|
26.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
CA 311/1 |
BEKENDTGØRELSE OM LEDIG STILLING PE/195/S
(2016/C 311 A/01)
Europa-Parlamentet gennemfører en udvælgelsesprocedure på grundlag af kvalifikationsbeviser og prøver for at opstille en liste over egnede ansøgere med henblik på ansættelse af en
MIDLERTIDIGT ANSAT
KONTORCHEF (AD 14)
(m/k)
|
Inden ansøgningsskemaet udfyldes, bør man nøje læse den vejledning for ansøgere, der er vedføjet denne bekendtgørelse om ledig stilling. I vejledningen, som er en del af bekendtgørelsen om ledig stilling, redegøres der for reglerne vedrørende procedurerne og ansøgningsvilkårene. |
INDHOLDSFORTEGNELSE
|
A. |
STILLINGSBESKRIVELSE, ADGANGSBETINGELSER |
|
B. |
PROCEDURENS FORLØB |
|
C. |
INDGIVELSE AF ANSØGNINGER |
|
BILAG: |
VEJLEDNING FOR ANSØGERE I FORBINDELSE MED UDVÆLGELSESPROCEDURER AFHOLDT AF EUROPA-PARLAMENTET |
A. STILLINGSBESKRIVELSE, ADGANGSBETINGELSER
1. Generelt
Europa-Parlamentet har besluttet at indkalde ansøgninger til en midlertidig stilling som kontorchef (AD 14) i Direktoratet for Forbindelser med de Politiske Grupper.
Kontrakten vil være af ubestemt varighed. Ansættelse vil ske i lønklasse AD 14, første løntrin, hvor den månedlige grundløn andrager 13 641,95 EUR. Fra dette vederlag trækkes der EU-skat og andre tilbageholdelser i overensstemmelse med ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union. Vederlaget er fritaget for national beskatning. Det løntrin, den udvalgte ansøger ansættes i, kan dog tilpasses i forhold til den pågældendes erhvervserfaring. I visse tilfælde vil grundlønnen endvidere blive forhøjet med tillæg.
Europa-Parlamentet har en ligestillingspolitik og tager imod ansøgninger uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder, seksuel orientering, civilstand eller familiesituation.
Enhver henvisning i denne meddelelse til en person af hankøn gælder ligeledes som henvisning til en person af hunkøn, og omvendt.
2. Stillingsbeskrivelse
Koordinering af sekretariatet for løsgængere under direkte ledelse af direktøren for forbindelser med de politiske grupper.
Kontorchefen, som ansættes i Bruxelles (1), leder et hold af ansatte og vil skulle foretage regelmæssige tjenesterejser til Europa-Parlamentets tre sædvanlige arbejdssteder (Bruxelles, Luxembourg og Strasbourg) og uden for disse.
Kontorchefen arbejder tæt sammen med de øvrige tjenestegrene i direktoratet for at sikre et effektivt og sammenhængende samarbejde mellem de forskellige tjenestegrene på alle niveauer og giver sine overordnede rettidig rådgivning og alle relevante oplysninger om anliggender under sit ansvarsområde.
Udførelsen af disse opgaver kræver stringens, redaktionelle færdigheder, udpræget diskretion, evner til at analysere og sammenfatte, problemforegribende kompetencer, diplomatisk sans, særdeles gode evner til at kommunikere med samtalepartnere på ethvert niveau og evne til at tale offentligt såvel som evne til at lede et team og administrere et budget.
Der lægges vægt på, at ansøgerne er i stand til at tage stilling til ofte komplicerede problemer af forskellig art, til at reagere hurtigt på ændringer af forholdene og til at kommunikere effektivt. Der kræves initiativ og betydeligt engagement. Ansøgerne skal være i stand til hyppigt at arbejde under pres, både selvstændigt og i et team, og de skal kunne tilpasse sig et multikulturelt og flersproget arbejdsmiljø.
Kontorchefen i Direktoratet for Forbindelser med de Politiske Grupper har navnlig følgende opgaver:
|
— |
at tilrettelægge og koordinere aktiviteterne i sekretariatet for løsgængere |
|
— |
sammen med en repræsentant for løsgængerne at følge Formandskonferencens møder og eventuelt møder i Europa-Parlamentets Præsidium |
|
— |
at deltage i de politiske gruppers generalsekretærers møder |
|
— |
at udarbejde mødereferater og distribuere dem til løsgængerne |
|
— |
at tilrettelægge tekniske møder for løsgængerne (forvaltning af taletiden, pladser i Parlamentets udvalg eller delegationer m.m.) |
|
— |
at varetage forbindelserne med Europa-Parlamentets generalsekretær |
|
— |
at sikre, at alle procedurer i henhold til Europa-Parlamentets bestemmelser og forretningsorden overholdes |
|
— |
at yde teknisk støtte til løsgængernes tiltag af enhver art i forbindelse med udøvelsen af deres mandat |
|
— |
at videreformidle retningslinjer, målsætninger, instruktioner og oplysninger både opad og nedad i systemet; at rådgive sine overordnede og kolleger samt medlemmerne af Europa-Parlamentet inden for sine kompetenceområder |
|
— |
at være ansvarlig for specifikke sager (flerdimensionale undersøgelser på bl.a. det tekniske, administrative, juridiske, finansielle og finanspolitiske område) og at gennemføre pilotprojekter på mellemlang og lang sigt vedrørende institutionelle politikker |
|
— |
at gennemføre specialrådgivningstiltag |
|
— |
at varetage hvervet som anvisningsberettiget. |
3. Adgangsbetingelser
Ved ansøgningsfristens udløb skal ansøgerne opfylde følgende betingelser:
a) Almindelige betingelser
Ansøgeren skal i overensstemmelse med artikel 28 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union bl.a. opfylde følgende betingelser:
|
— |
være statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater |
|
— |
være i besiddelse af sine borgerlige rettigheder |
|
— |
have opfyldt sine forpligtelser efter de gældende love om værnepligt |
|
— |
opfylde de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende hverv. |
b) Særlige betingelser
i)
Ansøgerne skal kunne dokumentere, at de har afsluttet en uddannelse på universitetsniveau på et område, der er relevant for de i stillingsbeskrivelsen i punkt A.2. beskrevne arbejdsopgaver, og af en varighed på:
|
— |
fire år eller derover, når den normerede varighed af den pågældende uddannelse er mindst fire år eller |
|
— |
tre år, efterfulgt af mindst ét års relevant erhvervserfaring, når den normerede varighed af den pågældende uddannelse er mindst tre år. Dette års erhvervserfaring tages ikke i betragtning ved vurderingen af den i punkt A.3., litra b), nr. ii), krævede erfaringserfaring. |
Udvælgelseskomitéen vil i denne forbindelse tage højde for, at uddannelsessystemerne kan være forskellige. Tabellen i vejledningen for ansøgere indeholder eksempler på de eksamensbeviser, der kræves som et minimum.
