|
14.12.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
CA 429/1 |
MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE
EPSO/AST/144/17 — sprogassistenter (AST 1) for følgende sprog:
bulgarsk (BG), tysk (DE), engelsk (EN), fransk (FR), rumænsk (RO) og svensk (SV)
(2017/C 429 A/01)
Ansøgningsfrist: den 23. januar 2018 kl. 12.00 (middag), centraleuropæisk tid
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve på grundlag af prøver med henblik på at oprette reservelister, som EU-institutionerne (hovedsageligt Europa-Parlamentet og Rådet) kan anvende ved ansættelse af nye tjenestemænd som »sprogassistenter« (ansættelsesgruppe AST).
Denne meddelelse om udvælgelsesprøve og bilagene hertil udgør den juridisk bindende ramme for disse udvælgelsesprocedurer.
Se BILAG II for yderligere oplysninger om de generelle regler for almindelige udvælgelsesprøver.
Antal pladser på reservelisterne:
bulgarsk (BG): 5
tysk (DE): 5
engelsk (EN): 8
fransk (FR): 5
rumænsk (RO): 6
svensk (SV): 7
Denne meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve gælder 6 sprog. Det er kun muligt at tilmelde sig et af sprogene. Valget af sprog træffes i forbindelse med onlineansøgningen, og det kan ikke ændres, når onlineansøgningen er valideret.
Det bemærkes, at ansøgere, der består udvælgelsesprøven, hovedsagelig vil blive tilbudt ansættelse i Luxembourg.
HVILKE OPGAVER KAN JEG FORVENTE AT UDFØRE?
Assistenter (ansættelsesgruppe AST) udfører administrative, tekniske eller uddannelsesmæssige opgaver, der kræver en vis grad af selvstændighed, især i forbindelse med implementering af bestemmelser, ordninger og generelle instrukser.
Sprogassistenter udfører i et flersprogligt miljø en række opgaver, som er en nødvendig del af produktionen af tekster. De bistår oversættere eller juristlingvister i disses oversættelses- og revisionsarbejde (for- og efterbehandling af dokumenter), ved brug af f.eks. IT-redskaber, behandling af oversættelsesanmodninger og håndtering af sproglig information og dokumentation, forberedelse af masterudgaver af EU-lovgivning i færdiggørelsesfasen og selvstændig indførelse af ændringer i lovtekster og/eller parlamentstekster på deres eget sprog.
I BILAG I findes yderligere oplysninger om de opgaver, der typisk skal udføres.
KAN JEG SØGE?
Følgende betingelser skal ALLE være opfyldt, når ansøgningen valideres:
1) Generelle betingelser:
|
— |
Ansøgerne skal være i besiddelse af deres civile rettigheder i en af EU's medlemsstater |
|
— |
Ansøgerne skal have opfyldt deres forpligtelser i henhold til de nationale love om værnepligt |
|
— |
Ansøgerne skal opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende arbejde. |
2) Særlige betingelser — sprog:
Ansøgerne skal have kendskab til mindst 2 officielle EU-sprog : et sprog på C2-niveau (fuldstændig beherskelse) og et andet sprog på minimum B2-niveau (tilfredsstillende kendskab).
Bemærk venligst, at de krævede minimumsniveauer oven for gælder for alle sproglige kvalifikationer (tale, skrive, læse og høre), som skal angives i ansøgningen. Disse kvalifikationer svarer til kvalifikationerne i den fælles europæiske referenceramme for sprog: https://europass.cedefop.europa.eu/da/resources/european-language-levels-cefr.
I denne meddelelse om udvælgelsesprøve henvises til sprog som følger:
|
— |
Sprog 1: som udvælgelsesprøvens sprog vælges enten bulgarsk, engelsk, fransk, rumænsk, svensk eller tysk. Sprog 1 anvendes ved multiple choice-prøverne på computer og områdespecifikke prøver i assessmentfasen. Krævet niveau: C2. |
|
— |
Sprog 2: det sprog, der anvendes til ansøgningsskemaet, de andre prøver i assessmentfasen og kommunikationen mellem EPSO og de ansøgere, som har indsendt en gyldig ansøgning. Det må ikke være det samme som sprog 1. |
Sprog 2 skal være engelsk eller fransk og må ikke være det samme som sprog 1.
De sproglige assistenters opgaver omfatter specifikt bistand til sprogmedarbejdere eller jurist-lingvister i forbindelse med oversættelses- eller revisionsopgaver på deres sprog 1. De vil sammenligne teksterne med de originale udgaver af dokumenterne, der næsten udelukkende er affattet på engelsk og/eller fransk. Udvalgte ansøgere, som bliver ansat, skal tilbyde mindst et af disse sprog som et af de to obligatoriske sprog. Af samme grund skal ansøgere til udvælgelsesprøven for engelsk- eller fransksprogede oversættere være i stand til at arbejde med mindst ét af disse to sprog som kildesprog.
