25.3.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 76/117


PROTOKOL

(2004/C 76 E/03)

AFVIKLING AF MØDET

FORSÆDE: Guido PODESTÀ

næstformand

1.   Åbning af mødet

Formanden åbnede mødet kl. 09.00.

2.   Skriftlige erklæringer (forretningsordenens artikel 51)

Formanden meddelte, at han havde modtaget følgende:

Skriftlig erklæring til opførelse i registret (forretningsordenens artikel 51) af Othmar Karas om gennemførelse af en folkeafstemning i hele Europa om EU-forfatningen (forfatningstraktaten) (16/2003).

Skriftlig erklæring nr. 9/2003 havde ikke opnået det fornødne antal underskrifter, og den bortfaldt derfor i henhold til forretningsordenens artikel 51, stk. 5.

3.   Forbindelserne EU-Cuba (forhandling)

Mundtlige forespørgsler af Elmar Brok, for AFET, til Rådet og til Kommissionen om forbindelserne EUCuba (B5-0271/2003 og 0272/2003).

Elmar Brok begrundede de mundtlige forespørgsler.

Franco Frattini (formand for Rådet) tog ordet.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: Gerardo Galeote Quecedo for PPE-DE-Gruppen, Raimon Obiols i Germà for PSE-Gruppen, Carles-Alfred Gasòliba i Böhm for ELDR-Gruppen, Pedro Marset Campos for GUE/NGL-Gruppen, Marie Anne Isler Béguin for Verts/ALE-Gruppen, José Ribeiro e Castro for UEN-Gruppen, Paul Coûteaux for EDDGruppen, Emma Bonino løsgænger, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Johannes (Hannes) Swoboda, Jules Maaten, Philip Claeys, Charles Tannock, Concepció Ferrer, Poul Nielson og Marco Pannella.

Beslutningsforslag fremsat som afslutning på forhandlingen (forretningsordenens artikel 42, stk. 5):

Marie Anne Isler Béguin og Joost Lagendijk for Verts/ALE-Gruppen om forholdet mellem EU og Cuba (B5-0365/2003)

Concepció Ferrer, Gerardo Galeote Quecedo og José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra for PPE-DEGruppen om forbindelserne EU-Cuba (B5-0366/2003)

Jannis Sakellariou for PSE-Gruppen om forbindelserne EU-Cuba (B5-0367/2003)

Gerard Collins, Luís Queiró og José Ribeiro e Castro for UEN-Gruppen om Cuba (B5-0368/2003)

Bob van den Bos for ELDR-Gruppen om forbindelserne EU-Cuba (B5-0369/2003)

Pedro Marset Campos for GUE/NGL-Gruppen om forbindelserne EU-Cuba (B5-0370/2003)

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 10.

FORSÆDE: Pat COX

formand

4.   Det Europæiske Konvent (forhandling)

Valery Giscard d'Estaing (formand for Det Europæiske Konvent) forelagde udkastet til traktat om indførelse af en forfatning for Europa.

Talere: Gianfranco Fini og Franco Frattini (formænd for Rådet).

Romano Prodi (formand for Kommissionen) tog ordet.

Talere: Íñigo Méndez de Vigo (formand for Europa-Parlamentets delegation til Konventet) og Klaus Hänsch (første næstformand i delegationen).

Talere: Hans-Gert Poettering for PPE-DE-Gruppen, Enrique Barón Crespo for PSE-Gruppen, Graham R. Watson for ELDR-Gruppen, Francis Wurtz for GUE/NGL-Gruppen, Monica Frassoni for Verts/ALEGruppen, Charles Pasqua for UEN-Gruppen, William Abitbol for EDD-Gruppen, og Georges Berthu løsgænger.

Talere: Andrew Nicholas Duff (anden næstformand i Europa-Parlamentets delegation til Konventet) og Valéry Giscard d'Estaing.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

5.   Velkomstord

Formanden bød på Parlamentets vegne velkommen til en delegation fra Ukraines parlament under ledelse af Boris Tarasyuk, tidligere udenrigsminister, som havde taget plads i den officielle loge.

FORSÆDE: David W. MARTIN

næstformand

AFSTEMNINGSTID

Resultaterne af afstemningerne som helhed (ændringsforslag, særskilte afstemninger, opdelte afstemninger osv.) fremgår af bilag 1, som er vedlagt protokollen.

6.   Ændringsbudget 3/2003 (forretningsordenens artikel 110a) (afstemning)

Betænkning: Foreløbigt forslag til ændringsbudget nr. 3/2003 til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2003: Sektion III — Kommissionen [SEK(2003) 552 — C5-0289/2003 — 2003/2103(BUD)] — Budgetudvalget. Ordfører: Göran Färm (A5-0261/2003).

(Kvalificeret flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 1)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P5_TA(2003)0361)

7.   Fiskeriaftale EØF-Guinea * (forretningsordenens artikel 110a) (afstemning)

Betænkning: Forslag til Rådets forordning om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen for 2000-2001 om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der eromhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Revolutionære Folkerepublik Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden 1. januar 2003 til 31. december 2003 [KOM(2003) 107 — C5-0128/2003 — 2003/0049(CNS)] — Fiskeriudvalget. Ordfører: Juan Ojeda Sanz (A5-0264/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 2)

KOMMISSIONENS FORSLAG, ÆNDRINGSFORSLAG og FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P5_TA(2003) 0362)

8.   Fiskeriprotokol EU/Grønland (forretningsordenens artikel 110a) (afstemning)

Betænkning: Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet om midtvejsrevision af den fjerde fiskeriprotokol mellem EU og Grønland [KOM(2002) 697 — 2003/2035(INI)] — Fiskeriudvalget.

Ordfører: Rosa Miguélez Ramos (A5-0228/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 3)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget ved en enkelt afstemning (P5_TA(2003) 0363)

9.   Minimumsuddannelse for søfartserhverv ***I (afstemning)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/25/EF om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv [KOM(2003) 1 — C5-0006/2003 — 2003/0001(COD)] — Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme. Ordfører: Bernard Poignant (A5-0152/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 4)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt (P5_TA(2003) 0364)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003) 0364)

10.   Koordinering af sociale sikringsordninger ***I (afstemning)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om koordineringen af de sociale sikringsordninger [KOM(1998) 779 — C4-0137/1999 — 1998/0360(COD)] — Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. Ordfører: Jean Lambert (A5-0226/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 5)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt (P5_TA(2003) 0365)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003) 0365)

Indlæg til afstemningen:

Ria G.H.C. Oomen-Ruijten havde anmodet om, at ændringsforslag 42 blev sat under afstemning efter ændringsforslag 55. Formanden konstaterede, at der ikke var indsigelse mod denne anmodning; den blev opretholdt.

11.   DAPHNE II-programmet (2004-2008) ***I (afstemning)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om oprettelsen af anden fase af EF-handlingsprogrammet (2004-2008) til forebyggende foranstaltninger til bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder og til beskyttelse af ofre og risikogrupper (DAPHNE II-programmet) [KOM(2003) 54 — C5-0060/2003 — 2003/0025(COD)] — Udvalget om Kvinders Rettigheder og Lige Muligheder. Ordfører: Lissy Gröner (A5-0280/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 6)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt (P5_TA(2003) 0366)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003) 0366)

12.   Landbrugsregnskaber ***I (afstemning)

Betænkning: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om landbrugsregnskaber i Fællesskabet [KOM(2003) 50 — C5-0020/2003 — 2003/0023(COD)] — Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter. Ordfører: María Izquierdo Rojo (A5-0268/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 7)

KOMMISSIONENS FORSLAG

Godkendt (P5_TA(2003) 0367)

FORSLAG TIL LOVGIVNINGSMÆSSIG BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003) 0367)

13.   Fællesskabsretten (afstemning)

Betænkning: Retsgrundlag og overholdelse af fællesskabsretten [2001/2151(INI)] — Udvalget om Retlige Anliggender og det Indre Marked. Ordfører: Ioannis Koukiadis (A5-0180/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 8)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003)0368)

Indlæg til afstemningen:

ordføreren havde anmodet om, at henvisningen til »Konventet« blev slettet fra punkt 9, 10 og 11, mens henvisningen til »regeringskonferencen« skulle opretholdes.

(Formanden svarede, at han ville efterkomme denne anmodning).

Manuel Medina Ortega havde gjort opmærksom på en fejl i den spanske udgave af punkt 4.

14.   Social- og arbejdsmarkedspolitisk dagsorden (afstemning)

Betænkning: Resultattavle for gennemførelsen af den sociale og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden [KOM(2003) 57 — 2003/2097(INI)] — Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. Ordfører: Ilda Figueiredo (A5-0247/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 9)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003)0369)

Indlæg til afstemningen:

Ordføreren tog ordet inden afstemningen.

Anne E.M. Van Lancker havde til især den nederlandske udgave af ændringsforslag 15 foreslået en sproglig ændring, der medførte, at den anmodning om opdelt afstemning af dette ændringsforslag, hendes gruppe havde indgivet, ikke længere var relevant (ordføreren havde godkendt dette forslag).

15.   Fremme og beskyttelse af handicappedes rettigheder og værdighed (afstemning)

Betænkning: Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet: »Mod et juridisk bindende FNinstrument til fremme og beskyttelse af handicappedes rettigheder og værdighed« [KOM(2003) 16 — 2003/0016(INI)] — Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. Ordfører: Elizabeth Lynne (A5-0270/2003).

(Simpelt flertal påkrævet)

(Afstemningen som helhed: bilag 1, punkt 10)

FORSLAG TIL BESLUTNING

Vedtaget (P5_TA(2003)0370)

16.   Stemmeforklaringer

Skriftlige stemmeforklaringer:

De skriftlige stemmeforklaringer, jf. forretningsordenens artikel 137, stk. 3, var indeholdt i det fuldstændige forhandlingsreferat fra mødet.

Mundtlige stemmeforklaringer:

Betænkning Poignant — A5-0152/2003

Carlo Fatuzzo

Betænkning Lambert — A5-0226/2003

Carlo Fatuzzo

Betænkning Gröner — A5-0280/2003

Carlo Fatuzzo

Betænkning Izquierdo Rojo — A5-0268/2003

Carlo Fatuzzo

Betænkning Koukiadis — A5-0180/2003

Carlo Fatuzzo

Betænkning Lynne — A5-0270/2003

Brian Crowley og Carlo Fatuzzo

17.   Stemmerettelser

Følgende medlemmer havde meddelt stemmerettelser:

Betænkning Poignant — A5-0152/2003

ændringsforslag 4

imod: Carlos Carnero González

Betænkning Lambert — A5-0226/2003

ændringsforslag 1

imod: Colette Flesch

ændringsforslag 43

for: Margrietus J. van den Berg

hverken/eller: Brian Simpson

ændringsforslag 48

hverken/eller: Eryl Margaret McNally

Betænkning Figueiredo — A5-0247/2003

ændringsforslag 1 og 5 identiske

for: Arlindo Cunha

ændringsforslag 17 1. del

for: Barbara Weiler, Claude Turmes

ændringsforslag 17 2. del

imod: Barbara Weiler, Claude Turmes

Betænkning Lynne — A5-0270/2003

punkt 10 2. del

for: Harlem Désir, Fodé Sylla

hverken/eller: Hans-Peter Martin

punkt 11 2. del

for: Fodé Sylla, Eryl Margaret McNally, Cristina Gutiérrez-Cortines

imod: Arlene McCarthy

AFSTEMNINGSTIDEN AFSLUTTET

(Mødet udsat kl. 13.20 og genoptaget kl. 15.00)

FORSÆDE: Pat COX

formand

18.   Godkendelse af protokollen fra foregående møde

Protokollen fra det foregående møde godkendtes.

*

* *

Giorgio Calò, nyt medlem (se punkt 19), havde skrevet sig på tilstedeværelseslisten, men af tekniske grunde ville det ikke været muligt at opføre hans navn.

19.   Parlamentets sammensætning

De kompetente italienske myndigheder havde meddelt, at Giorgio Calò var blevet medlem af Europa-Parlamentet i stedet for Luciano Caveri med virkning fra den 3. september 2003.

Formanden henviste til bestemmelserne i forretningsordenens artikel 7, stk. 5.

20.   Situationen i Irak (redegørelser efterfulgt af forhandling)

Redegørelser fra Rådet og Kommissionen: Situationen i Irak

Franco Frattini (formand for Rådet) og Christopher Patten (medlem af Kommissionen) afgav redegørelserne.

