17.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 11/14


F-Cayenne: Ruteflyvning

I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Frankrig følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni

(2006/C 11/16)

1.   Indledning: I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet, har Frankrig indført forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Cayenne og henholdsvis Maripasoula, Saül og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005.

Hvis der den 1.5.2006 ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning på disse ruter i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Frankrig i medfør af proceduren i artikel 4, stk. 1, litra d), i ovennævnte forordning besluttet at begrænse adgangen på hver af disse ruter til et enkelt luftfartsselskab og — efter tre af hinanden uafhængige udbud — at tildele retten til at beflyve ruterne fra den 1.6.2006. Denne dato er endnu ikke endeligt fastlagt.

Udbuddet af de tre ruter iværksættes uafhængigt af hinanden.

2.   Følgende gives i udbud: Ruteflyvning på hver af følgende ruter fra den 1. juni 2006 i henhold til forpligtelse til offentlig tjeneste som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 83 af 5.4.2005:

Cayenne - Maripasoula,

Cayenne - Saül,

Cayenne - Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni.

Ruteflyvningen mellem Cayenne og Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni må sandsynligvis udskydes, afhængig af hvornår lufthavnen i Grand-Santi åbnes for den planlagte beflyvning.

Tilbudsgiverne kan afgive tilbud på beflyvning af flere af de ovennævnte flyruter, særligt hvis dette kan reducere den samlede kompensation, der kræves. Tilbudsgiverne skal imidlertid gøre udtrykkeligt opmærksom på det krævede kompensationsbeløb for hver rute, eventuelt afpasset efter de forskellige kombinationsmuligheder i tilfælde af, at kun en del af deres afgivne tilbud accepteres.

3.   Følgende kan byde: Bud kan indgives af alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber.

4.   Udbudsprocedure og udvælgelseskriterier: Hvert af de tre udbud sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), g), h), og i), i forordning (EØF) nr. 2408/92 og bestemmelserne i artikel L. 1411-1 ff. i den generelle lovgivning for lokale myndigheder om overdragelse af forpligtelse til offentlig tjeneste samt gennemførelsesbestemmelserne hertil (bl.a. dekret nr. 97-638 af 31.5.1997 til gennemførelse af lov nr. 97-210 af 11.3.1997 vedrørende intensiveret bekæmpelse af illegalt arbejde).

Indledningsvis undersøges de deltagende luftfartsselskabers faglige og finansielle garantier under anvendelse af artikel L. 1411-1, tredje afsnit, i den generelle lovgivning for lokale myndigheder. Efterfølgende opfordres de luftfartsselskaber, der godkendes ved den indledende undersøgelse, til at forelægge deres bud.

I overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra f), i forordning (EØF) 2408/92 finder udvælgelsen blandt buddene sted under hensyn til, om ydelsen er passende, herunder de priser og betingelser, der kan tilbydes brugerne, og udgifterne til den krævede kompensation.

5.   Udbudsdokumenter: Samtlige udbudsdokumenter, herunder bestemmelserne om udbud og om offentlig tjeneste samt det tekniske bilag (ordlyden af forpligtelse til offentlig tjeneste, som blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende) kan rekvireres gratis hos:

Conseil Régional de la Guyane, Direction du Développement, de l'Économie et de l'Aménagement, Service Aménagement et Développement du Territoire, route de Montabo, rond point de Suzini, 3ème étage, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex. Tlf. (594) 27 11 93. fax (594) 27 12 88.

6.   Kompensation: Kompensationssummen for beflyvningen af hver rute skal klart fremgå af de indgivne bud for en periode på tre år at regne fra driftens begyndelse (opgjort på årsbasis). Det nøjagtige kompensationsbeløb fastsættes hvert år med tilbagevirkende kraft på grundlag af de faktiske omkostninger og indtægter i forbindelse med driften, men kan ikke overstige det beløb, der er anført i buddet. Dette maksimumsbeløb kan kun revideres, hvis der sker uforudsete ændringer af driftsbetingelserne.