3) Særlige betingelser — kvalifikationer og erhvervserfaring:
|
— |
Bevis for afsluttet videregående uddannelse med direkte relevans for arbejdsopgaverne eller |
|
— |
Bevis for en afsluttet ungdomsuddannelse, som giver adgang til videregående uddannelse. Efter ungdomsuddannelsen skal der være opnået mindst tre års erhvervserfaring med direkte relevans for arbejdsopgaverne eller |
|
— |
Erhvervsuddannelse (svarende til niveau 4 i den europæiske referenceramme for kvalifikationer — http://ec.europa.eu/ploteus/search/site?f%5B0%5D=im_field_entity_type%3A97) af mindst 1 års varighed efterfulgt af mindst 3 års erhvervserfaring. Både uddannelse og erfaring skal have direkte relevans for arbejdsopgaverne. |
Se eksempler på minimumskvalifikationer i BILAG III
HVORDAN FINDER UDVÆLGELSEN STED?
1) Ansøgningsprocedure
Ansøgningsskemaet skal udfyldes på det sprog, der er valgt som sprog 2 (se afsnittet »Særlige betingelser — sprog«).
Når ansøgerne udfylder ansøgningsskemaet, vil de blive bedt om at bekræfte, at de opfylder adgangsbetingelserne til udvælgelsesprøven og fremlægge yderligere oplysninger, der er relevante for denne udvælgelsesprøve (f.eks.: eksamensbeviser og erhvervserfaring). Ansøgerne vil også skulle vælge sprog 1 (et af udvælgelsesprøvens sprog) og sprog 2 (engelsk eller fransk).
Ved at validere ansøgningen erklærer ansøgerne på tro og love, at de opfylder alle de betingelser, der er nævnt i afsnittet »Kan jeg søge?«. Når ansøgningen er valideret, kan der ikke længere ændres noget. Det er ansøgerens eget ansvar at sørge for, at ansøgningen udfyldes og valideres inden for fristen .
2) Multiple choice-prøver på computer
Alle, som validerer deres ansøgning inden fristens udløb, indkaldes til at aflægge en række multiple choice-prøver på computer i et af de godkendte EPSO-centre.
Medmindre andet er angivet, skal ansøgerne reservere et tidspunkt for multiple choice-prøverne ved at følge anvisningerne fra EPSO. Normalt er der flere datoer og steder at vælge imellem, når ansøgerne skal vælge, hvornår de vil aflægge prøverne. Det tidsrum, hvor der kan reserveres tid, og hvor prøverne kan aflægges, er dog begrænset .
Multiple choice-prøverne på computer vil finde sted som følger:
|
Prøver |
Sprog |
Spørgsmål |
Varighed |
Pointtildeling |
Antal point, som kræves |
|
Verbalt ræsonnement |
Sprog 1 |
20 spørgsmål |
35 min |
Ud af 20 |
15/20 |
|
Numerisk ræsonnement |
Sprog 1 |
10 spørgsmål |
20 min |
Ud af 10 |
Numerisk og abstrakt tilsammen 10/20 |
|
Abstrakt ræsonnement |
Sprog 1 |
10 spørgsmål |
10 min |
Ud af 10 |
|
|
Sproglig forståelse |
Sprog 1 |
12 spørgsmål |
25 min |
Ud af 12 |
7/12 |
Disse prøver skal bestås, for at man kan gå videre, og resultatet af prøverne lægges ikke sammen med resultatet af de øvrige prøver afholdt i forbindelse med assessmentfasen.
3) Kontrol af adgangsbetingelser
De adgangsbetingelser, der er nævnt i afsnittet »Kan jeg søge?« ovenfor, vil blive sammenholdt med oplysningerne i ansøgernes onlineansøgning. EPSO kontrollerer, at ansøgerne opfylder de generelle adgangsbetingelser, og udvælgelseskomitéen kontrollerer, at de opfylder de særlige adgangsbetingelser.
Ansøgningerne fra de ansøgere, der har opnået det krævede antal point i alle prøver, vil blive kontrolleret i forhold til adgangsbetingelserne på grundlag af de point, de har opnået i multiple choice-prøverne, således at der startes med den ansøger, der har opnået det højeste antal point, og gås videre i faldende rækkefølge, indtil man for hvert sprog har nået det antal ansøgere, der skal indkaldes til prøverne i assessmentfasen. De resterende ansøgninger vil ikke blive behandlet.
4) Assessmentfase
I assessmentfasen vil der blive indkaldt ca. 2 gange og højst 3 gange så mange ansøgere, som der søges pr. sprog.