Talere: Elmar Brok for PPE-DE-Gruppen, Enrique Barón Crespo for PSE-Gruppen, Graham R. Watson for ELDR-Gruppen, Pernille Frahm for GUE/NGL-Gruppen, Daniel Marc Cohn-Bendit for Verts/ALE-Gruppen, Gerard Collins for UEN-Gruppen, Bastiaan Belder for EDD-Gruppen, Emma Bonino løsgænger, Philippe Morillon, Jannis Sakellariou, Nicholson of Winterbourne, Reinhold Messner, Paul Coûteaux, Dominique F.C. Souchet, Hartmut Nassauer, John Hume, Ulla Margrethe Sandbæk, Jonathan Evans, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Franco Frattini og Christopher Patten.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

21.   Menneskerettigheder — EU og bekæmpelse af tortur (forhandling under ét)

Betænkning: Menneskerettighederne i verden 2002 og Den Europæiske Unions menneskerettighedspolitik [2002/2011(INI)] — Udvalget om Udenrigsanliggender, Menneskerettigheder, Fælles Sikkerhed og Forsvarspolitik. Ordfører: Bob van den Bos (A5-0274/2003)

Mundtlig forespørgsel om EU og bekæmpelse af tortur af:

Bob van den Bos, Nicholson of Winterbourne, Sarah Ludford, Elizabeth Lynne, Bill Newton Dunn, Johan Van Hecke og Joan Vallvé for ELDR-Gruppen;

Nuala Ahern, Matti Wuori, Danielle Auroi, Kathalijne Maria Buitenweg, Alexander de Roo, Jan Dhaene, Raina A. Mercedes Echerer, Jillian Evans, Monica Frassoni, Ian Stewart Hudghton, Jean Lambert, Alain Lipietz, Nelly Maes, Neil MacCormick, Heide Rühle og Inger Schörling for Verts/ALEGruppen;

Francis Wurtz, Pernille Frahm og André Brie for GUE/NGL-Gruppen;

Niall Andrews, Mary Elizabeth Banotti, Marco Cappato, Paulo Casaca, John Walls Cushnahan, Proinsias De Rossa, Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, Glenys Kinnock, Torben Lund, Antonio Mussa, Ulla Margrethe Sandbæk, Catherine Stihler, Joke Swiebel, Anders Wijkman og Jan Marinus Wiersma;

(B5-0274/2003)

Bob van den Bos forelagde sin betænkning og begrundede den mundtlige forespørgsel.

FORSÆDE: Gérard ONESTA

næstformand

Roberto Antonione (formand for Rådet) tog ordet og besvarede den mundtlige forespørgsel.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: Michael Gahler for PPE-DE-Gruppen, Michael Cashman for PSE-Gruppen, Johan Van Hecke for ELDR-Gruppen, Gérard Caudron for GUE/NGL-Gruppen, Matti Wuori for Verts/ALE-Gruppen, Arie M. Oostlander, Giovanni Claudio Fava, Sarah Ludford, Konstantinos Alyssandrakis, Lennart Sacrédeus, Véronique De Keyser, Alexandros Alavanos, Geoffrey Van Orden, Richard Howitt, Arlette Laguiller, Amalia Sartori, Antonione og Poul Nielson.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokolen af 4.9.2003, punkt 11.

22.   Grundlæggende rettigheder i EU (forhandling)

Betænkning: Respekten for de grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union (2002) [2002/2013(INI)] — Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender. Ordfører: Fodé Sylla (A5-0281/2003)

Fodé Sylla (ordfører) forelagde sin betænkning.

Talere: António Vitorino (medlem af Kommissionen) og Eurig Wyn (ordfører for udtalelse fra CULT).

FORSÆDE: Alonso José PUERTA

næstformand

Talere: Anna Karamanou (ordfører for udtalelse fra FEMM), Thierry Cornillet for PPE-DE-Gruppen, Joke Swiebel for PSE-Gruppen, Olle Schmidt for ELDR-Gruppen, Alima Boumediene-Thiery for Verts/ALEGruppen, Luís Queiró for UEN-Gruppen, Johannes (Hans) Blokland for EDD-Gruppen, Mario Borghezio løsgænger, Hubert Pirker, Adeline Hazan, Josu Ortuondo Larrea, Koenraad Dillen, Fodé Sylla, for en personlig bemærkning til Koenraad Dillen's indlæg, Jorge Salvador Hernández Mollar, Josu Ortuondo Larrea, for en personlig bemærkning til Jorge Salvador Hernández Mollar's indlæg, Sérgio Sousa Pinto, Marco Pannella, Giacomo Santini, Olga Zrihen, Koldo Gorostiaga Atxalandabaso og Fodé Sylla.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 12.

23.   Spørgetid (spørgsmål til Rådet)

Parlamentet behandlede en række spørgsmål til Rådet (B5-0273/2003).

Spørgsmål 1 af Camilo Nogueira Román: De tragiske dødsfald blandt indvandrere, som drukner ved Atlanterhavs- og Middelhavskysten i den sydlige del af EU.

Roberto Antonione (formand for Rådet) besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Josu Ortuondo Larrea (for stilleren).

Spørgsmål 2 af Manuel Medina Ortega: Ulysses-projektet.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Manuel Medina Ortega og Bernd Posselt.

Spørgsmål 3 af Alexandros Alavanos: Det italienske EU-formandskabs bekæmpelse af illegal indvandring.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Alexandros Alavanos.

Spørgsmål 4 af Malcolm Harbour: Konkurrenceevnen i EU.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Malcolm Harbour og Paul Rübig.

Spørgsmål 5 af Piia-Noora Kauppi: Videreførsel af interaktivt internetdemokrati via eVote-initiativet under det italienske formandskab.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Piia-Noora Kauppi.

Spørgsmål 6 af Mihail Papayannakis: Tilbageholdte i Irak.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af Alexandros Alavanos (for stilleren).

Spørgsmål 7 af María Izquierdo Rojo: Dialogen EU/Middelhavsregionen og kvindernes stilling.

Roberto Antonione besvarede spørgsmålet samt tillægsspørgsmål af María Izquierdo Rojo.

Spørgsmål, der på grund af tidnød ikke var blevet besvaret, ville blive besvaret skriftligt.

Formanden erklærede spørgetiden til Rådet for afsluttet.

(Mødet udsat kl. 19.10 og genoptaget kl. 21.00)

FORSÆDE: Joan COLOM I NAVAL

næstformand

24.   Vandforsyning i udviklingslandene — Handel og udvikling (forhandling)

Betænkning: Kommissionens meddelelse om vandforsyning i udviklingslandene: strategi og prioriteter for EU's udviklingssamarbejde [KOM(2002) 132 — C5-0335/2002 — 2002/2179(COS)] — Udvalget om Udvikling og Samarbejde. Ordfører: Paul A.A.J.G. Lannoye (A5-0273/2003)

Betænkning: Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet: Handel og udvikling — Hvordan udviklingslandene kan hjælpes til at få udbytte af handel [KOM(2002) 513 — 2002/2282(INI)] — Udvalget om Udvikling og Samarbejde. Ordfører: Luisa Morgantini (A5-0277/2003)

Paul A.A.J.G. Lannoye forelagde sin betænkning.

Luisa Morgantini forelagde sin betænkning.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: Karsten Knolle for PPE-DE-Gruppen, Karin Scheele for PSE-Gruppen, Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte for ELDR-Gruppen, Hans Modrow for GUE/NGL-Gruppen, Didier Rod for Verts/ALEGruppen, Liam Hyland for UEN-Gruppen, Bastiaan Belder for EDD-Gruppen, Nirj Deva, Glenys Kinnock, Willy C.E.H. De Clercq, Armonia Bordes, Seán Ó Neachtain, Bent Hindrup Andersen, Eija-Riitta Anneli Korhola, Harlem Désir, Cristina Gutiérrez-Cortines, Margrietus J. van den Berg, Bashir Khanbhai og Poul Nielson.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 13.

25.   Sundhed og bekæmpelse af fattigdom i udviklingslandene (forhandling)

Betænkning: Kommissionens meddelelse om sundhed og fattigdomslempelse i udviklingslandene [KOM(2002) 129 — C5-0334/2002 — 2002/2178(COS)] — Udvalget om Udvikling og Samarbejde.

Ordfører: John Bowis (A5-0217/2003)

John Bowis forelagde sin betænkning.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: María Elena Valenciano Martínez-Orozco (ordfører for udtalelse fra FEMM), Jürgen Zimmerling for PPE-DE-Gruppen, Karin Junker for PSE-Gruppen, Gérard Caudron for GUE/NGL-Gruppen, Didier Rod for Verts/ALE-Gruppen, Eija-Riitta Anneli Korhola og Margrietus J. van den Berg.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 15.

26.   Ikke-statslige aktører i EU's udviklingspolitik (forhandling)

Betænkning: Kommissionens meddelelse til Rådet, Europa-Parlamentet og Det Økonomiske og Sociale Udvalg om ikke-statslige aktørers inddragelse i EU's udviklingspolitik [KOM(2002) 598 — 2002/2283(INI)] — Udvalget om Udvikling og Samarbejde. Ordfører: Richard Howitt (A5-0249/2003)

Richard Howitt forelagde sin betænkning.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Talere: Bashir Khanbhai for PPE-DE-Gruppen, Francisca Sauquillo Pérez del Arco for PSE-Gruppen, Didier Rod for Verts/ALE-Gruppen, Jürgen Zimmerling, Michael Gahler, Richard Howitt og Poul Nielson.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 16.

27.   EU's udviklingspolitik (forhandling)

Betænkning: Årsberetning 2001 fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om EU's udviklingspolitik og gennemførelsen af bistanden til tredjelande [KOM(2002) 490 — C5-0607/2002 — 2002/2246(INI)] — Udvalget om Udvikling og Samarbejde. Ordfører: Miguel Angel Martínez Martínez (A5-0209/2003)

Miguel Angel Martínez Martínez forelagde sin betænkning.

Poul Nielson (medlem af Kommissionen) tog ordet.

Formanden erklærede forhandlingen for afsluttet.

Afstemning: Protokollen af 4.9.2003, punkt 7.

28.   Dagsorden for næste møde

Dagsordenen for mødet den følgende dag var fastsat (»Dagsorden« PE 334.347/OJJE).

29.   Hævelse af mødet

Formanden hævede mødet kl. 23.45.

Julian Priestley

generalsekretær

José Alonso Puerta

næstformand


TILSTEDEVÆRELSESLISTE

Følgende skrev under:

Aaltonen, Abitbol, Adam, Ainardi, Alavanos, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Borghezio, van den Bos, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Breyer, Brie, Brienza, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Cauquil, Cercas, Cerdeira Morterero, Cesaro, Ceyhun, Chichester, Philip Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Paolo Costa, Raffaele Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, Cunha, Cushnahan, van Dam, Darras, Daul, Davies, De Clercq, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Di Pietro, Doorn, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Ferreira, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flautre, Flemming, Flesch, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, Garaud, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gemelli, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Hoff, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hume, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Krivine, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Lagendijk, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lipietz, Lisi, Lombardo, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Maij-Weggen, Malliori, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Mennitti, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Moraes, Moreira Da Silva, Morgantini, Morillon, Emilia Franziska Müller, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Myller, Napoletano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Roy Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pisicchio, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rod, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rovsing, Rübig, Rühle, Ruffolo, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scapagnini, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Skinner, Smet, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Sturdy, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sylla, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turchi, Turco, Turmes, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Brempt, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, van Velzen, Vermeer, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen.

Observatører

Bagó Zoltán, Balla Mihály, Bastys Mindaugas, Bekasovs Martijans, Beneš Miroslav, Biela Adam, Bielan Adam, Bobelis Kazys Jaunutis, Bonnici Josef, Christodoulidis Doros, Chronowski Andrzej, Chrzanowski Zbigniew, Ciemniak Grażyna, Cilevičs Boriss, Cybulski Zygmunt, Czinege Imre, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Drzęźla Bernard, Ekert Milan, Ékes József, Falbr Richard, Fazakas Szabolcs, Fenech Antonio, Figeľ Jan, Filipek Krzysztof, Gałażewski Andrzej, Gawłowski Andrzej, Germič Ljubo, Grabowska Genowefa, Gruber Attila, Grzebisz-Nowicka Zofia, Gurmai Zita, Gyürk András, Holáň Vilém, Horvat Franc, Jaskiernia Jerzy, Kamiński Michał Tomasz, Kāposts Andis, Kelemen András, Kiršteins Aleksandrs, Kļaviņš Paulis, Klich Bogdan, Kłopotek Eugeniusz, Klukowski Wacław, Kolář Robert, Konečná Kateřina, Kósa Kovács Magda, Kozlík Sergej, Kreitzberg Peeter, Kriščiūnas Kęstutis, Kroupa Daniel, Kubovič Pavol, Kuzmickas Kęstutis, Kvietkauskas Vytautas, Laar Mart, Lepper Andrzej, Lewandowski Janusz Antoni, Liberadzki Bogusław, Libicki Marcin, Lisak Janusz, Litwiniec Bogusław, Lydeka Arminas, Łyżwiński Stanisław, Macierewicz Antoni, Maldeikis Eugenijus, Mallotová Helena, Manninger Jenő, Masácová Petra, Maštálka Jiří, Matsakis Marios, Mavrou Eleni, Őry Csaba, Pęczak Andrzej, Pieniążek Jerzy, Pīks Rihards, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Pospíšil Jiří, Protasiewicz Jacek, Pusz Sylwia, Reiljan Janno, Rutkowski Krzysztof, Savi Toomas, Sefzig Luděk, Ševc Jozef, Siekierski Czesław, Smorawiński Jerzy, Surján László, Svoboda Pavel, Szabó Zoltán, Szájer József, Szczygło Aleksander, Tomaka Jan, Tomczak Witold, Vaculík Josef, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vastagh Pál, Vella George, Vėsaitė Birutė, Wenderlich Jerzy, Widuch Marek, Wikiński Marek, Wiśniowska Genowefa, Wojciechowski Janusz, Żenkiewicz Marian, Žiak Rudolf.