ii)
Ansøgerne skal have mindst 12 års stillingsrelevant erhvervserfaring, der er erhvervet efter de i punkt A.3., litra b), nr. i), nævnte kvalifikationer, heraf mindst tre år i en ledende stilling.
iii)
Ansøgerne skal have indgående kendskab til et af Den Europæiske Unions officielle sprog (sprog 1): bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk eller ungarsk
og
særdeles godt kendskab til engelsk, fransk eller tysk (sprog 2). Sprog 2 må ikke være identisk med sprog 1.
Udvælgelseskomitéen vil tage kendskab til andre af Den Europæiske Unions officielle sprog i betragtning.
|
I overensstemmelse med Domstolens dom (Store Afdeling) i sag C-566/10 P, Den Italienske Republik mod Kommissionen, begrunder Europa-Parlamentet herunder, hvorfor valget af sprog 2 er begrænset til et mindre antal officielle EU-sprog. Ansøgerne gøres således opmærksom på, at rækken af sprog, der kan vælges som sprog 2 (engelsk, fransk og tysk) i forbindelse med denne udvælgelsesprocedure, er blevet fastlagt ud fra tjenestens interesse, idet alle nyansatte umiddelbart skal kunne indgå i det daglige arbejde og være i stand til at kommunikere effektivt. På baggrund af den sproglige praksis, som længe har været gældende i forbindelse med Europa-Parlamentets interne kommunikation, og tjenestegrenenes behov i forbindelse med den eksterne kommunikation og sagsbehandlingen, så er engelsk, fransk og tysk stadig de mest benyttede sprog. I bedømmelsesrapporterne fra 2013 erklærede desuden 92 % af samtlige ansatte, at de havde kendskab til engelsk, og 84 %, at de havde kendskab til fransk, samt 56 %, at de havde kendskab til tysk. Der var for ingen af de øvrige officielle sprogs vedkommende mere end 50 % af personalet, der erklærede, at de havde tilfredsstillende kendskab dertil. Ud fra en betragtning om, at der skal være balance mellem tjenestens interesser og ansøgernes behov og færdigheder, er det således berettiget at kræve kendskab til et af disse tre sprog, så det sikres, at alle ansøgere, uanset hvilket sprog de har som deres officielle første sprog, behersker mindst et af disse tre officielle sprog i et sådant omfang, at de kan bruge det som arbejdssprog. Af hensyn til ligebehandlingen skal alle ansøgere, uanset om de har et af de tre nævnte sprog som deres første officielle sprog, have et tilstrækkeligt kendskab til et andet sprog, som skal være et af de tre nævnte sprog. Europa-Parlamentet har således ud fra en vurdering af ansøgernes særlige kompetencer på et af disse sprog mulighed for at afgøre, om de umiddelbart er i stand til at indgå i det miljø, hvor de vil skulle arbejde. |
B. PROCEDURENS FORLØB
1. Adgang til udvælgelsesproceduren
Udvælgelsesprøven afholdes på grundlag af kvalifikationsbeviser og prøver .
|
a) |
Ansættelsesmyndigheden opstiller en liste over de ansøgere, der har indgivet deres ansøgninger efter reglerne og inden for de fastsatte tidsfrister, og som opfylder de almindelige betingelser i punkt A.3., litra a), og videregiver den derefter sammen med ansøgningerne til udvælgelseskomitéen (yderligere oplysninger kan findes i vejledningen for ansøgere) . |
|
b) |
Udvælgelseskomitéen gennemgår ansøgningerne og fastsætter listen over ansøgere, som opfylder de særlige betingelser i punkt A.3., litra b). |
Ved fastsættelsen af denne liste tager udvælgelseskomitéen udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag (yderligere oplysninger kan findes i vejledningen for ansøgere) .
2. Bedømmelse af kvalifikationer
Udvælgelseskomitéen bedømmer på grundlag af kriterier, der er fastlagt på forhånd, kvalifikationsbeviserne fra de ansøgere, der har fået adgang til udvælgelsesproceduren, og opstiller en liste over de 12 bedste ansøgere, der bliver indkaldt til den skriftlige prøve.
Ved bedømmelsen af ansøgernes kvalifikationer vil udvælgelseskomitéen navnlig lægge vægt på følgende:
|
— |
erfaring i ledelse, igangsætning, motivering og koordinering af et multikulturelt team |
|
— |
erfaring i udvikling af kontakter med parlamentsmedlemmer fra forskellig politisk baggrund og nationalitet samt i koordinering af deres aktiviteter |
|
— |
indgående kendskab til arbejdet i Europa-Parlamentets politiske grupper og deres interaktioner på alle niveauer med institutionens administration samt deres forbindelser med Europa-Parlamentets generalsekretær |
|
— |
erfaring i forvaltning af budgetmidler og finansielle midler |
|
— |
erfaringer fra et multikulturelt miljø. |
Point: 0-20.