Ansøgere, som i henhold til deres onlineansøgning opfylder adgangsbetingelserne, og som ikke blot har opnået det krævede antal point, men samlet har opnået et af de højeste antal point ved multiple choice-prøverne, vil blive indkaldt til en assessmentfase af en dags varighed, som sandsynligvis vil finde sted i Bruxelles , og hvor de skal aflægge en række prøver på deres sprog 1 og sprog 2 .
Medmindre andet angives, skal ansøgerne medbringe bilag (originaler eller bekræftede kopier) til assessmentfasen. EPSO scanner dokumenterne, mens ansøgerne aflægger prøverne i forbindelse med assessmentcentret, og giver dem tilbage samme dag.
Som det fremgår af nedenstående oversigt vil ansøgerne i assessmentfasen blive prøvet i syv generelle kompetencer, som hver især kan give op til ti point, og i de specifikke kompetencer, der kræves til denne udvælgelsesprøve, ved hjælp af tre prøver (kompetencebaseret interview, casestudy og områdespecifik prøve):
|
Kompetence |
Prøver |
Sprog |
||
|
Casestudy |
Sprog 2 |
||
|
Interview om generelle kompetencer |
Sprog 2 |
||
|
Casestudy |
Sprog 2 |
||
|
Interview om generelle kompetencer |
Sprog 2 |
||
|
Casestudy |
Sprog 2 |
||
|
Interview om generelle kompetencer |
Sprog 2 |
||
|
Interview om generelle kompetencer |
Sprog 2 |
||
|
Antal point, som kræves |
35/70 i alt |
|||
|
Kompetence |
Prøve |
Sprog |
|
Områdespecifikke kompetencer |
Redigering af en tekst |
Sprog 1 |
|
Antal point, som kræves |
60/100 |
|
5) Reserveliste
Efter at have kontrolleret, om ansøgerne opfylder adgangsbetingelserne i forhold til oplysningerne i deres bilag, opstiller udvælgelseskomitéen for hvert sprog en reserveliste over de ansøgere, der opfylder adgangskravene, og som samlet set har opnået flest point efter assessmentfasen, indtil antallet af pladser er besat. Navnene på reservelisten ordnes alfabetisk.
Reservelisterne og ansøgeres kompetencepas med kvalitativ feedback fra udvælgelseskomitéen vil blive stillet til rådighed for EU-institutionerne med henblik på ansættelse og senere personaleudvikling. At stå på reservelisten er ikke ensbetydende med, at man har ret til eller garanti for at blive ansat.
HVORNÅR OG HVORDAN SØGER JEG?
Der skal søges online på EPSO's hjemmeside http://jobs.eu-careers.eu senest:
den 23. januar 2018 kl. 12.00 (middag), centraleuropæisk tid.
BILAG I
ARBEJDSOPGAVER
Europa-Parlamentet i Luxembourg og Rådet i Bruxelles søger personale til varetagelse af sproglige og administrative støtteopgaver, herunder tekniske opgaver, i deres sprogtjenester og juristlingvisttjenester.
Assistenter (ansættelsesgruppe AST) udfører administrative, tekniske og/eller uddannelsesmæssige opgaver, der kræver en vis grad af selvstændighed, især i forbindelse med implementering af bestemmelser, ordninger og generelle instrukser. Det kræves desuden, at sprogassistenter har en særlig sproglig viden og fremragende sprogkundskaber.
Sprogassistenter arbejder i et flersproget miljø med en lang række opgaver, som f.eks. kan bestå i:
|
— |
at bistå sprogmedarbejdere og juristlingvister i forbindelse med oversættelses- og revisionsopgaver (dokumentforberedelse på afdelingens sprog, for- og efterbehandling af tekster i overensstemmelse med de formelle, tekniske og formateringsmæssige kvalitetsstandarder og ved hjælp af de foreliggende IT-redskaber, databaser og templates) |
|
— |
at bistå sprogmedarbejdere og juristlingvister med f.eks. at færdiggøre vigtige/følsomme oversættelser |
|
— |
at bistå sprogmedarbejdere og juristlingvister i brugen af IT-redskaber og fungere som lokal IT-helpdesk og IT-koordinator samt at undervise oversættere i den praktiske brug af CAT-redskaber (computerstøttet oversættelse) og støtte oversættere, der bruger disse redskaber |
|
— |
at varetage dokumentgangen (håndtere anmodninger via telefon og e-mail, modtage, administrere og behandle oversættelsesanmodninger, følge op på og arkivere dokumenter og korrespondance, sende information og dokumentation til freelanceoversættere osv.) |
|
— |
at håndtere sproglig eller juridisk-sproglig information og dokumentation (f.eks. søge efter dokumenter i databaser og uploade dokumenter til databaser, servere og websteder, vedligeholde sproglige ressourcer og dokumentation, indlæse materiale i og ajourføre oversættelseshukommelser, korrespondere med nationale eksperter, samarbejde med tjenesternes biblioteker og eksterne partnere, søge, sammensætte og formidle oplysninger) |
|
— |
at bistå formanden for arbejdsgruppen for juridiske/sproglige eksperter (f.eks. ved at forberede dokumenterne til møderne, tage referat af mødet, oplyse de berørte parter om ændringer vedtaget under møderne og tilpasse dokumenter efter møderne) |
|
— |
holde tematiske oversættelseshukommelser ajour i samarbejde med oversættere (for eksempel håndtering af sætninger i Euramis, korrektion af »raw alignments« osv.) |
|
— |
assistenter for juristlingvister vil desuden skulle deltage i forberedelsen af masterudgaver af EU-lovgivning i færdiggørelsesfasen og selvstændigt indføre ændringer i lovtekster og parlamentstekster på deres eget sprog. |
Arbejdet kræver indgående kendskab til IT-redskaber, herunder tekstbehandling, regneark og databaser.