BILAG I

AFSTEMNINGSRESULTATER

Tegnforklaring

+

vedtaget

-

forkastet

bortfaldt

R

taget tilbage

AN (..., ..., ...)

afstemning ved navneopråb (for, imod, hverken/eller)

VE (..., ..., ...)

elektronisk afstemning (for, imod, hverken/eller)

div

opdelt afstemning

vs

særskilt afstemning

æf.

ændringsforslag

AC

kompromisændringsforslag

PC

tilsvarende tekstdel

S

tekstdel udgår

=

identiske ændringsforslag

§

punkt/stk.

art

artikel

cons.

betragtning/punkt

PR

beslutningsforslag

PRC

fælles beslutningsforslag

SEC

hemmelig afstemning

1.   Ændringsbudget nr. 3/2003

Betænkning: FÄRM (A5-0261/2003)

Angående

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

kvalificeret flertal påkrævet

2.   Fiskeriaftale EØF-Guinea *

Betænkning: OJEDA SANZ (A5-0264/2003)

Angående

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

3.   Fiskeriprotokol EU/Grønland

Betænkning: MIGUELEZ RAMOS (A5-0228/2003)

Angående

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

enkelt afstemning

 

+

 

4.   Minimumsuddannelse for søfartserhverv ***I

Betænkning: POIGNANT (A5-0152/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — afstemning under et

1-2

21

23

korr. udv.

 

+

 

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — særskilt afstemning

3

korr. udv.

vs

-

 

4

korr. udv.

AN

-

92, 415, 11

5

korr. udv.

vs

-

 

6

korr. udv.

vs

-

 

10

korr. udv.

AN

-

93, 430, 8

12

korr. udv.

vs

-

 

20

korr. udv.

vs

-

 

art 17

24

PIECYK m.fl.

 

-

 

art 18, § 3, litra a)

25

PSE

 

+

 

7

korr. udv.

 

 

art 18, § 3, litra b)

26

PSE

 

+

 

8

korr. udv.

 

 

art 18, § 3, efter litra b)

27

PSE

 

+

 

9

korr. udv.

 

 

art 18, § 3, litra c)

28

PSE

 

+

 

art 18, § 3, litra d)

29

PSE

 

+

 

11

korr. udv.

 

 

art 18 a

30

PSE

 

+

 

13

korr. udv.

 

 

14

korr. udv.

 

 

art 18 b, § 1

15

korr. udv.

 

-

 

31 pc

PSE

 

+

 

art 18 b, efter § 1

31 pc

PSE

 

+

 

art 18 b, § 2

16

korr. udv.

 

+

 

31 pc

PSE

 

+

 

art 18 b, § 3

17

korr. udv.

 

-

 

art 18 b, efter § 3

31 pc

PSE

 

+

 

art 18 b, efter § 4

18

korr. udv.

 

-

 

19

korr. udv.

 

-

 

31 pc

PSE

 

+

 

art 18 c

32

PSE

 

+

 

art 2, »ikrafttrædelse«

22

korr. udv.

 

-

 

33

PSE

 

+

 

art 2, afsnit A

34

PSE

 

+

 

35

PSE

 

+

 

afstemning: ændret forslag

 

+

 

afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

 

+

 

Anmodning om afstemning ved navneopråb

Verts/ALE: æf. 10, 16

Anmodning om særskilt afstemning

PSE: æf. 3, 6, 4, 12, 5, 10, 20,

ELDR: æf. 3, 4, 5, 6, 12

5.   Koordinering af sociale sikringsordninger ***I

Betænkning: LAMBERT (A5-0226/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — afstemning under et

3-19

21-26

28-32

34-35

37-40

korr. udv.

 

+

 

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — særskilt afstemning

1

korr. udv.

AN

-

25, 488, 42

2

korr. udv.

AN

-

227, 281, 43

20

korr. udv.

vs/VE

-

65, 274, 211

33

korr. udv.

vs

-

 

43

korr. udv.

AN

-

229, 290, 42

44

korr. udv.

div

 

 

1

-

 

2

+

 

45

korr. udv.

AN

+

367, 155, 38

art 15

50

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

 

+

 

art 18

36

korr. udv.

 

-

 

53

PPE-DE + PSE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

art 20

41

korr. udv.

 

-

 

54

PPE-DE + PSE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

art 55

55

PPE-DE, PSE + Verts/ALE

 

+

 

art 27 a

42

korr. udv.

vs

 

art 57

51

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

 

+

 

art 59

52

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

 

+

 

art 72

56

PPE-DE + Verts/ALE

AN

+

454, 19, 81

cons.

(afstemning under et)

46-47

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

 

+

 

cons.

48

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

AN

+

443, 64, 42

cons.

49

PPE-DE + PSE + Verts/ALE + ELDR

vs

+

 

afstemning: ændret forslag

 

+

 

afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

 

+

 

Ændringsforslag 27 vedrørte ikke alle sprogversioner, og blev derfor ikke sat under afstemning (se forretningsordenens artikel 140, § 1, litra d))

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PPE-DE: æf. 56

M. BUSHILL-MATTHEWS m.fl.: æf. 1, 2, 43, 45, 48

Anmodning om opdelt afstemning

PSE

æf. 44

1. del: litra ba) og bb)

2. del: litra bc)

Anmodning om særskilt afstemning

PPE-DE: æf. 2, 20, 43

PSE: æf. 20, 43, 48, 56

Verts/ALE: æf. 1, 33, 42, 44, 20, 49

UEN: æf. 1, 20, 42, 43, 45

Diverse

PSE-Gruppen havde trukket æf. 56 tilbage.

6.   DAPHNE II-programmet (2004-2008) ***I

Betænkning: GRÖNER (A5-0280/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — afstemning under et

1-10

12-14

16-17

19-29

31-34

36-38

40

korr. udv.

 

+

 

ændringsforslag fra det korresponderende udvalg — særskilt afstemning

11

korr. udv.

vs/VE

+

287, 252, 12

15

korr. udv.

div

 

 

1

+

 

2

-

 

30

korr. udv.

div

 

 

1

+

 

2

-

 

35

korr. udv.

vs

+

 

39

korr. udv.

vs

+

 

art 5, stk. 3

41

PSE

AN

-

270, 271, 20

18

korr. udv.

 

+

 

afstemning: ændret forslag

 

+

 

afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

AN

+

506, 0, 53

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PSE: æf. 41, endelig afstemning

Anmodning om opdelt afstemning

PPE-DE

æf. 15

1. del: teksten uden ordene »potentielle voldsmænd«

2. del: disse ord

æf. 30

1. del: teksten uden ordene »potentielle voldsmænd«

2. del: disse ord

Anmodning om særskilt afstemning

PPE-DE: æf. 11, 35, 39

7.   Landbrugsregnskaber ***I

Betænkning: IZQUIERDO ROJO (A5-0268/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

teksten som helhed — afstemning under et

1-5

PSE

VE

-

213, 298, 37

afstemning: ændret forslag

 

+

 

afstemning: lovgivningsmæssig beslutning

AN

+

532, 5, 21

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PPE-DE: endelig afstemning

8.   Fællesskabsretten

Betænkning: KOUKIADIS (A5-0180/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

9.   Social- og arbejdsmarkedspolitisk dagsorden

Betænkning: FIGUEIREDO (A5-0247/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

§ 3

 

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2

+

 

efter § 3

11

GUE/NGL

 

-

 

§ 6

16

PPE-DE

 

+

 

§ 7, litra a)

 

originaltekst

vs

+

 

§ 7, efter litra c)

1 =

5 =

PSE

Verts/ALE

AN

+

398, 141, 14

17

PPE-DE

div/AN

 

 

1

+

360, 139, 41

2

-

154, 333, 36

2 =

6 =

PSE

Verts/ALE

AN

 

3 =

7 =

PSE

Verts/ALE

AN

+

395, 128, 25

§ 7, litra g)

12

GUE/NGL

 

-

 

§

originaltekst

vs/VE

+

419, 91, 12

§ 7, litra h)

 

originaltekst

vs

+

 

§ 7, litra i)

 

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 7, litra k)

15

PPE-DE

 

+

 

§ 9

4 =

8 =

PSE

Verts/ALE

AN

-

249, 279, 8

§ 10

 

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 13

14

GUE/NGL

 

-

 

cons. B

9

GUE/NGL

 

-

 

cons. C

13

GUE/NGL

 

-

 

cons. J

10

GUE/NGL

 

-

 

afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

Anmodning om afstemning ved navneopråb

PSE: æf. 1, 2, 3, 4

M. BUSHILL-MATTHEWS m.fl.: æf. 2, 4, 6, 8, 17

Anmodning om opdelt afstemning

PSE

æf. 17

1. del: teksten uden ordene »lock-out og«

2. del: disse ord

ELDR

§ 7, litra i)

1. del: indtil »... beskæftigelsesstrategi«

2. del: resten

§ 10

1. del: teksten uden ordene »individuelle uoverdragelige og umistelige«

2. del: disse ord

GUE/NGL

§ 3

1. del: indtil »... stabilitetspagten«

2. del: resten

Anmodning om særskilt afstemning

ELDR: § 7, litra a), g) og h)

Diverse

Cauquil var ligeledes medunderskriver af ændringsforslag 11

10.   Fremme og beskyttelse af handicappedes rettigheder og værdighed

Betænkning: LYNNE (A5-0270/2003)

Angående

æf. nr.

fra

AN osv.

resultat

AN/VE — bemærkninger

§ 10

 

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2/AN

+

398, 125, 8

§ 11

 

originaltekst

div

 

 

1

+

 

2/AN

+

387, 111, 11

afstemning: beslutning (som helhed)

 

+

 

Anmodning om opdelt afstemning

PSE

§ 10

1. del: teksten uden ordene »og organisationer, der repræsenterer handicappede«

2. del: disse ord

§ 11

1. del: teksten uden ordene »og organisationer, der repræsenterer handicappede«

2. del: disse ord


BILAG II

RESULTAT AV AFSTEMNINGAR VED NAVNEOPRÅB

Betænkning Poignant A5-0152/2003

Nr. 4

Ja-stemmer: 92

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, Nordmann

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Borghezio, Gobbo, Speroni

PPE-DE: Wijkman

PSE: Carnero González, Martin David W., Weiler

UEN: Hyland

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 415

EDD: Booth, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Fitzsimons, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 11

EDD: Abitbol

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

Betænkning Poignant A5-0152/2003

Nr. 10

Ja-stemmer: 93

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Kronberger, Raschhofer

PPE-DE: Wijkman

UEN: Fitzsimons

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 430

EDD: Abitbol, Booth, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, Costa Paolo, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet, Speroni, Stirbois, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Camre, Hyland, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Segni, Turchi

Hverken eller: 8

NI: Garaud, Martinez

UEN: Bigliardo, Marchiani, Mussa, Pasqua, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 1

Ja-stemmer: 25

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, Flesch, Paulsen, Schmidt, Thors

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Borghezio, Gobbo, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Speroni

PPE-DE: Oostlander

PSE: Gröner, Junker

UEN: Fitzsimons

Verts/ALE: Gahrton

Nej-stemmer: 488

EDD: Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Hverken eller: 42

EDD: Abitbol

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Ford, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 2

Ja-stemmer: 227

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, Flesch, Sterckx, Thors

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Wijkman

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 281

EDD: Belder, Blokland, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Garaud, Hager, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Andrews, Angelilli, Bigliardo, Camre, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 43

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Pannella, Speroni, Turco

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

UEN: Berlato

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 43

Ja-stemmer: 229

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Boogerd-Quaak, Flesch, Olsson, Sterckx, Thors, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Glase, Wijkman

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 290

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Coûteaux, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: van den Berg, Lund, Thorning-Schmidt

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 42

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Pannella, Speroni, Turco

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Poos, Read, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 45

Ja-stemmer: 367

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cesaro, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Nej-stemmer: 155

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Costa Raffaele, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Hverken eller: 38

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Pannella, Speroni, Turco

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 56

Ja-stemmer: 454

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Sichrovsky, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bullmann, Campos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Rossa, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Ford, Garot, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zimeray

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 19

EDD: Abitbol, Coûteaux, Kuntz

ELDR: Costa Paolo

NI: Berthu, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Costa Raffaele, Mennea, Santini

PSE: Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Marinho

UEN: Camre, Marchiani, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro

Hverken eller: 81

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Krivine, Laguiller, Patakis, Vachetta

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Bösch, Bowe, van den Burg, Carlotti, Carrilho, Cerdeira Morterero, Corbett, Darras, De Keyser, Désir, Fava, Ferreira, Fruteau, Gebhardt, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Jöns, Kindermann, Kinnock, Krehl, Lund, Moraes, Müller Rosemarie, Paciotti, Poignant, Roure, Ruffolo, Sacconi, dos Santos, Savary, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Thorning-Schmidt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Turchi

Betænkning Lambert A5-0226/2003

Nr. 48

Ja-stemmer: 443

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Sichrovsky, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 64

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Coûteaux, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

NI: Berthu, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cesaro, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers

UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 42

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Krivine, Laguiller, Vachetta