3. Prøver
Skriftlig prøve
|
a) |
Prøve i skriftlig fremstilling på sprog 2 (engelsk, fransk eller tysk), på grundlag af et dossier, for at vurdere ansøgernes evne til at udføre de i punkt A.2 omhandlede opgaver og til at analysere og sammenfatte digitale oplysninger samt udtrykke sig på skrift. Varighed: 3 timer. Point: 0-40 (der kræves mindst 20 point). |
De seks ansøgere, der har opnået det højeste pointtal ved den skriftlige prøve, indkaldes til de mundtlige prøver, forudsat at de har opnået det krævede mindsteantal point i denne prøve.
Mundtlige prøver
|
b) |
Samtale med udvælgelseskomitéen på sprog 2 (engelsk, fransk eller tysk) for på baggrund af samtlige elementer i ansøgningen at bedømme ansøgernes evne til at udføre de arbejdsopgaver, der er beskrevet i punkt A.2. Udvælgelseskomitéen kan vælge at kontrollere ansøgernes sprogkundskaber på grundlag af deres oplysninger i ansøgningen. Varighed: højst 45 minutter. Point: 0-40 (der kræves mindst 20 point). |
|
c) |
Prøve i form af en gruppediskussion på sprog 2 (engelsk, fransk eller tysk) med henblik på bedømmelse af ansøgernes tilpasnings- og forhandlingsevner, evne til at træffe beslutninger og adfærd i en gruppe. Varigheden af denne prøve vil blive fastlagt af udvælgelseskomitéen ud fra gruppernes endelige sammensætning. Point: 0-20 (der kræves mindst 10 point). |
4. Opførelse på listen over egnede ansøgere
På listen over egnede ansøgere opføres i pointrækkefølge navnene på de tre ansøgere, som har opnået det højeste samlede pointtal i proceduren (bedømmelse af kvalifikationer og prøver) og desuden det krævede mindsteantal point i hver prøve.
Ansøgerne underrettes individuelt om deres resultater, og listen over egnede ansøgere offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og opslås på opslagstavlerne i Europa-Parlamentets bygninger.
De ansøgere, der er opført på listen over egnede ansøgere, indbydes til samtaler i overensstemmelse med den normale procedure for besættelse af kontorchefstillinger. Listen over egnede ansøgere er gyldig, indtil den pågældende stilling er endeligt besat. Ansættelse sker i lønklasse AD 14.
C. INDGIVELSE AF ANSØGNINGER
Ansøgerne skal benytte det ansøgningsskema (original eller kopi), som specifikt vedrører denne bekendtgørelse om ledig stilling, og som er indeholdt i dette nummer af Den Europæiske Unions Tidende, der er offentliggjort af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer.
Inden ansøgningsskemaet udfyldes, bedes ansøgerne omhyggeligt læse vejledningen for ansøgere.
Frist for indgivelse af ansøgninger
Ansøgningsskemaet skal sammen med fotokopier af dokumentationen være afsendt som rekommanderet brev (2) senest den 27. september 2016 (poststemplet gælder), til:
|
EUROPA-PARLAMENTET |
|
Unité concours — MON 04 S 010 |
|
Procédure de sélection PE/195/S |
|
(udvælgelsesprocedurens referencenummer skal angives) |
|
Rue Wiertz/Wiertzstraat 60 |
|
1047 Bruxelles/Brussel |
|
Belgien |
Ansøgninger, der ikke er sendt som rekommanderet brev, eller som er sendt med intern post, vil ikke blive taget i betragtning. Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer accepterer ikke ansøgninger, der indleveres personligt.
Der vil ikke blive sendt nogen bekræftelse på modtagelse af ansøgningen ud over den kvittering for modtagelse, der evt. ledsager det rekommanderede brev.
Ansøgerne bedes UNDLADE AT TELEFONERE for at få oplysninger om tidsplanen for afvikling af proceduren.
Ansøgerne bør selv sørge for at henvende sig pr. e-mail (PE-195-S@ep.europa.eu) eller brev til Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer (Unité concours et procedures de sélection), hvis de ikke har modtaget en e-mail vedrørende deres ansøgning inden den 15. november 2016.
(1) Stillingen kan blive overført til et af Europa-Parlamentets andre arbejdssteder.
(2) Forsendelse med kurerservice betragtes som forsendelse som rekommanderet brev. I så fald gælder forsendelsesdatoen på følgesedlen.
BILAG
Vejledning for ansøgere i forbindelse med udvælgelsesprocedurer afholdt af Europa-Parlamentet
|
1. |
INDLEDNING | 8 |
| Hvordan forløber en udvælgelsesprocedure? | 8 |
|
2. |
UDVÆLGELSESPROCEDURENS ETAPER | 8 |
| Modtagelse af ansøgningerne | 8 |
| Undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt | 9 |
| Undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt | 9 |
| Bedømmelse af kvalifikationer | 9 |
| Prøver | 10 |
| Liste over egnede ansøgere | 10 |
|
3. |
INDGIVELSE AF ANSØGNINGER | 10 |
| Generelt | 10 |
| Hvordan indgives ansøgningen som helhed? | 10 |
| Hvilke bilag skal vedlægges ansøgningen? | 10 |
| Generelt | 10 |
| Dokumentation vedrørende de almindelige betingelser | 11 |
| Dokumentation vedrørende de særlige betingelser og bedømmelsen af kvalifikationer | 11 |
|
4. |
KOMMUNIKATION | 12 |
|
5. |
GENERELLE OPLYSNINGER | 13 |
| Lige muligheder | 13 |
| Anmodninger fra ansøgere om adgang til oplysninger, som berører dem | 13 |
| Beskyttelse af personoplysninger | 13 |
| Rejse- og opholdsudgifter | 13 |
| BILAG I | 14 |
| BILAG II | 17 |
1. INDLEDNING
Hvordan forløber en udvælgelsesprocedure?