Slut på BILAG I. Klik her for at komme tilbage til hovedteksten
BILAG II
GENERELLE REGLER FOR ALMINDELIGE UDVÆLGELSESPRØVER
GENERELLE OPLYSNINGER
I forbindelse med udvælgelsesprocedurer tilrettelagt af EPSO gælder enhver henvisning til en person af et specifikt køn ligeledes som henvisning til en person af ethvert andet køn.
Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på et hvilket som helst trin i udvælgelsesprøven, vil de alle gå videre til næste trin i udvælgelsesprøven. Ansøgere, der har fået fornyet adgang til udvælgelsesprøven efter medhold i en klage, vil også blive indbudt til næste trin.
Hvis flere ansøgere har opnået det antal point, der kræves til sidstepladsen på reservelisten, opføres de alle på reservelisten. Ansøgere, der har fået fornyet adgang til udvælgelsesprøven efter medhold i en klage på dette trin i proceduren, vil også blive opført på reservelisten.
1. HVEM KAN SØGE?
1.1. Generelle og særlige betingelser
De generelle og særlige betingelser (herunder sprogkundskaber) for hvert område eller profil angives i afsnittet »Kan jeg søge?«.
Særlige betingelser vedrørende kvalifikationer, erhvervserfaring og sprogkundskaber varierer afhængigt af den ønskede profil. Ansøgerne opfordres til i deres ansøgning at oplyse så meget som muligt om deres kvalifikationer og erhvervserfaring (hvis der stilles krav om dette) således som beskrevet i afsnittet »Kan jeg søge?« i denne meddelelse, hvis det er relevant for arbejdsopgaverne .
|
a) |
Eksamensbeviser og/eller andre beviser for bestået eksamen: Eksamensbeviser, hvad enten de er udstedt i et EU-land eller et tredjeland, skal være godkendt af et officielt organ i en EU-medlemsstat, f.eks. en EU-medlemsstats undervisningsministerium. Udvælgelseskomitéen tager hensyn til, at uddannelsessystemerne kan være forskellige. Med hensyn til videregående uddannelse, teknisk uddannelse og erhvervs- og specialuddannelse skal der angives område og varighed, og om undervisningen var fuldtids, deltids eller havde form af aftenundervisning. |
|
b) |
Erhvervserfaring (hvis der stilles krav om dette) vil kun blive taget i betragtning, hvis den er relevant for de pågældende arbejdsopgaver og stammer fra:
|
1.2. Dokumentation
På forskellige trin i udvælgelsesproceduren vil ansøgerne som bevis for statsborgerskab skulle fremlægge et officielt dokument (f.eks. pas eller identitetskort), som skal være gyldigt ved udløbet af fristen for ansøgningen (frist for ansøgningens første del, hvis ansøgningen falder i to dele).
Som belæg for de forskellige erhvervsaktiviteter skal der i form af originaler eller attesterede fotokopier fremlægges:
|
— |
udtalelser fra tidligere og nuværende arbejdsgiver(e) med angivelse af det udførte arbejdes karakter og niveau samt start- og sluttidspunkt. Udtalelsen skal desuden være forsynet med virksomhedens officielle brevhoved og stempel samt den ansvarliges navn og underskrift, eller |
|
— |
ansættelseskontrakt(en)(erne) og den første og den seneste lønseddel samt en detaljeret beskrivelse af de udførte opgaver |
|
— |
(for ikke-lønmodtagere, f.eks. selvstændige og liberale erhverv) fakturaer eller ordresedler med nøje angivelse af det udførte arbejde eller anden relevant officiel dokumentation |
|
— |
(for konferencetolke i tilfælde, hvor der kræves erhvervserfaring) dokumentation for antal tolkedage og antal sprog, der tolkes til og fra, med særligt henblik på konferencetolkning. |
Normalt skal der ikke vedlægges dokumentation for sprogkundskaber, bortset fra visse lingvist- eller specialistprofiler.