NI: Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Stirbois

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

UEN: Musumeci

Betænkning Gröner A5-0280/2003

Nr. 41

Ja-stemmer: 270

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Coûteaux, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Dybkjær, Thors

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Read, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 271

EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Lang, Martinez, Sichrovsky, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

Hverken eller: 20

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

ELDR: Lynne, Newton Dunn

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

PSE: Bösch, Roth-Behrendt, Schmid Gerhard, Wynn

UEN: Hyland

Betænkning Gröner A5-0280/2003

Beslutning

Ja-stemmer: 506

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Sichrovsky, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cesaro, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Hverken eller: 53

EDD: Booth, Coûteaux, Farage, Kuntz, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis, Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Perry, Posselt, Purvis, Scallon, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers

UEN: Camre, Musumeci

Betænkning Izquierdo Rojo A5-0268/2003

Beslutning

Ja-stemmer: 532

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Raschhofer, Sichrovsky, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 5

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis

PPE-DE: Cesaro

Hverken eller: 21

EDD: Abitbol

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Korakas, Laguiller, Patakis

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco

Betænkning Figueiredo A5-0247/2003

Nr. 1 og 5

Ja-stemmer: 398

ELDR: André-Léonard, Thors

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Sichrovsky

PPE-DE: Almeida Garrett, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 141

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Mauro, Mennea, Nicholson, Parish, Pérez Álvarez, Perry, Purvis, Scallon, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers, Wachtmeister

PSE: Lund, Thorning-Schmidt

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 14

EDD: Saint-Josse

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Fraisse, Herzog, Laguiller

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

Verts/ALE: Gahrton

Betænkning Figueiredo A5-0257/2003

Nr. 17, 1. del

Ja-stemmer: 360

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Sichrovsky

PPE-DE: Almeida Garrett, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Maat, McCartin, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenzel, Sudre, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 139

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Raymond, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Matikainen-Kallström, Mennea, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers, Wachtmeister

PSE: Lund, Thorning-Schmidt

UEN: Andrews, Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 41

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Martinez, Pannella, Turco

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

UEN: Berlato

Betænkning Figueiredo A5-0257/2003

Nr. 17, 2. del

Ja-stemmer: 154

ELDR: André-Léonard, Sanders-ten Holte

GUE/NGL: Fraisse, Modrow

NI: Hager, Ilgenfritz, Sichrovsky

PPE-DE: Almeida Garrett, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Galeote Quecedo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Karas, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez- Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Sudre, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Dehousse, Marinho, Martínez Martínez

Verts/ALE: Turmes

Nej-stemmer: 333

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Langenhagen, Lulling, McMillan-Scott, Matikainen-Kallström, Mauro, Mennea, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers, Wachtmeister

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Darras, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann Erika, Martin Hans-Peter, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Hverken eller: 36

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

ELDR: Manders

NI: Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Pannella

PSE: Adam, Bowe, Cashman, Corbett, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

Betænkning Figueiredo A5-0247/2003

Nr. 3 og 7

Ja-stemmer: 395

ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Thors

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Sichrovsky

PPE-DE: Almeida Garrett, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marini, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 128

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fernández Martín, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Lulling, McMillan-Scott, Mennea, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers, Wachtmeister

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 25

EDD: Bernié, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Herzog, Korakas, Laguiller, Patakis

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Gobbo, Pannella, Speroni, Turco

PPE-DE: Rübig, Xarchakos

PSE: Adam, Wynn

Betænkning Figueiredo A5-0247/2003

Nr. 4 og 8

Ja-stemmer: 249

EDD: Belder, Blokland, van Dam

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Kauppi, Pomés Ruiz, Wijkman, Zappalà

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 279

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, de La Perriere, Sichrovsky, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Hverken eller: 8

NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Pannella, Turco

PSE: Lund, Thorning-Schmidt

Betænkning Lynne A5-0270/2003

Punkt 10, 2. del

Ja-stemmer: 398

EDD: Andersen, Bonde, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Sichrovsky, Souchet, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Berès, van den Berg, van den Burg, Carlotti, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Patrie, Pérez Royo, Poignant, Roure, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sornosa Martínez, Swiebel, Terrón i Cusí, Valenciano Martínez-Orozco, Zorba, Zrihen

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 125

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, van Dam, Farage, Saint-Josse, Titford

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn

Hverken eller: 8

GUE/NGL: Krivine, Vachetta

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Turco

Betænkning Lynne A5-0270/2003

Punkt 11, 2. del

Ja-stemmer: 387

EDD: Andersen, Bonde, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Di Lello Finuoli, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Sichrovsky, Souchet, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Cunha, Cushnahan, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Maij-Weggen, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller Emilia Franziska, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schierhuber, Schleicher, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Berès, van den Berg, van den Burg, Carlotti, Cercas, Colom i Naval, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, Duin, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hazan, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Lalumière, Leinen, McNally, Marinho, Martínez Martínez, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Patrie, Pérez Royo, Poignant, Rothley, Roure, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sornosa Martínez, Swiebel, Terrón i Cusí, Zorba, Zrihen

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Nej-stemmer: 111

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Farage, Saint-Josse, Titford

PPE-DE: Gutiérrez-Cortines, Kauppi

PSE: Adam, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, De Rossa, Díez González, Ettl, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Linkohr, Lund, McAvan, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn

Hverken eller: 11

GUE/NGL: Krivine, Vachetta

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Turco

PSE: Martin Hans-Peter, Swoboda, Vairinhos


VEDTAGNE TEKSTER

 

P5_TA(2003)0361

Ændringsbudget nr. 3/2003

Europa-Parlamentets beslutning om foreløbigt forslag til ændringsbudget nr. 3/2003 til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2003 — Sektion III — Kommissionen (10190/2003 — C5-0289/2003 — 2003/2103(BUD))

Europa-Parlamentet,

der henviser til EF-traktatens artikel 272 og Euratom-traktatens artikel 177,

der henviser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (1), navnlig artikel 37 og 38.

der henviser til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2003 som endeligt vedtaget den 19. december 2002 (2).

der henviser til den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren (3),

der henviser til foreløbigt forslag til ændringsbudget nr. 3/2003 til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2003, forelagt af Kommissionen den 14. maj 2003 (SEK(2003) 552),

der henviser til forslag til ændringsbudget nr. 3/2003 til Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2003, vedtaget af Rådet den 16. juni 2003 (10190/2003 — C5-0289/2003),

der henviser til forretningsordenens artikel 92 og bilag IV,

der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A5-0261/2003),

A.

der henviser til, at overskuddet for regnskabsåret 2002 på 7,4 mia. € med forslag til ændringsbudget nr. 3/2003 opføres på 2003-budgettet,

B.

der henviser til, at dette overskud består af forskellige dele, hvoraf det vigtigste er underudnyttelsen af EU-programmer på 8,95 mia. €,

C.

der dog henviser til, at 1 mia. € af overskuddet allerede var inkluderet, da 2003-budgettet vedtoges,

D.

der henviser til, at det nøjagtige og endelige overskud var afhængigt af resultatet af ændringsbudget nr. 1/2003 og 2/2003, der hver især indeholdt dele, der eventuelt kunne have påvirket det endelige resultat,

E.

der henviser til, at Rådet vedtog forslag til ændringsbudget nr. 3/2003, inden procedurerne vedrørende ændringsbudget nr. 1/2003- og 2/2003 var endeligt afsluttet,

1.

beklager, at overskuddet for 2002 beløber sig til 7,4 mia. €, men bemærker alligevel, at det er et betydeligt fremskridt i sammenligning med beløbet på 15 mia. € for 2001;

2.

er enig i Rådets ændring af det foreløbige forslag til ændringsbudget nr. 3/2003;

3.

beklager dog Rådets vedtagelse af forslaget til ændringsbudget endnu inden procedurerne vedrørende ændringsbudget nr. 1 og 2 var endeligt afsluttet;

4.

har vedtaget ikke at forelægge forslag til ændring og at godkende Rådets forslag til ændringsbudget;

5.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EFT L 248 af 16.09.2002.

(2)  EUT L 54 af 28.2.2003.

(3)  EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.

P5_TA(2003)0362

Fiskeriaftale EØF-Guinea *

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Rådets forordning om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen for 2000-2001 om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Revolutionære Folkerepublik Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden 1. januar 2003 til 31. december 2003 (KOM(2003) 107 — C5-0128/2003 — 2003/0049(CNS))

(Høringsprocedure)

Europa-Parlamentet,

der henviser til forslag til Rådets forordning (KOM(2003) 107) (1),

der henviser til EF-traktatens artikel 37 og artikel 300, stk. 2,

der henviser til EF-traktatens artikel 300, stk. 3, afsnit 1, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C5-0128/2003),

der henviser til forretningsordenens artikel 67 og artikel 97, stk. 7,

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A5-0264/2003),

1.

godkender forslaget til Rådets forordning som ændret og godkender indgåelsen af aftalen;

2.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer og parlamenter og Den Revolutionære Folkerepublik Guinea.

KOMMISSIONENS FORSLAG

ÆNDRINGER

Ændring 1

Artikel 3 a (ny)

 

Artikel 3a

Inden der afsluttes forhandlinger om fornyelse af den gældende aftale, forelægger Kommissionen en beretning for Europa-Parlamentet og Rådet om aftalens gennemførelse. Denne beretning skal også omfatte en cost-benefit-analyse, som kan sikre, at den finansielle godtgørelse, der er beregnet til målrettede foranstaltninger for bæredygtig udvikling, bidrager til at forbedre levevilkårene for befolkningen i det associerede land.

Ændring 2

Artikel 3 b (ny)

 

Artikel 3b

På grundlag af den i artikel 3a nævnte beretning og efter høring af Europa-Parlamentet giver Rådet i givet fald Kommissionen et forhandlingsmandat med henblik på vedtagelse af en ny protokol.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P5_TA(2003)0363

Fiskeriprotokol EU/Grønland

Europa-Parlamentets beslutning om Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet om midtvejsrevision af den fjerde fiskeriprotokol mellem EU og Grønland (KOM(2002) 697 — 2003/2035(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens meddelelse (KOM(2002) 697),

der henviser til konklusionerne fra samlingen i Rådet (fiskeri) den 30. oktober 1997 om de internationale fiskeriaftaler,

der henviser til sin beslutning af 16. maj 2001 om indgåelse af den fjerde protokol om fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og den danske regering og det grønlandske landsstyre på den anden side (1),

der henviser til sin beslutning af 17. januar 2002 om Kommissionens grønbog om den fælles fiskeripolitiks fremtid (2),

der henviser til sin beslutning af 20. november 2002 om Kommissionens meddelelse om reformen af den fælles fiskeripolitik (»Vejviser«) (3),

der henviser til sin beslutning af 16. januar 2003 om den nordlige dimension — ny handlingsplan 2004-2006 (4),

der henviser til Revisionsrettens særberetning 3/2001 om Kommissionens forvaltning af de internationale fiskeriaftaler (5) og dens årsberetning for regnskabsåret 2001 (6),

der henviser til forretningsordenens artikel 47, stk. 2, og artikel 163,

der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget og udtalelse fra Budgetudvalget (A5-0228/2003),

A.

der henviser til, at de internationale fiskeriaftaler mellem Fællesskabet og tredjelande uden forskel bør være underkastet samme principper inden for en samlet ramme for indgåelse af fiskeriaftaler, der omfatter principperne om god forvaltningsskik, gennemsigtighed og optimal udnyttelse af Unionens budgetmidler,

B.

der henviser til, at udtrædelsestraktaten eller Grønlandstraktaten, der regulerer forbindelserne mellem Fællesskabet og Grønland, indeholder bestemmelser om fri eksport af grønlandske fiskeriprodukter til Fællesskabet til gengæld for en fiskeriaftale med tilfredsstillende muligheder,

C.

der henviser til nødvendigheden af at tage forbindelserne mellem Fællesskabet og Grønland op til fornyet behandling, og at dette tidspunkt — hvor Det Europæiske Konvent har afsluttet sit arbejde, og en ny regeringskonference står for døren — er det rette til at indføre ændringer i traktatens artikel 188 med henblik på at gøre det muligt at indgå såvel en samarbejdsaftale som en fiskeriaftale med Grønland,

D.

der henviser til, at denne aftale er den næststørste af de fiskeriaftaler, som Fællesskabet har indgået, målt efter størrelsen af den finansielle godtgørelse, omend ikke efter fangstmulighederne,

E.

der henviser til, at Revisionsretten har fremsat kraftig kritik af Kommissionens forvaltning af fiskeriaftalerne og især har peget på denne fiskeriaftales atypiske karakter og det forhold, at den finansielle godtgørelse er uforholdsmæssig høj i forhold til fangstmulighederne,

F.

der dog henviser til, at det er nødvendigt at opretholde tætte forbindelser mellem Fællesskabet og Grønland, i betragtning af Grønlands betydning for opretholdelse af en bæredygtig udvikling i hele det arktiske område og dets centrale placering i EU-politikkens nordlige dimension,

G.

der henviser til, at denne fiskeriaftale ved hjælp af udveksling af kvoter giver mulighed for, at Fællesskabets fartøjer kan fiske på islandske, norske og færøske fiskepladser,

H.