En udvælgelsesprocedure omfatter flere etaper, som ansøgerne skal igennem, og den er åben for alle borgere i Den Europæiske Union, som ved ansøgningsfristens udløb opfylder de nødvendige kriterier, hvorved der gives alle ansøgere lige muligheder for at vise deres færdigheder, samtidig med at der sikres en kompetencebaseret udvælgelse og overholdelse af princippet om ligebehandling.
De ansøgere, der består en udvælgelsesprocedure, opføres på en liste over egnede ansøgere, som Europa-Parlamentet benytter til at besætte den stilling, som bekendtgørelsen om ledig stilling omhandler.
For hver udvælgelsesprocedure nedsættes der en udvælgelseskomité, hvis medlemmer udpeges dels af ansættelsesmyndigheden, dels af Personaleudvalget. Udvælgelseskomiteens arbejde er fortroligt og forløber i overensstemmelse med bilag III til vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (1).
Det er strengt forbudt for ansøgerne at henvende sig direkte eller indirekte til udvælgelseskomitéen. Ansættelsesmyndigheden forbeholder sig ret til at udelukke enhver ansøger, der overtræder dette forbud.
Når udvælgelseskomitéen træffer afgørelse om, hvorvidt den enkelte ansøger skal have adgang til udvælgelsesproceduren, undersøger den omhyggeligt, om ansøgeren opfylder de adgangsbetingelser, der er anført i bekendtgørelsen om ledig stilling. Ansøgerne kan ikke påberåbe sig, at de har fået adgang til en tidligere udvælgelsesprøve eller en tidligere udvælgelsesprocedure.
Med henblik på at udvælge de bedste ansøgere sammenligner udvælgelseskomitéen ansøgernes resultater for at vurdere deres evne til at udfylde de funktioner, der er beskrevet i bekendtgørelsen om ledig stilling. Den skal således ikke kun vurdere den enkelte ansøgers vidensniveau, men også finde frem til de bedst kvalificerede personer.
Opmærksomheden henledes på, at udvælgelsesprocedurerne strækker sig over en periode på mellem seks og ni måneder afhængigt af antallet af ansøgere.
2. UDVÆLGELSESPROCEDURENS ETAPER
Udvælgelsesproceduren omfatter følgende etaper:
|
— |
modtagelse af ansøgningerne |
|
— |
undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt |
|
— |
undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt |
|
— |
bedømmelse af kvalifikationer |
|
— |
prøver |
|
— |
opførelse på listen over egnede ansøgere. |
Modtagelse af ansøgningerne
Ansøgere, der beslutter sig for at indgive en ansøgning, skal for ikke at blive udelukket fra deltagelse indsende samtlige ansøgningsdokumenter, dvs. det ansøgningsskema, som specifikt vedrører denne bekendtgørelse om ledig stilling, i udfyldt og underskrevet stand og alle de nødvendige bilag som dokumentation for, at de opfylder de almindelige og særlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling. Dokumenterne skal sendes som rekommanderet brev (forsendelse med kurertjeneste betragtes som forsendelse som rekommanderet brev, og i så fald gælder datoen på følgesedlen) inden den dato, der er fastsat i bekendtgørelsen om ledig stilling. Adressen og ansøgningsfristen fremgår af afsnit C i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Undersøgelse af, om de almindelige betingelser er opfyldt
Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer undersøger, om ansøgningen kan behandles, dvs. om den opfylder formkravene i bekendtgørelsen om ledig stilling og er indgivet inden for den heri fastsatte frist, og om de almindelige adgangsbetingelser er opfyldt.
Ansættelsesmyndigheden udelukker således automatisk ansøgere, som
|
— |
har indgivet deres ansøgning efter fristens udløb; poststemplet eller kurertjenestens følgeseddel er afgørende for rettidig fremsendelse, eller |
|
— |
ikke har sendt deres ansøgning som rekommanderet brev eller pr. kurertjeneste, eller |
|
— |
ikke har anvendt det ansøgningsskema, der specifikt vedrører den pågældende bekendtgørelse om ledig stilling, eller |
|
— |
ikke har behørigt udfyldt det ansøgningsskema, der specifikt vedrører den pågældende bekendtgørelse om ledig stilling, eller |
|
— |
ikke har underskrevet ansøgningsskemaet, eller |
|
— |
ikke opfylder de almindelige adgangsbetingelser. |
Ansøgerne underrettes individuelt om afslaget efter ansøgningsfristens udløb.
Ansættelsesmyndigheden opstiller en liste over de ansøgere, som opfylder de almindelige adgangsbetingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling, og videregiver den derefter sammen med ansøgningerne til udvælgelseskomitéen.
Undersøgelse af, om de særlige betingelser er opfyldt
Udvælgelseskomitéen gennemgår ansøgningerne og fastsætter listen over ansøgere, som opfylder de særlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling. Ved fastsættelsen af denne liste tager udvælgelseskomitéen udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag .
Alle oplysninger om studier, uddannelse, sprogkundskaber og evt. erhvervserfaring skal være udførligt angivet i ansøgningsskemaet, dvs.
|
— |
med hensyn til studier: begyndelses- og afslutningstidspunkt og eksamensbevisets/eksamensbevisernes art samt fag |
|
— |
med hensyn til eventuel erhvervserfaring: begyndelses- og afslutningstidspunkt for arbejdet og nærmere beskrivelse af arbejdsopgaverne. |
Ansøgere, der har offentliggjort studier, artikler eller andre tekster af relevans for stillingsbeskrivelsen, skal anføre dem i ansøgningen.
I denne fase udelukkes ansøgere, som ikke opfylder de særlige adgangsbetingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Ansøgerne underrettes pr. brev om udvælgelseskomitéens afgørelse om, hvorvidt de har fået adgang til proceduren.