Ansøgerne kan på et hvilket som helst tidspunkt under forløbet blive bedt om at fremlægge yderligere oplysninger. EPSO giver ansøgerne besked om, hvilken dokumentation de skal fremlægge og hvornår.
1.3. Lige muligheder og særlige hensyn
Ansøgere med et handicap eller et helbredsproblem, der kan være til hinder for deres deltagelse i prøverne, bedes angive dette i deres ansøgning og oplyse, hvilken form for særlige hensyn de har brug for. Et handicap eller problem, der er opstået efter ansøgningsfristen, skal så hurtigt som muligt meddeles EPSO ved hjælp af de oplysninger, der er anført nedenfor.
Det understreges, at der skal indsendes en attest fra de nationale myndigheder eller en lægeerklæring til EPSO, for at anmodningen kan tages i betragtning. Dokumentationen vil blive gennemgået med henblik på at træffe de rimelige tilpasninger, der måtte være nødvendige.
Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til EPSO's »accessibility team« pr.
|
— |
e-mail (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) |
|
— |
fax (+32 22998081), eller |
|
— |
brev:
|
2. HVEM VIL FORETAGE UDVÆLGELSEN?
Der nedsættes en udvælgelseskomité, som har til opgave at sammenligne ansøgerne og udvælge de bedst egnede på grundlag af deres kompetencer, evner og kvalifikationer sammenholdt med de krav, der er fastsat i denne meddelelse om udvælgelsesprøve. Medlemmerne af udvælgelseskomitéen fastsætter også prøvernes sværhedsgrad og godkender indholdet efter forslag fra EPSO.
Af hensyn til udvælgelseskomitéens uafhængighed er det strengt forbudt for alle, der ikke er medlem af udvælgelseskomitéen, herunder ansøgerne, at forsøge at komme i kontakt med dens medlemmer; undtaget herfra er prøver, som forudsætter en direkte interaktion mellem ansøgerne og udvælgelseskomiteen.
Hvis en ansøger ønsker at fremføre sine synspunkter eller gøre sine rettigheder gældende, skal det ske skriftligt, og henvendelsen til udvælgelseskomiteen skal sendes til EPSO, som overdrager den til udvælgelseskomitéen. Alle direkte eller indirekte henvendelser fra ansøgere, der ikke følger disse procedurer, er forbudt og kan føre til udelukkelse fra udvælgelsesprøven.
Der er en interessekonflikt, hvis der f.eks. er en familiemæssig eller en hierarkisk forbindelse mellem en ansøger og et medlem af udvælgelseskomitéen. Udvælgelseskomitéerne anmodes om at give EPSO meddelelse om sådanne tilfælde umiddelbart efter, at de har fået kendskab hertil. EPSO vurderer hver enkelt tilfælde og træffer passende foranstaltninger. Hvis ovennævnte bestemmelser ikke overholdes, kan det medføre disciplinære sanktioner for udvælgelseskomiteens medlemmer og udelukkelse fra udvælgelsesprøven for ansøgerne (jf. afsnit 4.4).
Navnene på udvælgelseskomitéens medlemmer offentliggøres på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) inden assessmentcentret/-fasen.
3. KOMMUNIKATION
3.1. Kommunikation med EPSO
Så længe udvælgelsesprøven ikke er afsluttet, bør ansøgerne tjekke deres EPSO-konto mindst to gange om ugen for at følge med i forløbet. Hvis dette ikke er muligt på grund af tekniske problemer, som skyldes EPSO, påhviler det ansøgerne straks at meddele dette til EPSO:
|
— |
helst via »Kontakt os« på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) eller |
|
— |
pr. telefon via »Europe Direct« (00 80067891011), eller |
|
— |
pr. brev:
|
EPSO forbeholder sig ret til ikke at give oplysninger, der allerede er klart angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøve, i bilagene hertil og på EPSO's hjemmeside, bl.a. under »ofte stillede spørgsmål«.
Ved al henvendelse om en ansøgning bedes ansøgeren opgive navn som angivet i EPSO-kontoen, ansøgningsnummer og udvælgelsesprocedurens referencenummer.
EPSO følger principperne i den administrative adfærdskodeks (https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_da) (offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende). Følgelig forbeholder EPSO sig ret til at afbryde enhver useriøs korrespondance (f.eks. hvis henvendelsen er en gentagelse, eller den er urimelig og/eller irrelevant).
3.2. Adgang til oplysninger
Som følge af forpligtelsen til at begrunde enhver afgørelse indrømmes ansøgerne særlige adgangsrettigheder til visse personlige oplysninger for at give mulighed for at klage over en negativ afgørelse.
Denne begrundelsespligt skal afvejes mod hensynet til den fortrolige karakter af udvælgelseskomitéens arbejde, der sikrer komitéens uafhængighed og udvælgelsens objektivitet. Holdninger indtaget af enkeltmedlemmer i udvælgelseskomitéer vedrørende de individuelle eller sammenlignende vurderinger af ansøgere kan der af hensyn til fortroligheden ikke gives indblik i.