der henviser til, at dette samtidig er urimeligt, fordi man under anvendelse af Fællesskabets finansielle midler skaber mulighed for, at fartøjer fra disse tre lande kan fiske på grønlandske fangstpladser, medens andre fartøjer fra fællesskabsflåden ikke har denne mulighed,

I.

der henviser til den betydning, som denne aftale har for Grønland, fordi den finansielle godtgørelse på 42,82 mio. euro om året udgør 4 % af Grønlands BNP, dvs. 900 euro pr. capita,

J.

der henviser til, at det økonomiske samarbejde er vokset for hver protokol, medens fangstmulighederne er blevet stadig mindre,

K.

der henviser til, at den finansielle godtgørelse nøje bør afspejle den handelsmæssige værdi af de opnåede rettigheder uden at omfatte andre elementer, og at udgifterne bør deles på passende måde mellem Fællesskabet og fartøjsejerne,

L.

der henviser til, at de fangstrettigheder, der opnås med en fiskeriaftale, skal svare til den reelle fangst — i mængde og arter — der på grundlag af de disponible videnskabelige rapporter kan forventes af den pågældende aftale,

M.

der henviser til nødvendigheden af, at EF-fiskerflåden udnytter fiskemulighederne optimalt for at undgå, at der ved årets slutning er uudnyttede kvoter tilbage,

N.

der henviser til, at Fællesskabet har stor erfaring med at etablere joint ventures med tredjelande, og at disse selskaber har gavnlige virkninger for Fællesskabet og for udviklingen af de lokale fiskerisektorer,

O.

der henviser til, at midlertidige fællesforetagender i lyset af det grønlandske fiskeris særlige kendetegn og erfaringerne fra de seneste år er det bedst egnede instrument for samarbejdet mellem Fællesskabet og Grønland på fiskeriområdet,

P.

der henviser til, at Kommissionens forslag om det fremtidige samarbejde med Grønland efter 2006 ikke er begrænset til fiskerimæssige aspekter,

Q.

der henviser til, at Grønland har OLT-status,

1.

glæder sig over Kommissionens fremlæggelse af midtvejsrevisionen og understreger, at Kommissionen hermed har taget et vigtigt skridt med henblik på at imødekomme Europa-Parlamentets krav om fremlæggelse af generelle evalueringsrapporter indeholdende cost-benefit-analyser, inden der indledes forhandlinger om fornyelser, nye protokoller eller aftaler;

2.

anerkender det særlige forhold mellem EU og Grønland og Grønlands specielle økonomisk situation;

3.

deler Kommissionens ønske om at nå frem til en generel samarbejdsaftale mellem Fællesskabet og Grønland, der gør det muligt at skabe tættere forbindelser mellem de to parter og øge Grønlands deltagelse i fællesskabspolitikkerne;

4.

anerkender nødvendigheden af at yde finansiel støtte til Grønland, men afviser den nuværende fremgangsmåde, hvor denne støtte indgår i den finansielle godtgørelse, der er forbundet med fiskeriaftalen;

5.

opfordrer Rådet til at give Kommissionen beføjelser til at forhandle en revision af den nuværende protokol i overensstemmelse med de bemærkninger, som Revisionsretten og Parlamentet har fremsat, og især med henblik på at holde de ikke-fiskerimæssige aspekter adskilt fra denne aftale;

6.

er enigt i det forslag, Kommissionen fremsætter i sin meddelelse, om at protokollen skal tilpasses i forbindelse med midtvejsrevisionen med henblik på, at der tildeles fangstkvoter, der er i overensstemmelse med de videnskabelige vurderinger, og at en del af den finansielle godtgørelse afsættes til støtte til en sammenhængende lokal fiskeripolitik;

7.

fastholder, at de ikke-fiskerimæssige aspekter ved forbindelserne mellem EU og Grønland skal finansieres over udgiftsområde 4 i de finansielle overslag (eksterne aktioner) eller af Den Europæiske Udviklingsfond;

8.

opfordrer Rådet og Kommissionen til inden for rammerne af denne midtvejsrevision at gøre opmærksom, at det er nødvendigt at fordele omkostningerne ved denne aftale ligeligt mellem Fællesskabet og fartøjsejerne i lighed med, hvad der er tilfældet i de fleste andre internationale fiskeriaftaler;

9.

gentager sin opfordring til Kommissionen om at udarbejde en cost-benefit-analyse af denne aftale;

10.

henleder opmærksomheden på den lave udnyttelse af fangstkvoterne i protokollen og den dermed forbundne ødslen med Fællesskabets økonomiske ressourcer;

11.

anmoder derfor om, at fangstrettighederne for de enkelte arter i højere grad fastlægges i overensstemmelse med de enkelte fiskebestandes faktiske tilstand, og at de kvoter, der ikke udnyttes af fiskerflåderne i de medlemsstater, der nævnes i protokollen, kan anvendes af andre, sådan som det er fastsat i fiskeriaftaler med finansiel godtgørelse;

12.

opfordrer Kommissionen til at fremme oprettelsen af joint ventures og især midlertidige fællesforetagender mellem EF og Grønland, der kan få stor betydning for udviklingen af den lokale økonomi og for en bedre udnyttelse af fiskerirettighederne; anmoder om, at en del af den finansielle godtgørelse afsættes til dette formål;

13.

kræver, at Kommissionen opfylder sin forpligtelse til at holde Parlamentet behørigt informeret om denne aftale i forberedelses-, gennemførelses- og evalueringsfasen samt under midtvejsrevisionen;

14.

anmoder om at blive tilknyttet forhandlingsprocessen med Grønland under midtvejsrevisionen;

15.

understreger, at Kommissionen — inden udløbet af den fjerde fiskeriprotokol i december 2006 — skal forelægge et forslag til en ny protokol, hvor den finansielle godtgørelse kun svarer til den faktiske udnyttelse af de fiskerimuligheder, der finansieres i henhold til kapitel 11 03 (tidligere kapitel B7-80), sammen med et forslag til en aftale om finansiel støtte til Grønland i overensstemmelse med de almindelige budgetregler for udviklingssamarbejde;

16.

finder det hensigtsmæssigt at lade sine kompetente udvalg udarbejde en initiativbetænkning med henblik på at definere det fremtidige forhold mellem EF og Grønland fra og med 2006;

17.

opfordrer de grønlandske myndigheder om at give mulighed for at indføje de nødvendige ændringer til forbedring af denne protokol under midtvejsrevisionen uden at måtte vente på, at protokollen udløber;

18.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt til Kongeriget Danmarks regering og det grønlandske landsstyre.


(1)  EFT C 34 E af 7.2.2002, s. 240.

(2)  EFT C 271 E af 7.11.2002, s. 401.

(3)  P5_TA(2002)0555.

(4)  P5_TA(2003)0020.

(5)  EFT C 210 af 27.7.2001, s. 1.

(6)  EFT C 295 af 28.11.2002, s. 1.

P5_TA(2003)0364

Minimumsuddannelse for søfartserhverv ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2001/25/EF om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (KOM(2003) 1 — C5-0006/2003 — 2003/0001(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2003) 1) (1),

der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 80, stk. 2, (C5-0006/2003),

der henviser til forretningsordenens artikel 67,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme og udtalelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A5-0152/2003),

1.

godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P5_TC1-COD(2003)0001

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 3. september 2003 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/.../EF om ændring af direktiv 2001/25/EF om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (1),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/25/EF af 4. april 2001 om minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (3)definerer minimumskrav for uddannelse, sønæring og vagthold for søfolk, der arbejder om bord på Fællesskabets skibe. Disse krav bygger på de krav, der er godkendt af Den Internationale Søfartsorganisations (IMO) konvention om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold af 1978, som ændret (»STCW-konventionen«).

(2)

Med henblik på at sikre og fremme uddannelses- og kvalifikationsniveauet for søfolk inden for EU er det vigtigt at tage passende hensyn til søfartsuddannelsernes status og søfolkenes situation i EU.

(3)

Det er af afgørende vigtighed at sikre, at søfolk med beviser, der er udstedt af tredjelande, og som arbejder om bord på Fællesskabets skibe, har et kompetenceniveau, der svarer til det, konventionen kræver. Direktiv 2001/25/EF fastsætter procedurer og fælles kriterier for medlemsstaternes anerkendelse af beviser, der er udstedt af tredjelande.

(4)

Direktiv 2001/25/EF fastsætter, at der på baggrund af erfaringerne med gennemførelsen af direktivet skal foretages en fornyet vurdering af procedurerne og kriterierne for anerkendelse af beviser, der er udstedt af tredjelande, og godkendelse af søfartsskoler og søfartsuddannelser samt uddannelsesprogrammer og -kurser inden for søfart.

(5)

Den praktiske gennemførelse af direktiv 2001/25/EF har vist, at nogle tilpasninger af disse procedurer og kriterier i høj grad kan bidrage til anerkendelsessystemets pålidelighed og samtidig forenkle medlemsstaternes forpligtelse til overvågning og indberetning.

(6)

En harmoniseret tilgang til kontrollen med, at uddannelsestilbydende tredjelande overholder bestemmelserne i STCW-konventionen, kan gøre denne kontrol mere effektiv. Kommissionen bør derfor overdrages denne opgave på hele Fællesskabets vegne.

(7)

For at sikre, at et land, der er anerkendt, fortsat fuldt ud opfylder STCW-konventionens krav, bør anerkendelsen regelmæssigt tages op til vurdering og forlænges, hvis dette er relevant. Anerkendelse af et tredjeland, der ikke opfylder STCW-konventionens krav, bør inddrages indtil manglerne er afhjulpet

(8)

Afgørelser om at forlænge eller inddrage anerkendelse kan træffes mere effektivt, hvis de træffes harmoniseret og centralt på fællesskabsplan. Kommissionen bør derfor overdrages disse opgaver på hele Fællesskabets vegne.

(9)

Løbende overvågning af anerkendte tredjelandes overholdelse kan udføres mere effektivt, hvis den foregår harmoniseret og centralt.

(10)

En af de opgaver, der påhviler Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (agenturet), er at bistå Kommissionen ved dennes udførelse af enhver opgave vedrørende uddannelse af søfarende, sønæring og vagthold, som den pålægges i henhold til fællesskabsretten.

(11)

Agenturet bør derfor bistå Kommissionen ved udførelse af dennes opgaver vedrørende udstedelse, forlængelse og inddragelse af anerkendelse af tredjelande. Den bør også bistå Kommissionen ved overvågning af tredjelandes overholdelse af kravene i STCW-konventionen.

(12)

STCW-konventionen specificerer sprogkrav for beviser og påtegninger, der attesterer udstedelse af et bevis. De gældende bestemmelser i direktiv 2001/25/EF bør bringes i overensstemmelse med de relevante krav i denne konvention.

(13)

Den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen af 1974, som ændret (Solas-konventionen) fastsætter sprogkrav for sikkerhedskommunikationer fra bro til land. Direktiv 2001/25/EF bør ajourføres i henhold til de senere ændringer til denne konvention, som trådte i kraft den 1. juli 2002.

(14)

Det er nødvendigt at fastsætte procedurer for tilpasning af direktiv 2001/25/EF til fremtidige ændringer i fællesskabsretten.

(15)

Direktiv 2001/25/EF bør derfor ændres

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Direktiv 2001/25/EF ændres således:

1)

Artikel 5 ændres således:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Beviset udstedes i henhold til regel I/2, stk. 1, i STCW-konventionen.«

b)

I stk. 5 tilføjes følgende punktum:

»Påtegninger foretages i overensstemmelse med artikel VI, stk. 2, i STCW-konventionen.«

2)

Artikel 17, litra e) affattes således:

»e)

At der er passende kommunikationsmuligheder mellem skibet og myndighederne på land. Denne kommunikation foretages i overensstemmelse med kapitel V, regel 14, stk. 4, i Solas-konventionen

3)

Artikel 18, stk. 3 affattes således:

»3.   Søfarende, der ikke er i besiddelse af de i artikel 4 omhandlede beviser, kan opnå ret til at gøre tjeneste på skibe, som fører en medlemsstats flag, hvis der er truffet afgørelse om anerkendelse af deres relevante bevis under anvendelse af nedenstående procedure:

a)

En medlemsstat, som har til hensigt ved påtegning at anerkende relevante beviser, der er udstedt af tredjelande, til en skibsfører, officer eller radiooperatør med henblik på tjeneste på skibe, der fører dens flag, skal indsende en begrundet anmodning om anerkendelse af det pågældende tredjeland til Kommissionen .