De årlige udbetalinger sker i form af acontobeløb og et udligningsbeløb. Udligningsbeløbet udbetales først, når luftfartsselskabets regnskaber for ruten er blevet godkendt, og man har konstateret, at beflyvningen af ruten har fundet sted i henhold til pkt. 8 nedenfor.

Hvis kontrakten ophæves, før den normalt udløber, træder bestemmelserne i pkt. 8 hurtigst muligt i kraft, således at luftfartsselskabet kan få udbetalt resten af den kompensation, det har ret til, idet det i afsnit 1 angivne maksimumsbeløb reduceres i forhold til driftens reelle varighed.

7.   Kontraktens varighed: Kontrakten (aftale om forsyningspligt) gælder for tre år fra datoen for driftens påbegyndelse.

8.   Kontrol med luftfartsselskabets drift af ruten og dets regnskaber: Luftfartsselskabets drift af ruterne og dets regnskaber gennemgås mindst en gang om året sammen med luftfartsselskabet.

9.   Kontraktens varighed, ændring og opsigelse: Skønner luftfartsselskabet, at uforudsete ændringer i driftsbetingelserne berettiger til en forhøjelse af det maksimale kompensationsbeløb, kan det forelægge en begrundet udtalelse for de andre underskrivende parter, som har en frist på to måneder til at udtale sig.

Kontrakten kan opsiges af parterne, før den normalt udløber, med seks måneders varsel. Hvis en manglende opfyldelse af forpligtelsen til offentlig tjeneste er af alvorlig karakter, anses luftfartsselskabet for at have opsagt kontrakten uden varsel, hvis det ikke senest en måned efter at være blevet opfordret hertil har genoptaget beflyvningen i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste.

10.   Sanktioner: Hvis luftfartsselskabet ikke overholder opsigelsesfristen i henhold til pkt. 9, skal det enten betale en bod i henhold til civilluftfartskodeksens artikel R.330-20, eller en bod, som beregnes ud fra antallet af manglende måneder og det faktiske underskud på ruten det pågældende år. Dog kan boden ikke kan udgøre mere end det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6.

Såfremt den manglende opfyldelse af forsyningspligten er af mindre alvorlig karakter, vil det maksimale kompensationsbeløb i pkt. 6 blive reduceret, uden at dette tilsidesætter bestemmelserne i civilluftfartskodeksens artikel R.330-20. Ved beregningen af det reducerede kompensationsbeløb tages der højde for antallet af aflyste flyvninger, der skyldes luftfartsselskabet, antallet af flyvninger med mindre kapacitet end krævet, antallet af flyvninger, hvor forpligtelsen til offentlig tjeneste med hensyn til mellemlandinger eller billetpriser ikke er opfyldt.

11.   Indsendelse af bud: Ansøgernes bud, hvis indhold er fastlagt i bestemmelserne om udbud, skal være ankommet inden kl. 12.00 lokal tid på følgende adresse:

Conseil régional de la Guyane, direction du développement, de l'économie et de l'aménagement, service aménagement et développement du territoire, route de Montabo, rond point de Suzini, 3ème étage, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex. Tlf. (594) 27 11 93, Fax (594) 27 12 88,

senest seks uger efter datoen for offentliggørelse af disse udbud i Den Europæiske Unions Tidende, med anbefalet brev med modtagelsesbevis, idet poststemplets dato på modtagelsesbeviset er afgørende, eller de kan afleveres personligt mod kvittering.

12.   Udbuddenes gyldighed: Gyldigheden af hvert af disse tre udbud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 underkastet den betingelse, at intet luftfartsselskab før den 1.5.2006 har forelagt et program for at beflyve den pågældende rute fra og med den 1.6.2006 i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste uden at modtage nogen form for økonomisk kompensation.