Bedømmelse af kvalifikationer
Udvælgelseskomiteen bedømmer de godkendte ansøgeres kvalifikationer med henblik på at udvælge de ansøgere, der får adgang til prøverne. Den tager herved udelukkende udgangspunkt i de oplysninger, som er anført i ansøgningsskemaet og dokumenteret med bilag (se punkt 3 nedenfor). Udvælgelseskomitéen baserer sig på kriterier, den har fastlagt på forhånd, bl.a. under hensyntagen til de kvalifikationer, der er nærmere angivet i punkt B.2. i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Ansøgerne underrettes individuelt pr. brev om udvælgelseskomitéens afgørelse om, hvorvidt de har fået adgang til udvælgelsesproceduren.
Prøver
Alle prøver er obligatoriske stopprøver. Det maksimale antal ansøgere, der får adgang til prøverne, fremgår af punkt B.2. i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Af hensyn til tilrettelæggelsen kan ansøgerne blive indkaldt til alle prøverne, både skriftlige og mundtlige. Prøverne bedømmes imidlertid i den rækkefølge, som fremgår af bekendtgørelsen om ledig stilling. Når en ansøger ikke opnår det nødvendige minimum ved en af prøverne, bedømmer udvælgelseskomitéen ikke de efterfølgende prøver.
Hvis en ansøger opgiver undervejs i proceduren, bliver prøverne ikke bedømt.
Liste over egnede ansøgere
Der opføres højst det antal ansøgere, der er angivet i punkt B.4. i bekendtgørelsen om ledig stilling, på listen over egnede ansøgere.
Det forhold, at en ansøgers navn bliver opført på listen over egnede ansøgere, betyder, at ansøgeren kan blive indkaldt til samtale af en af institutionens tjenestegrene, men det udgør hverken en ret til eller en garanti for ansættelse i institutionen.
3. INDGIVELSE AF ANSØGNINGER
Generelt
Før tilmelding skal ansøgerne nøje kontrollere, at de opfylder alle adgangskravene, herunder både de almindelige og særlige betingelser, dvs. at de på forhånd både skal have læst bekendtgørelsen om ledig stilling og denne vejledning og acceptere dem.
I en bekendtgørelse om ledig stilling stilles der ingen alderskrav, men ansøgerne bør dog være opmærksom på pensionsalderen, som er fastsat i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union.
Ansøgerne skal udfylde det ansøgningsskema (original eller kopi), som specifikt vedrører bekendtgørelsen om ledig stilling, og som er indeholdt i dette nummer af Den Europæiske Unions Tidende, der offentliggøres af Den Europæiske Unions Publikationskontor.
Dokumenter, der indsendes efter fristens udløb, tages ikke i betragtning.
Ansøgere, der har et handicap eller har særlige problemer, som vil kunne vanskeliggøre deltagelsen i prøverne (f.eks. i forbindelse med graviditet, amning, helbred eller lægebehandling el.lign.), skal angive det i ansøgningen og give administrationen alle relevante oplysninger, så den så vidt muligt kan træffe de nødvendige foranstaltninger. De skal i givet fald på et separat ark præcisere, hvilke foranstaltninger de finder nødvendige for at lette deres deltagelse i prøverne.
Hvordan indgives ansøgningen som helhed?
|
1. |
Det ansøgningsskema, som specifikt er knyttet til denne bekendtgørelse om ledig stilling, udfyldes og underskrives. |
|
2. |
En nummereret oversigt over alle bilagene vedlægges. |
|
3. |
Den krævede dokumentation vedlægges (bilagene skal være nummererede). |
|
4. |
Ansøgningen indgives efter de gældende retningslinjer og inden for den frist, der er angivet i bekendtgørelsen om ledig stilling. |
Hvilke bilag skal vedlægges ansøgningen?
Generelt
Der skal ikke indsendes originaler. Det er tilstrækkeligt at vedlægge ikke-attesterede fotokopier af de krævede dokumenter. Henvisning til websteder kan ikke udgøre det for de dokumenter, der kræves vedlagt. Udskrivning af internetsider kan ikke anvendes som bevis, men kan udelukkende vedlægges som supplerende oplysninger.
Det understreges, at ansøgere fra listen over egnede ansøgere, der får tilbudt en stilling, inden ansættelsen skal forevise originalerne af alle de krævede dokumenter.
Et curriculum vitæ betragtes ikke som dokumentation.
Ansøgere kan ikke henvise til ansøgninger eller andre dokumenter, der er indsendt i forbindelse med tidligere ansøgninger (2).
Indsendte bilag vil ikke blive returneret til ansøgerne.
Dokumentation vedrørende de almindelige betingelser
I denne fase skal der ikke vedlægges bevis for, at ansøgeren:
|
— |
er statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater |
|
— |
er i besiddelse af sine borgerlige rettigheder |
|
— |
har opfyldt sine forpligtelser efter de gældende love om værnepligt eller |
|
— |
opfylder de vandelskrav, der stilles for at bestride det pågældende hverv. |
Ansøgerne skal underskrive ansøgningsskemaet. Med underskriften erklærer de på tro og love, at de afgivne oplysninger er korrekte og fuldstændige.
Dokumentation vedrørende de særlige betingelser og bedømmelsen af kvalifikationer
Det påhviler ansøgerne at give udvælgelseskomitéen alle de oplysninger og dokumenter, som er nødvendige, for at den kan kontrollere, at oplysningerne i ansøgningsskemaet er korrekte.
Eksamensbeviser og/eller andre beviser for bestået eksamen
Ansøgerne skal indsende fotokopier af eksamensbeviser eller attester, der viser, at de har afsluttet en uddannelse på det niveau, der kræves i bekendtgørelsen om ledig stilling.
