gennemførelse af Rådets direktiv 2008/90/EF for så vidt angår specifikke krav til de i bilag I til samme direktiv nævnte slægter og arter af frugtplanter, specifikke krav til leverandører og nærmere regler vedrørende officielle inspektioner (EUT L 298 af 16.10.2014, s. 22).

( 10 ) Rådets direktiv 2008/90/EF af 29. september 2008 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter bestemt til frugtproduktion (EUT L 267 af 8.10.2008, s. 8).

( 11 ) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/167 af 30. januar 2017 om midlertidig tilladelse til Belgien, Tjekkiet, Spanien og Frankrig til at certificere kernemoderplanter og kerneplanter af specifikke arter af frugtplanter omhandlet i bilag I til Rådets direktiv 2008/90/EF og produceret på mark under ikke-insektsikre betingelser (EUT L 27 af 1.2.2017, s. 143).

( 12 ) Kommissionens direktiv 2004/103/EF af 7. oktober 2004 om identitetskontrol og plantesundhedskontrol af planter, planteprodukter eller andre objekter opført i del B i bilag V til Rådets direktiv 2000/29/EF, som kan gennemføres et andet sted end indførselsstedet i Fællesskabet eller et sted i nærheden, og om fastsættelse af de nærmere bestemmelser i forbindelse med denne kontrol (EUT L 313 af 12.10.2004, s. 16).