Med bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (agenturet) og i påkommende fald med deltagelse af de berørte medlemsstater indsamler Kommissionen de i bilag II nævnte oplysninger og foretager en vurdering af uddannelses- og bevisudstedelsessystemerne i det tredjeland, som anerkendelsesanmodningen vedrører, for at konstatere, om det pågældende land opfylder alle kravene i STCW-konventionen, og om der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre svig med erhvervskompetencegivende beviser.

b)

Kommissionen træffer afgørelse om anerkendelse af et tredjeland efter proceduren i artikel 23, stk. 2, inden tre måneder fra datoen for anmodning om anerkendelse. Anerkendelsen er gyldig med forbehold af bestemmelserne i artikel 18a.

c)

Hvis der ikke er truffet afgørelse om anerkendelse af det pågældende tredjeland inden den i litra b) anførte frist, kan den medlemsstat, der har indsendt anmodningen, beslutte ensidigt at anerkende dette tredjeland, indtil der er truffet en afgørelse i henhold til artikel 23, stk. 2.

d)

En medlemsstat kan for de skibe, der fører dens flag, beslutte at påtegne beviser, der er udstedt af tredjelande, som er anerkendt af Kommissionen, under hensyntagen til bestemmelserne i punkt 4 og 5 i bilag II .

e)

Anerkendelser af beviser, der er udstedt af et anerkendt tredjeland og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, inden den ...  (4) , forbliver gyldige. Disse anerkendelser kan anvendes af alle medlemsstater, medmindre Kommissionen har inddraget dem i medfør af artikel 18a.

f)

Kommissionen udarbejder og ajourfører en fortegnelse over de tredjelande, der er anerkendt. Fortegnelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, serie C.

(4)   18 måneder efter dette direktivs ikrafttræden. «"

4)

Følgende tilføjes som artikel 18a og 18b:

» Artikel 18a

1.   Uanset kriterierne i bilag II orienterer en medlemsstat, når den mener , at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, øjeblikkelig Kommissionen herom med angivelse af grunde. Kommissionen henviser øjeblikkelig sagen til det i artikel 23 anførte udvalg .

2.    Uanset kriterierne i bilag II orienterer Kommissionen, når den mener, at et anerkendt tredjeland ikke længere opfylder kravene i STCW-konventionen, øjeblikkelig medlemsstaterne herom med angivelse af grunde. Kommissionen henviser øjeblikkelig sagen til det i artikel 23 anførte udvalg.

3.    Agter en medlemsstat at inddragepåtegningen af alle beviser, der er udstedt af et tredjeland, orienterer den øjeblikkelig Kommissionen og de andre medlemsstater herom med angivelse af grunde.

4.   Kommissionen foretager med agenturets bistand en ny vurdering af anerkendelsen af det pågældende tredjeland for at kontrollere, om det pågældende land ikke har opfyldt kravene i STCW-konventionen.

5.   Er der grund til at antage, at en bestemt søfartsskole ikke længere opfylder STCW-konventionens krav, meddeler Kommissionen det pågældende land, at anerkendelsen af beviser fra dette land vil blive inddraget inden for en frist på to måneder, medmindre der træffes foranstaltninger til at sikre, at alle STCW-konventionens krav overholdes.

6.   Afgørelsen om inddragelse af anerkendelsen træffes efter proceduren i artikel 23, stk. 2, inden for to måneder efter datoen for medlemsstatens meddelelse. De pågældende medlemsstater træffer passende foranstaltninger til at gennemføre afgørelsen.

7.    Påtegninger, der attesterer anerkendelse af beviser, som er udstedt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 6, før datoen for en afgørelse om inddragelse af anerkendelse af et tredjeland, forbliver gyldige. Søfolk, der er indehavere af sådanne påtegninger, kan imidlertid ikke anmode om en påtegning til anerkendelse af opgradering af deres kvalifikationer, medmindre denne opgradering udelukkende bygger på yderligere erfaringer til søs.

Artikel 18b

1.   De tredjelande, der er blevet anerkendt i henhold til proceduren i artikel 18, stk. 3, litra b), herunder de tredjelande, der henvises til i artikel 18, stk. 3, litra f, vurderes regelmæssigt og mindst hvert femte år på ny af Kommissionen med agenturets bistand med henblik på at kontrollere, om de opfylder de relevante kriterier i bilag II , og om der er truffet tilstrækkelige foranstaltninger til at hindre svig med erhvervskompetencegivende beviser.

2.    Kommissionen fastætter de kriterier, der skal prioriteres ved vurdering af tredjelande på grundlag af resultaterne af havnestatskontrollen samt de rapporter om resultaterne af de uafhængige vurderinger, der er fremsendt af tredjelande i henhold til afsnit A-I/7 i STCW-koden.

3.   Kommissionen forelægger medlemsstaterne en rapport om resultaterne af vurderingen.«

5)

I artikel 22, stk. 1, tilføjes følgende punktum:

»Direktivet kan endvidere ændres efter samme procedure med henblik på at gennemføre relevante ændringer af fællesskabslovgivningen så vidt angår dette direktiv«

6)

Bilag II ændres i overensstemmelse med bilaget til dette direktiv.

Artikel 2

Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest ... (5). De underretter straks Kommissionen herom.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes af medlemsstaterne.

Senest den ...  (6) forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport på grundlag af en grundig analyse og evaluering af IMO-traktatbestemmelserne, gennemførelsen af disse og erhvervet ny viden om forholdet mellem sikkerhed og skibsbesætningers uddannelsesniveau.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft dagen efter dets offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C ...

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 3. september 2003.

(3)  EFT L 136 af 18.5.2001, s. 17 . Ændret ved direktiv 2002/84/EF (EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53).

(5)   18 måneder efter dette direktivs ikrafttræden.

(6)   Fem år efter dette direktivs ikrafttræden.

BILAG

Bilag II til direktiv 2001/25/EF udskiftes med følgende:

»BILAG II

KRITERIER FOR ANERKENDELSE AF TREDJELANDE, DER HAR UDSTEDT ET BEVIS, ELLER UNDER HVIS MYNDIGHED ET BEVIS ER UDSTEDT, SOM ANFØRT I ARTIKEL 18, STK. 3, LITRA A .

1.

Tredjelandet skal være part i STCW-konventionen.

2.

IMO's Komité for Sikkerhed til Søs skal have fastslået, at tredjelandet har vist, at det har givet fuld virkning til bestemmelserne i STCW-konventionen.

3.

Kommissionen skal med bistand fra agenturet og i påkommende fald med deltagelse af de berørte medlemsstater ved hjælp af alle nødvendige foranstaltninger, der kan omfatte inspektion af faciliteter og procedurer, have konstateret, at kravene vedrørende uddannelse og kvalifikationer, udstedelse og påtegning af beviser og registrering fuldt ud er overholdt, og at der er udarbejdet et kvalitetsstyringssystem i henhold til kravene i regel I/8 i STCW-konventionen.

4.

Medlemsstaten er ved at forhandle en aftale med den pågældende medlemsstat om, at der straks vil blive givet meddelelse om enhver vigtig ændring vedrørende uddannelse og bevisudstedelse, der foretages i overensstemmelse med STCW-konventionen.

5.

Medlemsstaten har indført foranstaltninger for at sikre, at søfarende, som med henblik på anerkendelse fremlægger beviser for funktioner på ledelsesniveau, har tilstrækkeligt kendskab til den del af medlemsstatens søfartslovgivning, som er relevant for de arbejdsopgaver, de har ret til at udføre.

6.

Hvis en medlemsstat ønsker at supplere overholdelsesvurderingen for et tredjeland ved at vurdere bestemte søfartsskoler, sker dette i henhold til bestemmelserne i afsnit A-I/6 i STCW-koden

P5_TA(2003)0365

Koordinering af sociale sikringsordninger ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om koordinering af de sociale sikringsordninger (KOM(1998) 779 — C4-0137/1999 — 1998/0360(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(1998) 779) (1),

der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 18, 42 og 308 (C4-0137/1999),

der henviser til forretningsordenens artikel 67,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A5-0226/2003),

1.

godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EFT C 38 af 12.2.1999, s. 10.

P5_TC1-COD(1998)0360

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 3. september 2003 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. .../2003 om koordineringen af de sociale sikringsordninger

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 18, 42 og 308,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1) forelagt efter høring af arbejdsmarkedets partere og Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring,

under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg (2) ,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Reglerne om koordinering af de enkelte medlemsstaters lovgivning om social sikring indgår som led i den frie bevægelighed for personer og skal således bidrage til en forbedring af arbejdstagernes levestandard og beskæftigelsesvilkår.

(2)

Den snævre sammenhæng mellem lovgivningen om social sikring og de aftalebestemmelser, som supplerer eller træder i stedet for denne lovgivning, og som af en offentlig myndighed er tillagt almindelig retsvirkning eller har fået deres gyldighedsområde udvidet, taler for en tilsvarende beskyttelse ved anvendelsen af sådanne bestemmelser som den, der gælder i henhold til denne forordning, især med hensyn til sammenlægning af forsikringsperioder og bestemmelser om ophævelse af bopælsklausuler som betingelse for retten til ydelser.

(3)

På grund af store forskelle mellem de nationale lovgivninger med hensyn til deres personkreds, må det foretrækkes at lægge det princip til grund, at forordningen finder anvendelse på alle, som er eller har været omfattet af en medlemsstats lovgivning om social sikring.

(4)

Ligebehandlingsprincippet er især vigtigt for grænsearbejdere, der har specielle problemer, fordi de ikke har bopæl i beskæftigelsesstaten.

(5)

Det er nødvendigt at respektere de karakteristiske træk ved de nationale lovgivninger om social sikring og kun udarbejde en koordineringsordning.

(6)

Koordineringsreglerne skal sikre, at der inden for Fællesskabet gives samtlige berørte personer ligebehandling efter de forskellige nationale lovgivninger.

(7)

Der er behov for en større grad af overensstemmelse mellem bestemmelser, f.eks. om fastlæggelse af bopælen i dobbeltbeskatningsoverenskomster og Rådets forordning (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet (4).

(8)

Koordineringsreglerne skal gøre det muligt for personer, som flytter inden for Fællesskabet, samt deres familiemedlemmer og efterladte, at bevare de rettigheder og fordele, som de har erhvervet, eller som er under optjening.

(9)

Disse mål skal især nås ved at sammenlægge alle de perioder, der efter de forskellige nationale lovgivninger tages i betragtning med henblik på erhvervelse og bevarelse af ret til ydelser, samt ydelsernes beregning, og ved at tilkende ydelser til de forskellige kategorier af personer, der er omfattet af forordningen.

(10)

Inden for Fællesskabet er det i princippet ikke rimeligt at gøre retten til sociale sikringsydelser betinget af den pågældendes bopælssted; i særlige tilfælde, navnlig hvad angår særlige ydelser, som er knyttet til den pågældendes økonomiske og sociale kontekst, kan bopælsstedet dog tages i betragtning.

(11)

Personer, der flytter inden for Fællesskabet, bør være omfattet af den sociale sikringsordning i en enkelt medlemsstat således, at samtidig anvendelse af flere nationale lovgivninger og de vanskeligheder, som kan opstå som følge heraf, undgås.

(12)

For i videst muligt omfang at sikre ligebehandling af alle personer, som er beskæftiget på en medlemsstats område, er det hensigtsmæssigt som hovedregel at fastsætte, at den lovgivning, der skal finde anvendelse, er lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område den pågældende udøver sin lønnede beskæftigelse eller selvstændige virksomhed , med fuld respekt for og gensidig anerkendelse af relevante bestemmelser i oprindelsesmedlemsstaten.

(13)

Der bør fastsættes undtagelser fra denne hovedregel i særlige tilfælde, som kræver et andet anvendelseskriterium.

(14)

I forbindelse med ydelser ved sygdom og moderskab er det vigtigt at opstille regler til beskyttelse af personer, som er bosat eller opholder sig i en anden medlemsstat end den kompetente stat.

(15)

Den særlige situation for pensions- eller renteansøgere, pensions- eller rentemodtagere samt deres familiemedlemmer gør det nødvendigt at fastsætte bestemmelser om sygeforsikring, der er tilpasset denne situation.

(16)

Med hensyn til ydelser ved invaliditet er det nødvendigt at udarbejde en koordineringsordning, som tager hensyn til særegenhederne ved de nationale lovgivninger, navnlig hvad angår anerkendelse af invaliditet og invaliditetens forværring.

(17)

Det er nødvendigt at udarbejde en ordning til fastsættelse af ydelser ved alderdom og dødsfald, når den pågældende har været omfattet af lovgivningen i en eller flere medlemsstater.

(18)

Det er nødvendigt at fastsætte et pensionsbeløb, som beregnes efter metoden med sammenlægning af perioder og pro rata-beregning, og som er sikret ved fællesskabsretten, når anvendelsen af den nationale lovgivning, herunder bestemmelserne om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser, viser sig at være mindre gunstig end den nævnte metode.

(19)

For at beskytte vandrende arbejdstagere og deres efterladte mod en alt for streng anvendelse af de nationale bestemmelser om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser er det nødvendigt at indsætte bestemmelser, som strengt afgrænser anvendelsen af disse bestemmelser.

(20)

I forbindelse med ydelser i anledning af arbejdsulykker eller erhvervssygdomme er det, for at sikre en beskyttelse, nødvendigt at opstille regler i de tilfælde, hvor en person er bosat eller opholder sig i en anden medlemsstat end den kompetente stat.

(21)

Det er nødvendigt at henregne begravelseshjælp under naturalydelser ved sygdom.

(22)

For at skabe de bedste betingelser for personers mobilitet er det nødvendigt at tilvejebringe en mere fuldstændig koordinering af samtlige medlemsstaters ordninger for arbejdsløshedsforsikring og arbejdsløshedsunderstøttelse.

(23)

For at gøre det lettere at søge beskæftigelse i de enkelte medlemsstater bør der derfor blandt andet tilkendes arbejdsløse understøttelse inden for nøje fastlagte grænser efter den medlemsstats lovgivning, som de pågældende senest har været omfattet af.