Disse adgangsrettigheder gælder for ansøgere til en almindelig udvælgelsesprøve, og der kan ikke med henvisning til love om offentlig aktindsigt opnås andre rettigheder end dem, der er angivet i dette afsnit.
3.2.1. Automatisk informering
Ansøgerne vil automatisk få tilsendt følgende oplysninger via deres EPSO-konto efter hver fase af udvælgelsen i den pågældende udvælgelsesprøve:
|
— |
multiple choice-prøver: resultater og en oversigt over svar og de korrekte svar inddelt efter referencenummer/bogstav. Adgang til selve spørgsmålene og svarene er udtrykkeligt udelukket |
|
— |
adgangsbetingelser: oplysning om, hvorvidt ansøgeren har fået adgang til prøverne, og hvis ikke, oplysning om, hvilke betingelser der ikke var opfyldt |
|
— |
Talent Screener: resultater og en oversigt over vægtning af spørgsmål, opnåede point pr. svar og samlet antal point |
|
— |
indledende prøver: resultater |
|
— |
mellemliggende prøver: resultater, hvis ansøgeren ikke er blandt de ansøgere, der indkaldes til den næste fase |
|
— |
assessmentcenter/-fase: hvis ansøgeren ikke er udelukket, kompetencepas med oplysning om det samlede antal point for hver kompetence og udvælgelseskomitéens bemærkninger med både kvantitativ og kvalitativ feedback om de resultater, der er opnået i assessmentcentret/-fasen. |
Som generel regel udleverer EPSO hverken kildetekster eller prøvemateriale til ansøgerne, da dette vil blive genbrugt ved senere udvælgelsesprøver. I forbindelse med visse prøver offentliggøres kildetekster og prøvemateriale imidlertid undtagelsesvist på EPSO's hjemmeside, forudsat at:
|
— |
prøverne er afsluttet |
|
— |
resultaterne foreligger og er blevet meddelt til ansøgerne, og |
|
— |
kildeteksterne/prøvematerialet ikke skal bruges igen ved senere udvælgelsesprøver. |
3.2.2. Anmodning om oplysninger
Ansøgerne kan anmode om at få udleveret en ikkerettet udgave af deres besvarelse af de skriftlige prøver, hvis indholdet ikke skal bruges igen ved senere udvælgelsesprøver. Herfra er udtrykkeligt udelukket besvarelse af casestudies.
Den rettede udgave af ansøgernes besvarelse og især detaljerne i bedømmelsen er omfattet af reglerne om, at udvælgelseskomitéens arbejde er fortroligt, og vil ikke blive udleveret.
EPSO bestræber sig på at gøre så meget information som muligt tilgængeligt for ansøgerne, jf. forpligtelsen til at begrunde afgørelser, den fortrolige karakter af udvælgelseskomitéernes arbejde og bestemmelserne om beskyttelse af personoplysninger. Alle anmodninger om oplysninger vil blive behandlet på grundlag af disse forpligtelser.
Eventuelle anmodninger om oplysninger skal indsendes via »Kontakt os«-afsnittet på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) senest 10 kalenderdage efter, at ansøgerens resultater er blevet meddelt på vedkommendes EPSO-konto.
4. KLAGER OG SPØRGSMÅL
4.1. Tekniske spørgsmål
Hvis en ansøger på et tidspunkt under udvælgelsesproceduren støder på et alvorligt teknisk eller organisatorisk problem, bedes vedkommende straks underrette EPSO, så forholdet kan blive undersøgt, og der eventuelt kan træffes afhjælpende foranstaltninger:
|
— |
helst via »Kontakt os« på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) eller |
|
— |
pr. brev:
|
Ved al henvendelse skal ansøgeren opgive sit navn (som angivet i EPSO-kontoen), ansøgningsnummeret og udvælgelsesprocedurens referencenummer.
Hvis der opstår problemer uden for prøvecentrene (f.eks. i forbindelse med tilmelding eller booking), kontaktes EPSO (se afsnit 3.1) med en kort beskrivelse af problemet.
Hvis problemet opstår på et prøvecenter:
|
— |
skal ansøgeren gøre de tilsynshavende opmærksomme herpå og bede dem registrere klagen skriftligt, og |
|
— |
kontakte EPSO via »Kontakt os« på EPSO's hjemmeside (www.eu-careers.eu) med en kort beskrivelse af problemet. |
4.2. Interne klageprocedurer
4.2.1. Fejl i multiple choice-spørgsmålene, som besvares på computer
EPSO og udvælgelseskomitéerne foretager løbende en grundig kvalitetskontrol af databasen med spørgsmål, der bruges til multiple choice-prøverne på computer.