Udvælgelseskomitéen tager hensyn til, at uddannelsessystemerne i EU's medlemsstater kan være forskellige.
Hvad angår eksamensbeviser fra højere læreanstalter skal der vedlægges så detaljerede oplysninger som muligt, bl.a. angående fag og varighed, så udvælgelseskomitéen er i stand til at vurdere, om eksamensbeviserne er relevante for arbejdsopgaverne.
Ved erhvervsuddannelser og efter- og videreuddannelseskurser skal det angives, om der er tale om fuldtids- eller deltidsuddannelse eller aftenkurser, hvilke fag der er undervist i, og uddannelsens/kursernes officielle varighed.
Erhvervserfaring
Hvis der i bekendtgørelsen kræves erhvervserfaring, tages der kun hensyn til den erfaring, der ligger efter det tidspunkt, hvor ansøgeren har erhvervet det eksamensbevis eller kvalifikationsbevis, der kræves. Der skal forelægges dokumentation for erhvervserfaringens varighed og art, og de udførte arbejdsopgaver skal beskrives så detaljeret som muligt, så udvælgelseskomitéen er i stand til at vurdere, om erfaringen er relevant for arbejdsopgaverne.
Det er et krav, at der vedlægges dokumentation for alle de relevante perioder med erhvervsvirksomhed, herunder:
|
— |
attester fra tidligere arbejdsgivere og den nuværende arbejdsgiver som dokumentation for, at ansøgeren har den krævede erhvervserfaring for at få adgang til udvælgelsesproceduren |
|
— |
hvis ansøgeren af fortrolighedshensyn ikke kan vedlægge de nødvendige arbejdsattester, skal den pågældende i stedet indsende fotokopi af arbejdskontrakten eller ansættelsesbrevet og/eller den første og sidste lønseddel |
|
— |
ved selvstændig erhvervsvirksomhed (selvstændige, liberale erhverv osv.) kan der som bevis vedlægges fakturaer, der beskriver de udførte opgaver, eller anden relevant officiel dokumentation. |
Sprogkundskaber
De fornødne sprogkundskaber skal være attesteret ved et eksamensbevis, en attest eller en erklæring på tro og love på et separat ark, hvori der gøres rede for, hvordan sprogkundskaberne er erhvervet.
En ansøger kan fratages retten til at deltage i udvælgelsesproceduren, hvis det på et hvilket som helst trin i proceduren konstateres, at oplysningerne i ansøgningsskemaet er urigtige eller ikke er dokumenteret med de nødvendige bilag, eller at ansøgeren ikke opfylder samtlige betingelser i bekendtgørelsen om ledig stilling.
4. KOMMUNIKATION
Ansøgerne er selv ansvarlige for at sikre, at det behørigt udfyldte og underskrevne ansøgningsskema (original eller kopi), ledsaget af den nødvendige dokumentation, sendes som rekommanderet brev (3) inden ansøgningsfristens udløb (poststemplet gælder).
Ansøgninger, der ikke er sendt som rekommanderet brev, eller som er sendt med intern post, vil ikke blive taget i betragtning. Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer accepterer ikke ansøgninger, der indleveres personligt.
Der vil ikke blive sendt nogen bekræftelse på modtagelse af ansøgningen ud over den kvittering for modtagelse, der evt. ledsager det rekommanderede brev.
Ansøgerne skal fremsende et brev, en fax eller en e-mail (4) til Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer, hvis de ikke har modtaget et brev pr. e-mail vedrørende deres ansøgning inden den dato, der er fastsat i sidste afsnit af bekendtgørelsen om ledig stilling.
Al korrespondance fra ansøger om en ansøgning, der er indgivet under et bestemt navn, skal være påført dette navn og udvælgelsesprocedurens nummer.
Enhver korrespondance, som Europa-Parlamentet fremsender om udvælgelsesproceduren, herunder indkaldelse til prøverne, vil blive sendt med e-mail til den adresse, ansøgeren har oplyst i ansøgningsskemaet. Ansøgeren er selv ansvarlig for regelmæssigt at kontrollere sin e-mail-konto (mindst to gange om ugen) og skal sørge for at underrette Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer om eventuelle ændringer i sine personlige data.
Alle henvendelser vedrørende udvælgelsesproceduren skal ske pr. e-mail til den funktionelle mailboks:
PE-195-S@ep.europa.eu
Hvis ansøgeren ikke længere kan kontrollere sin e-mail-konto, skal den pågældende straks meddele dette til Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer og oplyse en ny elektronisk adresse.
Af hensyn til udvælgelseskomitéens uafhængighed er alle direkte og indirekte henvendelser fra ansøgerne til udvælgelseskomitéen strengt forbudt og kan føre til udelukkelse fra proceduren.
Alle henvendelser til udvælgelseskomitéen og enhver anmodning om oplysninger eller anden korrespondance vedrørende procedurens forløb skal udelukkende rettes til Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer (4), som varetager kommunikationen med ansøgerne indtil udvælgelsesprocedurens afslutning.
5. GENERELLE OPLYSNINGER
Lige muligheder
Europa-Parlamentet sørger for at undgå enhver form for forskelsbehandling
Det har en ligestillingspolitik og tager imod ansøgninger uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske egenskaber, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder, seksuel orientering, civilstand eller familiesituation.