(24)

For at undgå uberettiget tab af retten til ydelser er det nødvendigt at fastsætte særlige koordineringsregler for efterlønsydelser.

(25)

For at undgå uberettigede dobbeltydelser bør der fastsættes prioritetsregler i de tilfælde, hvor der samtidig består ret til familieydelser i henhold til lovgivningen i den kompetente stat og i henhold til lovgivningen i det land, hvor familiemedlemmerne er bosat.

(26)

Det er nødvendigt at nedsætte en administrativ kommission bestående af en regeringsrepræsentant for hver medlemsstat, som blandt andet har til opgave at behandle ethvert administrativt spørgsmål eller fortolkningsspørgsmål, der opstår i forbindelse med bestemmelserne i denne forordning og at fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne.

(27)

Det har vist sig, at udviklingen og anvendelsen af telematiktjenester ved dataudveksling gør det nødvendigt at nedsætte et teknisk udvalg under Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdstageres Sociale Sikring, som har særlige opgaver på området for databehandling.

(28)

Anvendelsen af telematiktjenester ved udveksling af data mellem institutionerne kræver bestemmelser, som sikrer, at dokumenter, der udveksles elektronisk, godkendes på samme måde som papirdokumenter.

(29)

Udveksling af data sker under iagttagelse af fællesskabsbestemmelserne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.

(30)

Det er nødvendigt at fastsætte særlige bestemmelser, som svarer til de karakteristiske træk ved de nationale lovgivninger, for at gøre det nemmere at anvende koordineringsreglerne.

(31)

I overensstemmelse med den opfordring til forenkling, der blev fremsat på Det Europæiske Råds møde i Edinburgh i december 1992, og for at opnå større gennemsigtighed og gøre bestemmelserne letlæselige er det hensigtsmæssigt at forenkle koordineringsreglerne.

(32)

Det er derfor nødvendigt at erstatte forordning (EØF) nr. 1408/71 med en ny forordning.

(33)

Dette er i overensstemmelse med bestemmelserne i traktatens artikel 5, stk. 3

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

AFSNIT I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Personkreds

1.    Denne forordning finder anvendelse på statsborgere i en medlemsstat og statsløse og flygtninge bosat på en medlemsstats område, som er eller har været omfattet af lovgivningen om social sikring i en eller flere medlemsstater, samt på deres familiemedlemmer og efterladte.

2.     Forordningen finder ligeledes anvendelse på efterladte efter personer, som har været omfattet af lovgivningen i en eller flere medlemsstater, uanset disse personers nationalitet, såfremt deres efterladte er statsborgere i en medlemsstat eller statsløse eller flygtninge bosat på en medlemsstats område.

Artikel 2

Sagligt anvendelsesområde

1.   Denne forordning finder anvendelse på enhver lovgivning om social sikring, der vedrører:

a)

sygdom

b)

moderskab og hermed ligestillet faderskab

c)

invaliditet

d)

alderdom

e)

arbejdsulykker og erhvervssygdomme

f)

efterladte

g)

dødsfald

h)

arbejdsløshed

i)

efterløn

j)

familieydelser.

2.   Denne forordning finder anvendelse på alle almindelige og særlige sociale sikringsordninger med eller uden bidragspligt samt på ordninger, der pålægger arbejdsgiveren eller rederen forpligtelser.

3.   Bestemmelserne i afsnit III berører dog ikke medlemsstaternes lovgivning om en reders forpligtelser.

4.   Denne forordning finder ikke anvendelse på social forsorg.

Artikel 3

Ligebehandling

1.    Personer, som er omfattet af denne forordning, har de samme rettigheder og pligter i henhold til en medlemsstats lovgivning som denne medlemsstats egne statsborgere, medmindre andet følger af særlige bestemmelser i denne forordning.

2.   En medlemsstat, hvis love, forskrifter og administrative bestemmelser tillægger indtrædelsen af visse begivenheder eller forhold retsvirkninger, tager i fornødent omfang hensyn til disse samme begivenheder eller forhold, der er indtrådt i en anden medlemsstat, som om de var indtrådt på det nationale område.

3.   En ydelse, der tilkendes i henhold til en medlemsstats lovgivning, betragtes ved anvendelsen af en anden medlemsstats lovgivning som en ydelse, der tilkendes i henhold til sidstnævnte medlemsstats lovgivning.

4.     Med forbehold af undtagelsesbestemmelser og på baggrund af de særlige gennemførelsesbestemmelser, der er fastsat i denne forordning, gælder følgende:

a)

Hvis ydelser efter sociale sikringsordninger eller andre indtægter tillægges retsvirkning efter den kompetente stats lovgivning, finder de pågældende bestemmelser i denne lovgivning ligeledes anvendelse på tilsvarende ydelser, der er erhvervet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat, eller på indtægter erhvervet i en anden medlemsstat.

b)

Hvis indtrædelse af visse begivenheder eller forhold tillægges retsvirkning efter den kompetente stats lovgivning, tager denne hensyn til tilsvarende forhold eller begivenheder, der er indtrådt på en anden medlemsstats område, som om de var indtrådt på dens eget område.

Artikel 4

Sammenlægning af perioder

Med forbehold af de særlige bestemmelser i denne forordning medregner den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning erhvervelse, bevarelse , varighed eller generhvervelse af ret til ydelser eller dækning i henhold til lovgivningen eller frivillig forsikring eller frivillig fortsat forsikring er betinget af, at der er tilbagelagt forsikrings-, beskæftigelses- eller bopælsperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, i fornødent omfang forsikrings-, beskæftigelses- eller bopælsperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, der er tilbagelagt efter enhver anden medlemsstats lovgivning, som om det drejede sig om perioder, der var tilbagelagt efter den for denne institution gældende lovgivning.

Artikel 5

Ophævelse af bopælsbestemmelser

Medmindre andet er bestemt i denne forordning, må kontantydelser, som en person har krav på efter lovgivningen i en eller flere medlemsstater eller efter denne forordning, ikke nedsættes, ændres, stilles i bero, inddrages eller beslaglægges med den begrundelse, at den pågældende eller dennes familiemedlemmer er bosat i en anden medlemsstat end den, hvori den institution, som det påhviler at udrede ydelsen, er beliggende.

Artikel 6

Forholdet mellem denne forordning og andre koordineringsinstrumenter

1.    Denne forordning træder i stedet for enhver overenskomst om social sikring inden for dennes anvendelsesområde, der gælder mellem medlemsstaterne. Visse bestemmelser i overenskomster om social sikring, som medlemsstaterne har indgået inden denne forordnings ikrafttræden, gælder dog fortsat, hvis de er mere gunstige for modtagerne eller er en følge af specifikke historiske omstændigheder og har en tidsbegrænset virkning. Disse bestemmelser skal for at bevare deres gyldighed anføres i bilag ..., ligesom det skal anføres, hvis nogle af bestemmelserne af objektive grunde ikke kan udvides til at omfatte samtlige de personer, som denne forordning finder anvendelse på.

2.     To eller flere medlemsstater kan, såfremt der måtte være behov herfor, indgå overenskomster med hinanden på grundlag af denne forordnings principper og baggrunden herfor.

Artikel 7

Erklæringer fra medlemsstaterne vedrørende denne forordnings anvendelsesområde

1.     Medlemsstaterne forelægger meddelelser om de love og ordninger, der er omhandlet i artikel 2, de indgåede overenskomster, der er nævnt i artikel 6, stk. 2, de erklæringer, der henvises til i artikel... og de minimumsydelser, der er omhandlet i artikel..., samt om de substansændringer, der efterfølgende foretages. I disse meddelelser anføres datoen for de pågældende loves og ordningers ikrafttræden eller, når der er tale om de i artikel... omhandlede erklæringer, det tidspunkt, hvorfra denne forordning finder anvendelse på de ordninger, der er anført i medlemsstaternes erklæringer.

2.     Disse meddelelser fremsendes til Kommissionen i den sidste måned i hvert kalenderår sammen med eventuelle love, ændringer m.v., som skal træde i kraft det følgende kalenderår, og deres indhold offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 8

Forbud mod dobbeltydelser

Medmindre andet bestemmes, kan der ikke med hjemmel i denne forordning tillægges eller bevares ret til flere ydelser af samme art på grundlag af samme tvungne forsikringsperiode.

Artikel 9

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

a)

»lønnet beskæftigelse«: en beskæftigelse eller dermed ligestillet situation, der betragtes som sådan i henhold til lovgivningen om social sikring i den medlemsstat, på hvis område den pågældende beskæftigelse udøves eller den dermed ligestillede situation foreligger

b)

»selvstændig virksomhed«:en virksomhed eller dermed ligestillet situation, der betragtes som sådan i henhold til lovgivningen om social sikring i den medlemsstat, på hvis område den pågældende virksomhed udøves eller den dermed ligestillede situation foreligger

c)

»grænsearbejder«: enhver person, som udøver lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed på en medlemsstats område, men som er bosat på en anden medlemsstats område, hvortil han som hovedregel vender tilbage hver dag eller mindst en gang om ugen

d)

»flygtning«: enhver flygtning i den betydning, der er tillagt dette begreb i artikel 1 i konventionen om flygtninges retsstilling, undertegnet i Genève den 28. juli 1951

e)

»statsløs«: enhver statsløs i den betydning, der er tillagt dette begreb i artikel 1 i konventionen om statsløse personers retsstilling, undertegnet i New York den 28. september 1954

f)

»tjenestemand«: en person, der betragtes som tjenestemand eller tjenestemandslignende ansat af den medlemsstat, i hvis administration vedkommende er ansat

g)

»forsikringstager«: enhver person, som opfylder de foreskrevne betingelser i den kompetente stats lovgivning for ret til ydelser under hensyntagen til bestemmelserne i denne forordning

h)

»familiemedlem«:

i)

ved anvendelse af denne forordning med undtagelse af afsnit III, kapitel 1 ,om sygdom, moderskab og faderskab :

enhver person, der har afledte rettigheder, og som betegnes eller anerkendes som familiemedlem eller betegnes som hørende til husstanden i den lovgivning, hvorefter ydelserne udredes.

ii)

for så vidt angår naturalydelser efter afsnit III, kapitel 1:

enhver person, der betegnes eller anerkendes som familiemedlem eller betegnes som hørende til husstanden i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område den pågældende er bosat .

Hvis den lovgivning i en medlemsstat, der finder anvendelse i henhold til første afsnit, ikke giver mulighed for at sondre mellem familiemedlemmer og de øvrige personer, som lovgivningen finder anvendelse på, betragtes ægtefællen, mindreårige børn samt myndige børn med krav på forsørgelse, som hørende til familien.

Såfremt en person i henhold til den lovgivning, der finder anvendelse som omhandlet i første og andet afsnit, kun betragtes som hørende til familien eller husstanden , hvis han bor hos forsikringstageren eller pensionisten, anses denne betingelse dog for opfyldt, når den pågældende i overvejende grad forsørges af forsikringstageren eller pensionisten

i)

»bopæl«: det sted, hvor en person har sit sædvanlige opholdssted, og hvor ligeledes det sædvanlige centrum for hans livsinteresser er beliggende

j)

»ophold«: midlertidigt ophold

k)

»lovgivning«: i forhold til enhver medlemsstat love, administrative forskrifter, vedtægtsmæssige bestemmelser og alle andre gennemførelsesregler vedrørende de i artikel 2, stk. 1, nævnte sociale sikringsgrene.

Udtrykket omfatter bestemmelser i kollektive overenskomster, der ved en offentlig myndigheds afgørelse er tillagt almindelig retsvirkning eller har fået deres gyldighedsområde udvidet.

Udtrykket omfatter ligeledes overenskomster om social sikring, der er indgået mellem to eller flere medlemsstater eller mellem en eller flere medlemsstater og en eller flere stater, som ikke er medlem af Den Europæiske Union.