Hvis en ansøger mener, at der er en eller flere fejl i multiple choice-spørgsmålene, og at dette har påvirket vedkommendes besvarelse, har vedkommende ret til at bede udvælgelseskomitéen om at se på de(t) pågældende spørgsmål (i forbindelse med »neutraliseringsproceduren«).
Inden for rammerne af denne procedure kan udvælgelseskomitéen beslutte at annullere det fejlbehæftede spørgsmål og omfordele pointene mellem prøvens øvrige spørgsmål. Omfordelingen af point kommer kun til at gælde for de ansøgere, der har fået dette spørgsmål. Prøverne vil fortsat blive bedømt som angivet i de relevante afsnit i meddelelsen om udvælgelsesprøve.
Der gælder følgende regler for klager over fejl i multiple choice-spørgsmålene:
|
— |
fremgangsmåde: ansøgerne bedes kontakte EPSO (se afsnit 3.1), men kun via det elektroniske kontaktfelt |
|
— |
sprog: på det sprog, ansøgeren har valgt som sprog 2 for den pågældende udvælgelsesprøve |
|
— |
frist: senest 10 kalenderdage efter den dato, hvor prøverne på computer fandt sted |
|
— |
supplerende oplysninger: ansøgeren bedes beskrive, hvad spørgsmålet drejede sig om (indhold), så det er muligt at identificere spørgsmålet/spørgsmålene, og så tydeligt som muligt forklare, hvori den påståede fejl består. |
Der tages ikke hensyn til klager modtaget efter fristens udløb eller klager uden nogen klar angivelse af, hvilke(t) spørgsmål det drejer sig om, og hvori den påståede fejl består.
Klager, hvori der blot gøres opmærksom på f.eks. oversættelsesproblemer, uden nogen nærmere redegørelse, vil ikke blive taget i betragtning.
4.2.2. Anmodninger om revurdering
Ansøgerne kan anmode om revurdering af alle udvælgelseskomitéens og EPSO's afgørelser om ansøgernes resultater og/eller muligheder for at gå videre til næste trin eller udelukkelse fra udvælgelsesprøven.
Anmodninger om revurdering kan begrundes med:
|
— |
materiel uregelmæssighed i udvælgelsesprocessen, og/eller |
|
— |
udvælgelseskomitéens eller EPSO's manglende overholdelse af personalevedtægten, meddelelsen om udvælgelsesprøve, bilagene hertil og/eller retspraksis. |
Der gøres opmærksom på, at ansøgerne ikke har mulighed for at anfægte udvælgelseskomitéens vurdering af kvaliteten af deres præstationer under en prøve eller relevansen af deres kvalifikationer og erhvervserfaring. Vurderingen er en værdidom, som træffes af udvælgelseskomitéen, og at ansøgeren ikke er enig i udvælgelseskomitéens vurdering af vedkommendes prøver, erfaring og/eller kvalifikationer er ikke noget bevis for, at udvælgelseskomitéen har begået fejl. Anmodninger om fornyet behandling på denne baggrund vil ikke føre til noget positivt resultat.
Der gælder følgende regler for anmodninger om revurdering:
|
— |
fremgangsmåde: henvendelse skal rettes til EPSO (se afsnit 3.1) |
|
— |
sprog: på det sprog, ansøgeren har valgt som sprog 2 for den pågældende udvælgelsesprøve |
|
— |
frist: senest 10 kalenderdage efter den dato, hvor den anfægtede afgørelse blev meddelt på ansøgerens EPSO-konto |
|
— |
supplerende oplysninger: det angives klart, hvilken afgørelse det drejer sig om, og hvad begrundelsen er. |
Anmodninger, der modtages efter fristens udløb, vil ikke blive taget i betragtning.
Ansøgeren modtager en kvittering for modtagelsen inden for en frist på 15 arbejdsdage. Det organ, der har truffet den anfægtede afgørelse (enten udvælgelseskomitéen eller EPSO), vil behandle anmodningen og træffe afgørelse, og ansøgeren vil så hurtigt som muligt modtage et begrundet svar.
Hvis resultatet er positivt, vil ansøgeren blive genoptaget i udvælgelsesprøven på det trin, hvor vedkommende blev udelukket, uanset hvor langt udvælgelsesprøven er kommet i mellemtiden.
4.3. Andre former for indsigelse
4.3.1. Administrative klager
Alle, som deltager i en almindelig udvælgelsesprøve, kan indgive en administrativ klage til EPSO's direktør i dennes egenskab af ansættelsesmyndighed.
Der kan klages over en afgørelse eller mangel på afgørelse, som har direkte og umiddelbar indvirkning på ansøgerens retlige status som ansøger, men kun hvis der er sket en klar overtrædelse af bestemmelserne om udvælgelsesproceduren. EPSO's direktør har ikke mulighed for at omgøre en værdidom truffet af udvælgelseskomitéen (se afsnit 4.2.2).