Anmodninger fra ansøgere om adgang til oplysninger, som berører dem
Ansøgerne har i forbindelse med udvælgelsesprocedurer en særlig ret til på nedenstående betingelser at få adgang til visse oplysninger, som berører dem umiddelbart og personligt. Denne ret indebærer, at Europa-Parlamentet efter anmodning kan give en ansøger følgende supplerende oplysninger:
|
a) |
Ansøgere, der ikke har bestået de skriftlige prøver og/eller ikke er blandt de ansøgere, der er indkaldt til den mundtlige prøve, kan efter anmodning få en kopi af prøverne og en kopi af det individuelle evalueringsskema med udvælgelseskomiteens bemærkninger. Anmodninger om sådanne kopier skal indgives inden for en frist på en måned regnet fra datoen for afsendelsen af skrivelsen med afgørelsen om afslag på fortsat deltagelse i udvælgelsesproceduren. |
|
b) |
Ansøgere, der er blevet indkaldt til de mundtlige prøver, og som ikke er blevet opført på listen over egnede ansøgere, vil først få oplyst, hvor mange point de har opnået i de forskellige prøver, efter at udvælgelseskomitéen har udarbejdet listen over egnede ansøgere. Disse ansøgere kan også få en kopi af deres skriftlige prøver på de under litra a) anførte betingelser. |
|
c) |
Ansøgere, der er blevet opført på listen over egnede ansøgere, vil alene få meddelelse om, at de har bestået udvælgelsesproceduren. |
Anmodningerne behandles i overensstemmelse med det fortrolighedskrav, der gælder ifølge vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (bilag III, artikel 6), og reglerne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.
Beskyttelse af personoplysninger
Europa-Parlamentet, som er ansvarlig for afviklingen af udvælgelsesprocedurerne, sikrer, at ansøgernes personlige oplysninger behandles i fuld overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5), især med hensyn til fortrolighed og sikkerhed.
Rejse- og opholdsudgifter
Der ydes et bidrag til dækning af rejse- og opholdsudgifter til de ansøgere, der indkaldes til prøverne. Ansøgerne vil blive informeret om de nærmere betingelser samt beløbsstørrelser i forbindelse med indkaldelsen til prøverne.
Den adresse, ansøgeren har oplyst i ansøgningsskemaet, vil blive betragtet som ansøgerens afrejsested i forbindelse med indkaldelsen til det sted, hvor prøverne afholdes. Hvis ansøgeren meddeler en adresseændring, efter at Europa-Parlamentet har afsendt indkaldelserne til prøverne, vil denne ikke kunne accepteres, medmindre Parlamentet finder, at de af ansøgeren angivne grunde svarer til force majeure eller hændeligt uheld.
(1) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1) som ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1) og senest ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1023/2013 af 22. oktober 2013 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 15).
(2) Dette gælder for alle ansøgere, også tjenestemænd og øvrige ansatte i Den Europæiske Union.
(3) Forsendelse med kurerservice regnes som forsendelse som rekommanderet brev. I så fald gælder datoen på følgesedlen.
(4) Adresse: EUROPA-PARLAMENTET, Enheden for Udvælgelsesprøver — MON 04 S 010, Udvælgelsesprocedure PE/195/S,
Rue Wiertz/Wiertzstraat 60, 1047 Bruxelles/Brusssel, Belgien.
E-mail: PE-195-S@ep.europa.eu
(5) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
BILAG I
Vejledende oversigt over eksamensbeviser, som giver adgang til udvælgelsesprocedurer i ansættelsesgruppe AD (1) (skal vurderes i hvert enkelt tilfælde)
|
LANDE |
Uddannelse på universitetsniveau — 4 år eller derover |
Uddannelse på universitetsniveau — mindst 3 år |
|
Belgique — België — Belgien |
Licence/Licentiaat/Diplôme d'études approfondies (DEA)/Diplôme d'études spécialisées (DES)/Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)/Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)/Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)/Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur/Master — 60/120 ECTS/Master complémentaire — 60 ECTS ou plus Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS Doctorat/Doctoraal diploma |
Bachelor académique (dit »de transition«) — 180 ECTS Academisch gerichte bachelor — 180 ECTS |
|
България |
Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS/Магистър — 300 ECTS/Доктор Магистър след Бакалавър — 60 ECTS/Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS |
|
|
Česká republika |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia/Magistr/Doktor |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
|
Danmark |
Kandidatgrad/Candidatus/Master/Magistergrad (Mag.Art)/Licenciatgrad/Ph.d.-grad |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc)/Professionsbachelorgrad/Diplomingeniør |
|
Deutschland |
Master (alle Hochschulen)/Diplom (Univ.)/Magister/Staatsexamen/Doktorgrad |
Bachelor/Fachhochschulabschluss (FH) Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre) |
|
Eesti |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)/Magistrikraad/Arstikraad/Hambaarstikraad/Loomaarstikraad/Filosoofiadoktor/Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)/Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
|
Éire/Ireland |
Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/240 ECTS)/Céim Ollscoile University Degree/ Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master’s Degree (60-120 ECTS)/Céim Dochtúra Doctorate |
Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) |
|
Ελλάδα |
Πτυχίο [ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
|
|
España |
Licenciado/Ingeniero/Arquitecto/Graduado/Máster Universitario/Doctor |
Diplomado/Ingeniero técnico Arquitecto técnico/Maestro |
|
France |
Maîtrise/MST (maîtrise des sciences et techniques)/MSG (maîtrise des sciences de gestion) DEST (diplôme d'études supérieures techniques)/DRT (diplôme de recherche technologique) DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées)/DEA (diplôme d'études approfondies) Master 1/Master 2 professionnel/Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles/Diplôme d'ingénieur/Doctorat |
Licence |
|
Italia |
Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni/Laurea specialistica (LS)/Laurea magistrale (LM)/Master universitario di primo livello/Master universitario di secondo livello/Diploma di Specializzazione (DS)/Dottorato di ricerca (DR) |
Diploma universitario (3 anni)/Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni)/Laurea — L180 crediti |
|
Κύπρος |
Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor Master/Doctorat |
|
|
Latvija |
Bakalaura diploms (160 kredītpunkti)/Profesionālā bakalaura diploms/Maģistra diploms/Profesionālā maģistra diploms/Doktora grāds |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti) |
