27.1.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 20/27


Sag anlagt den 5. december 2006 — Honda Motor Europe mod KHIM — SEAT (MAGIC SEAT)

(Sag T-363/06)

(2007/C 20/42)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Honda Motor Europe Ltd (Slough, Det Forenede Kongerige) (ved barrister S. Malynicz og solicitor N. Cordell)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Seat SA (Barcelona, Spanien)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet den 7. september 2006 af Første Appelkammer (sag R 960/2005-1) annulleres.

Harmoniseringskontoret og de andre parter i sagen tilpligtes at bære deres egne omkostninger og at betale sagsøgerens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ansøger om EF-varemærket: Honda Motor Europe Ltd

Det omhandlede EF-varemærke: EF-ordmærket »MAGIC SEAT« for varer og tjenesteydelser i klasse 12 — køretøjssæder og mekanismer til køretøjssæder samt dele, tilbehør og ekstraudstyr til disse varer — ansøgning nr. 2 503 902

Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: SEAT SA

Det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: Det nationale figurmærke »SEAT« for varer og tjenesteydelser i klasse 12

Indsigelsesafdelingens afgørelse: Indsigelsen tages til følge

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen

Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i Rådets forordning nr. 40/94.

Sagsøgeren har til støtte for søgsmålet gjort gældende, at appelkammeret har begået fejl i forbindelse med den visuelle bedømmelse, da det kun beskyttede orddelen af et sammensat ældre tegn, der indeholdt en stor og iøjnefaldende figurbestanddel.

Ifølge sagsøgeren var appelkammerets fonetiske sammenligning af varemærkerne angiveligt fejlagtig af to grunde. For det første tog det ikke i betragtning, at ordet MAGIC i MAGIC SEAT ikke ville blive udtalt som et spansk ord, og følgelig at varemærket som helhed, MAGIC SEAT, heller ikke ville blive udtalt på spansk. For det andet tog det ikke i betragtning, at MAGIC var det første ord i et varemærke, der består af to ord, MAGIC SEAT.

Dernæst anvendte appelkammeret ikke »kontrastreglen« i den foreliggende sag, og tog derfor ikke som en del af den begrebsmæssige analyse i betragtning, at det tidligere spanske varemærke, der indeholder ordet SEAT og den store figurbestanddel »S«-tegnet, straks og klart ville blive opfattet som en angivelse af den spanske bilproducent, hvorimod varemærket MAGIC SEAT ikke ville blive opfattet således.

Hertil kommer, at sagsøgeren i forbindelse med spørgsmålet om den begrebsmæssige forskellighed har gjort gældende, at appelkammeret ikke tog hensyn til den af sagsøgeren fremlagte sproglige dokumentation for, hvordan spanske forbrugere sandsynligvis ville opfatte ordene MAGIC SEAT.

Endvidere har sagsøgeren gjort gældende, at appelkammeret ikke tog hensyn til, at kategorien af varer, kendetegnene ved det relevante marked og egenskaberne ved den nationale forbruger af disse varer talte imod, at der foreligger en risiko for forveksling.

Endelig har sagsøgeren anført, at appelkammeret slet ikke tog hensyn til sagsøgerens beviser fra handelen vedrørende måden, hvorpå denne slags varer markedsføres.