Der gælder følgende regler for administrative klager:
|
— |
fremgangsmåde: henvendelse skal rettes til EPSO (se afsnit 3.1) |
|
— |
sprog: på det sprog, ansøgeren har valgt som sprog 2 for den pågældende udvælgelsesprøve |
|
— |
frist: senest tre måneder efter meddelelsen af den anfægtede afgørelse eller efter den dato, hvor der skulle have været truffet en afgørelse |
|
— |
supplerende oplysninger: det angives klart, hvilken afgørelse det drejer sig om, og hvad begrundelsen er. |
Anmodninger, der modtages efter fristens udløb, vil ikke blive taget i betragtning.
4.3.2. Søgsmål
En ansøger til en udvælgelsesprøve har ret til at indbringe et søgsmål for Retten.
Hvis søgsmålet drejer sig om en afgørelse truffet af EPSO, forudsætter det, at der først er indbragt en administrativ klage (se afsnit 4.3.1).
Der gælder følgende regler for søgsmål:
|
— |
fremgangsmåde: der henvises til Rettens hjemmeside (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Den Europæiske Ombudsmand
Alle EU-borgere og andre med fast bopæl i Den Europæiske Union kan indgive en klage til Den Europæiske Ombudsmand.
Inden der indgives en klage til Ombudsmanden, skal de fornødne administrative henvendelser være rettet til de berørte institutioner og organer (se afsnit 4.1-4.3).
En klage til Ombudsmanden har ikke opsættende virkning for de frister, der gælder for indgivelse af administrative klager og søgsmål.
Der gælder følgende regler for klager til Ombudsmanden:
|
— |
fremgangsmåde: der henvises til Den Europæiske Ombudsmands hjemmeside (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Udelukkelse fra udvælgelsesprøven
En ansøger kan på et hvilket som helst tidspunkt udelukkes fra udvælgelsesproceduren, hvis EPSO konstaterer, at ansøgeren:
|
— |
har oprettet mere end en EPSO-konto |
|
— |
har tilmeldt sig områder eller profiler, der ikke er forenelige |
|
— |
ikke opfylder alle adgangsbetingelserne |
|
— |
har afgivet falske eller udokumenterede erklæringer |
|
— |
har undladt at bestille plads til en prøve eller ikke er mødt frem til prøven |
|
— |
har snydt under prøverne |
|
— |
ikke i ansøgningsskemaet har angivet det sprog eller et af de sprog, der kræves som sprog 2, eller ikke har angivet kendskab på det minimumsniveau, der kræves for sprog 2 |
|
— |
har forsøgt at kontakte et medlem af udvælgelseskomitéen på en uautoriseret måde |
|
— |
har undladt at underrette EPSO om en interessekonflikt i forhold til et medlem af udvælgelseskomitéen |
|
— |
har indgivet sin ansøgning på et andet sprog end det/dem, der er angivet i meddelelsen om udvælgelsesprøve (der kan tages hensyn til brugen af et andet sprog i forbindelse med egennavne, officielle titler og stillingsbetegnelser i dokumentation eller mærker/titler på eksamensbeviser), og/eller |
|
— |
har undertegnet eller angivet et særligt tegn på skriftlige eller praktiske prøver, der skulle rettes anonymt. |
Der gøres opmærksom på, at EU-institutionerne kun ansætter personer med den højst mulige integritet. Enhver form for svig eller forsøg på svig vil kunne straffes og vil kunne indebære udelukkelse fra kommende udvælgelsesprøver.
Slut på BILAG II. Klik her for at komme tilbage til hovedteksten
BILAG III
EKSEMPLER EFTER LAND OG LØNKLASSE PÅ KVALIFIKATIONER, DER MINDST KRÆVES, OG SOM I PRINCIPPET SVARER TIL DEM, DER KRÆVES I MEDDELELSERNE OM UDVÆLGELSESPRØVER
Klik her for en letlæselig udgave af disse eksempler
|
|
AST-SC 1 — AST-SC 6 AST 1 — AST 7 |
AST 3 — AST 11 |
AD 5 — AD 16 |
|||||||||||||
|
LAND |
Uddannelse på gymnasieniveau (adgangsgivende til videregående uddannelse) |
Videregående uddannelse (videregående uddannelse, som ikke er på universitetsniveau, eller kort uddannelse på universitetsniveau normeret til mindst to år) |
Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst tre år) |
Uddannelse på universitetsniveau (normeret til mindst fire år) |
||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat Graduat — Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA or BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss / Fachhochschulabschluss / Master Magister Artium/ Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mháistir (60-120 ECTS) Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο / Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi — képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of »Ingenieur« |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom / Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom / Fachhochschuldiplom/ Magister / Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat / Inżynier |
Magister / Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academic postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma / magisterij / specializacija / doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen / Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/ Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
Slut på BILAG III. Klik her for at komme tilbage til hovedteksten