|
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas/Bakalauro diplomas/Magistro diplomas/Daktaro diplomas/Meno licenciato diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
|
Luxembourg |
Master/Diplôme d'ingénieur industriel/DESS en droit européen |
Bachelor/Diplôme d'ingénieur technicien |
|
Magyarország |
Egyetemi oklevél/Alapfokozat — 240 kredit/Mesterfokozat/Doktori fokozat |
Főiskolai oklevél/Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több |
|
Malta |
Bachelor's degree/Master of Arts/Doctorate |
Bachelor’s degree |
|
Nederland |
HBO Bachelor degree HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
Bachelor (WO) |
|
Österreich |
Master Magister/Magistra Magister/Magistra (FH) Diplom-Ingenieur/in Diplom-Ingenieur/in (FH) Doktor/in PhD |
Bachelor Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH) |
|
Polska |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
Licencjat/Inżynier |
|
Portugal |
Licenciado/Mestre/Doutor |
Bacharel/Licenciado |
|
Republika Hrvatska |
Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Master degree (magistar struke) 300 kredit min. Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing.) Doktor struke/Doktor umjetnosti |
Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
|
România |
Diplomă de licenţă/Diplomă de inginer/Diplomă de urbanist/Diplomă de master/Diplomă de studii aprofundate/Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)/Diplomă de doctor |
Diplomă de licență |
|
Slovenija |
Univerzitetna diploma/Magisterij/Specializacija/Doktorat |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
|
Slovensko |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia/bakalár (Bc.)/magister magister/inžinier/ArtD |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
|
Suomi/Finland |
Maisterin tutkinto — Magister-examen Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen/Lisensiaatti/Licentiat |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
|
Sverige |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)/Licentiatexamen/Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng/Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng/Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
|
United Kingdom |
Honours Bachelor degree/Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)/Doctorate |
(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland |
(1) Adgangen til lønklasse 7-16 i ansættelsesgruppe AD er underlagt et supplerende krav om mindst et års relevant erhvervserfaring.
BILAG II
ANMODNING OM FORNYET BEHANDLING — KLAGEADGANG — KLAGE TIL DEN EUROPÆISKE OMBUDSMAND
Hvis en ansøger mener, at der er truffet en forkert afgørelse, kan han/hun anmode om fornyet behandling af afgørelsen, benytte sig af en af klagemulighederne eller forelægge sin sag for Den Europæiske Ombudsmand (1).
— Anmodninger om fornyet behandling
Ansøgeren kan indgive en begrundet anmodning om fornyet behandling pr. e-mail til den funktionelle mailboks for proceduren:
PE-195-S@ep.europa.eu
senest 10 kalenderdage regnet fra datoen for afsendelsen af den e-mail, som Enheden for Udvælgelsesprøver og -procedurer har sendt om den pågældende afgørelse.
Ansøgeren vil få svar hurtigst muligt.
Denne mulighed foreligger kun for afgørelser om adgang til udvælgelsesprøven og til de skriftlige og mundtlige prøver.
— Klageadgang
|
— |
Der kan indgives klage på grundlag af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union (2) til Europa-Parlamentets generalsekretær:
Denne mulighed kan benyttes på et hvilket som helst stade af udvælgelsesproceduren. Opmærksomheden henledes på, at udvælgelseskomitéerne har vide skønsbeføjelser, og at de træffer afgørelse i fuld uafhængighed. Udvælgelseskomitéernes afgørelser kan ikke ændres af ansættelsesmyndigheden. Disse skønsbeføjelser er kun underlagt kontrol, i tilfælde hvor der foreligger en åbenbar tilsidesættelse af de regler, der gælder for udvælgelseskomitéernes arbejde. I så fald kan udvælgelseskomitéens afgørelse indbringes direkte for EU-Personaleretten, uden at der forinden skal indgives klage i medfør af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union. |
|
— |
Der kan anlægges sag ved EU-Personaleretten:
på grundlag af artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union. Denne mulighed vedrører kun udvælgelseskomitéens afgørelser. Administrative afgørelser om nægtelse af adgang til udvælgelsesproceduren på grund af manglende overholdelse af adgangsbetingelserne i punkt B.1. i bekendtgørelsen kan først indbringes for EU-Personaleretten, efter at der er indgivet en klage (se ovenfor). Enhver, der ønsker at anlægge sag ved EU-Personaleretten, skal lade sig repræsentere af en advokat, der har beskikkelse i en medlemsstat i Den Europæiske Union eller i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. |
De frister, der er fastsat i artikel 90 og 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union for disse to former for klager, gælder enten fra tidspunktet for meddelelsen af den oprindelige afgørelse, der er genstand for klagen, eller — udelukkende i tilfælde af anmodning om fornyet behandling — fra tidspunktet for meddelelsen af udvælgelseskomitéens oprindelige svar på denne anmodning.
— Klage til Den Europæiske Ombudsmand
Som alle andre EU-borgere kan en ansøger klage til Den Europæiske Ombudsmand:
|
Médiateur européen |
|
1, avenue du Président Robert Schuman — BP 403 |
|
67001 STRASBOURG CEDEX |
|
FRANKRIG |
i henhold til artikel 228, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og på de betingelser, der er fastsat i Europa-Parlamentets afgørelse 94/262/EKSF, EF, Euratom af 9. marts 1994 vedrørende ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af hans hverv (3).
Der gøres opmærksom på, at en klage indgivet til Ombudsmanden ikke har opsættende virkning for den frist, der ifølge artikel 91 i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union gælder for sagsanlæg ved EU-Personaleretten på grundlag af artikel 270 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
(1) Indgivelse af en klage i henhold til artikel 90, stk. 2, et sagsanlæg eller en klage til Ombudsmanden har ikke opsættende virkning på udvælgelseskomitéens arbejde.
(2) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1) som ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 723/2004 (EUT L 124 af 27.4.2004, s. 1) og senest ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1023/2013 af 22. oktober 2013 om ændring af vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union (EUT L 287 af 29.10.2013, s. 15).