Udtrykket omfatter ikke aftalemæssige bestemmelser. Omfattet er dog aftalemæssige bestemmelser, der tjener til opfyldelse af en forsikringspligt i henhold til de i første afsnit omhandlede love og administrative forskrifter, eller som ved en offentlig myndigheds afgørelse er tillagt almindelig retsvirkning eller har fået deres gyldighedsområde udvidet, forudsat at den pågældende medlemsstat fremsætter en erklæring herom og meddeler denne til formanden for Europa-Parlamentet og formanden for Rådet for Den Europæiske Union. Denne erklæring offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende

l)

»den kompetente myndighed«: i forhold til enhver medlemsstat den eller de ministre eller anden tilsvarende myndighed, hvorunder de sociale sikringsordninger på den pågældende stats område i dets helhed eller på en del af dette område henhører

m)

»Den Administrative Kommission«: den i artikel 57 omhandlede kommission

n)

»institution«: i forhold til enhver medlemsstat det organ eller den myndighed, som det påhviler at administrere hele lovgivningen eller en del af den

o)

»den kompetente institution«:

i)

den institution, som den pågældende er tilsluttet på tidspunktet for indgivelse af ansøgning om

ydelser

ii)

den institution, hvorfra den pågældende er berettiget eller ville være berettiget til at modtage ydelser, såfremt han eller et eller flere af hans familiemedlemmer var bosat i den medlemsstat, på hvis område denne institution er

beliggende

iii)

den institution, der er udpeget af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat,

eller

iv)

såfremt det drejer sig om en ordning om arbejdsgiverens forpligtelser vedrørende de i artikel 2, stk. 1, nævnte ydelser, enten arbejdsgiveren eller det forsikringsorgan, der træder i hans sted, eller, såfremt et sådant ikke findes, det organ eller den myndighed, der er udpeget af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat

p)

»bopælsstedets institution« og »opholdsstedets institution«: henholdsvis den institution, som har kompetence til at udrede ydelser på det sted, hvor den pågældende er bosat, og den institution, som har kompetence til at udrede ydelser på det sted, hvor den pågældende opholder sig, i henhold til den lovgivning, som gælder for den nævnte institution, eller, såfremt en sådan institution ikke findes, den af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat udpegede institution

q)

»den kompetente stat«: den medlemsstat, på hvis område den kompetente institution er beliggende

r)

»forsikringsperioder«: bidrags- eller beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, der i den lovgivning, hvorefter de er tilbagelagt eller anses for at være tilbagelagt, betegnes eller anerkendes som forsikringsperioder, samt alle dermed ligestillede perioder, for så vidt de efter denne lovgivning anses for ligestillet med forsikringsperioder

s)

»beskæftigelsesperioder« eller »perioder med selvstændig virksomhed«: perioder, der i den lovgivning, hvorefter de er tilbagelagt, betegnes eller anerkendes som sådanne, samt alle dermed ligestillede perioder, for så vidt de efter denne lovgivning anses for ligestillet med beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed

t)

»bopælsperioder«: perioder, der i den lovgivning, hvorefter de er tilbagelagt eller anses for at være tilbagelagt, betegnes eller anerkendes som sådanne

u)

»pension«: ligeledes renter, kapitalbeløb, der kan træde i stedet for pensioner, og udbetalinger, der foretages som refusion af bidrag, samt, med forbehold af bestemmelserne i afsnit III, forhøjelser i form af reguleringstillæg eller andre tillæg

v)

»efterløn«:

alle kontantydelser, bortset fra arbejdsløshedsydelse og førtidig alderspension, som fra en bestemt alder udbetales til en arbejdstager, som har indskrænket, indstillet eller suspenderet sin erhvervsmæssige virksomhed, indtil det tidspunkt, hvor han har ret til alderspension eller til en førtidig alderspension, og hvis tilkendelse ikke er betinget af, at han stiller sig til rådighed for arbejdsformidlingen i den kompetente stat; ved »førtidig alderspension« forstås en ydelse, der tilkendes , inden en person når den sædvanligvis påkrævede alder for at være pensionsberettiget , og som enten fortsat udbetales, når den pågældende har nået denne alder, eller erstattes af en anden alderdomsydelse

w)

»begravelseshjælp«: enhver engangsydelse i tilfælde af dødsfald med undtagelse af de i litra u) omhandlede ydelser i form af kapitalbeløb.

AFSNIT II

BESTEMMELSE AF, HVILKEN LOVGIVNING DER SKAL ANVENDES

Artikel 10

Almindelige regler

1.   Personer, som er omfattet af denne forordning, er alene undergivet lovgivningen i én medlemsstat. Spørgsmålet om, hvilken lovgivning der skal anvendes, afgøres efter bestemmelserne i dette afsnit.

2.   Ved anvendelse af dette afsnit anses personer, som har ret til en ydelse, bortset fra en ydelse ved invaliditet eller alderdom, i kraft af en erhvervsmæssig beskæftigelse, for at udøve denne beskæftigelse.

3.   Ved anvendelse af dette afsnit anses arbejde , der normalt udføres om bord på et søgående skib, der fører en medlemsstats flag, for arbejde , der udføres på denne medlemsstats område. En person, som har lønnet beskæftigelse om bord på et skib, der fører en medlemsstats flag, og som for denne beskæftigelse aflønnes af en virksomhed eller en person, der har sit hjemsted eller sin bopæl i en anden medlemsstat, er dog omfattet af lovgivningen i sidstnævnte stat, såfremt han er bosat på dens område; den virksomhed eller person, der udbetaler lønnen, anses for arbejdsgiver ved anvendelsen af nævnte lovgivning.

4.   Med forbehold af artikel 11 til 15:

a)

er en person, der udøver lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed på en medlemsstats område, omfattet af denne stats lovgivning

b)

er tjenestemænd og dermed ligestillede personer omfattet af lovgivningen i den medlemsstat, i hvis administration de er beskæftiget

c)

er en person, der er indkaldt eller genindkaldt til militærtjeneste eller civilt arbejde i en medlemsstat, omfattet af denne stats lovgivning

d)

er en person, bortset fra de i litra a) til litra c) omhandlede personer, omfattet af lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område han er bosat, medmindre der er fastsat andre bestemmelser i denne forordning, som sikrer den pågældende ret til ydelser efter lovgivningen i en eller flere andre medlemsstater.

Artikel 11

Særlige regler tilfælde af udstationering

1.   En person, der har lønnet beskæftigelse på en medlemsstats område for en arbejdsgiver, som normalt udøver sin virksomhed i denne medlemsstat, og som af denne arbejdsgiver udstationeres på en anden medlemsstats område for dér at udføre et arbejde for hans regning, er fortsat omfattet af lovgivningen i den førstnævnte medlemsstat, forudsat at varigheden af dette arbejde ikke påregnes at overstige to år , og at den pågældende ikke udsendes for at afløse en anden person, hvis udstationeringsperiode er udløbet.

2.   En person, der udøver selvstændig virksomhed på en medlemsstats område, og som skal udføre et lignende arbejde på en anden medlemsstats område, er fortsat omfattet af lovgivningen i førstnævnte medlemsstat, forudsat at varigheden af dette arbejde ikke påregnes at overstige to år .

Artikel 12

Udøvelse af beskæftigelse på to eller flere medlemsstaters område

1.   En person, der normalt har lønnet beskæftigelse på to eller flere medlemsstaters område, er omfattet af:

a)

lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område han er bosat, hvis han udøver en hovedbeskæftigelse på dette område

b)

lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område den virksomhed eller arbejdsgiver, som i overvejende grad beskæftiger ham, har sit hjemsted eller sin bopæl, såfremt han ikke udøver en hovedbeskæftigelse i den medlemsstat, hvor han er bosat.

2.   En person, der normalt udøver en selvstændig virksomhed på to eller flere medlemsstaters område, er omfattet af:

a)

lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område han er bosat, hvis han udøver en hovedbeskæftigelse på dette område

b)

lovgivningen i den medlemsstat, hvor interessecentret for hans virksomhed befinder sig, såfremt han ikke udøver en hovedbeskæftigelse i den medlemsstat, hvor han er bosat.

3.   En person, der normalt udøver en lønnet beskæftigelse og en selvstændig virksomhed på forskellige medlemsstaters område, er omfattet af lovgivningen i den medlemsstat, hvor han udøver en lønnet beskæftigelse, eller såfremt han udøver en sådan beskæftigelse på to eller flere medlemsstaters område, af den lovgivning, der fastsættes i overensstemmelse med stk. 1.

4.    En person, som er ansat som tjenestemand i en medlemsstat , og som udøver lønnet beskæftigelse og/eller selvstændig virksomhed på en eller flere andre medlemsstaters område, er omfattet af lovgivningen i den medlemsstat, hvor han er forsikret som tjenestemand .

5.   De i de foregående stykker omhandlede personer betragtes ved anvendelse af den lovgivning, der fastsættes i overensstemmelse med disse bestemmelser, som om de udøvede hele deres lønnede beskæftigelse eller selvstændige virksomhed på den pågældende medlemsstats område.

Artikel 13

Regler om frivillig eller frivillig fortsat forsikring

1.   Artikel 10, 11 og 12 finder ikke anvendelse på frivillig eller frivillig fortsat forsikring, medmindre der i en medlemsstat inden for en af de i artikel 2, stk. 1, omhandlede områder kun findes en frivillig forsikringsordning.

2.     Når den pågældende i medfør af lovgivningen i en medlemsstat er omfattet af en obligatorisk forsikring, kan han ikke være omfattet af en foreskreven frivillig eller frivillig fortsat forsikringsordning i en anden medlemsstat, der skal give samme dækning. I alle øvrige tilfælde, hvor der for en bestemt sikringsgrens vedkommende består et valg mellem flere frivillige eller frivillige fortsatte forsikringsordninger, optages den berørte person kun i den ordning, han har valgt.

3.   Såfremt det drejer sig om invaliditet, alderdom eller dødsfald (pensioner), kan den pågældende dog optages i en medlemsstats ordning for frivillig eller frivillig fortsat forsikring, selv om han er omfattet af en anden medlemsstats tvungne forsikring, for så vidt han på et tidligere tidspunkt har været omfattet af den førstnævnte stats lovgivning i kraft af eller som følge af erhvervsmæssig beskæftigelse, og der i den førstnævnte stat er udtrykkelig eller stiltiende hjemmel til en sådan dobbeltforsikring.

4.     Hvis retten til frivillig eller frivillig fortsat forsikring i henhold til en medlemsstats lovgivning er betinget af, at den berettigede er bosat på denne medlemsstats område, finder ligestilling af bopæl på en anden medlemsstats område i henhold til artikel 3, stk. 4, litra b), kun anvendelse på personer, der på et givet tidspunkt tidligere har været omfattet af lovgivningen i førstnævnte medlemsstat i kraft af, at de har udøvet lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed.

Artikel 14

Særlige regler for De Europæiske Fællesskabers hjælpepersonale

De Europæiske Fællesskabers hjælpepersonale kan vælge, om de vil være omfattet af lovgivningen i den medlemsstat på hvis område de er beskæftiget, af den medlemsstats lovgivning, hvoraf de senest har været omfattet, eller af lovgivningen i den medlemsstat, hvor de er statsborgere, undtagen for så vidt angår bestemmelserne om børnetilskud, hvis tilkendelse er reguleret i ansættelsesvilkårene for dette personale. Denne ret til at vælge, som kun kan udøves en gang, får virkning fra tidspunktet for de pågældendes tiltrædelse af tjenesten.

Artikel 15

Undtagelser fra artikel 10 til 14

1.   To eller flere medlemsstater, deres kompetente myndigheder eller de af disse myndigheder udpegede organer kan efter aftale gøre undtagelser fra artikel 10 til 14 til fordel for visse personer eller visse personkategorier.

2.   En person, som modtager pension eller rente efter en medlemsstats lovgivning eller pensioner eller renter efter lovgivningen i flere medlemsstater, og som er bosiddende på en anden medlemsstats område, kan efter anmodning blive fritaget for at være omfattet af lovgivningen i sidstnævnte medlemsstat, når han ikke er omfattet af denne lovgivning i kraft af en lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed.

AFSNIT III

SÆRLIGE BESTEMMELSER OM DE ENKELTE ARTER AF YDELSER

KAPITEL 1

SYGDOM, MODERSKAB OG FADERSKAB

Artikel 16

Bopæl i en anden medlemsstat end den kompetente stat

Personer, der er forsikret mod udgifter i forbindelse med sygdom eller moderskab, eller deres familiemedlemmer, som er bosat i en anden medlemsstat end den kompetente stat, har i den stat, hvor de er bosat, ret til naturalydelser, herunder begravelseshjælp, der for den kompetente institutions regning udredes af institutionen på bopælsstedet efter den for denne institution gældende lovgivning, som om de pågældende var forsikret i henhold til denne lovgivning. De pågældende har ligeledes i den stat, hvor de er bosat, ret til kontantydelser, der udbetales af den kompetente institution efter den for denne institution gældende lovgivning.

Artikel 17

Ophold i den kompetente stat, når bopælsstedet er beliggende i en anden medlemsstat end den kompetente stat

1.    De i artikel 16 omhandlede personer har ligeledes ret til ydelser på den kompetente stats område. Disse ydelser udredes af den kompetente institution og for denne institutions regning i henhold til bestemmelserne i den kompetente stats lovgivning, som om den pågældende var bosat i denne stat.

2.     Medlemmerne af en grænsearbejders familie har også ret til ydelser i grænsearbejderens beskæftigelsesstat.

Artikel 18

Ophold uden for den kompetente stat — Almindelige regler

1.     Med forbehold af stk. 2 har en forsikringstager eller hans familiemedlemmer, som opholder sig i en anden medlemsstat end den kompetente stat, ret til de naturalydelser, der bliver lægeligt nødvendige under opholdet under hensyn til ydelsernes karakter og opholdets forventede varighed. Naturalydelserne ydes for den kompetente institutions regning af institutionen på opholdsstedet efter den for denne institution gældende lovgivning, som om de pågældende var forsikret i henhold til denne lovgivning .

2.     Den Administrative Kommission udarbejder en fortegnelse over naturalydelser, som for at kunne blive ydet under et ophold i en anden medlemsstat, af praktiske grunde kræver, at den berørte person og behandlingsinstitutionen har truffet aftale herom forud for opholdet.

Artikel 19

Tilladelse til nødvendig behandling uden for den kompetente stat

1.     Medmindre andet følger af denne forordning, skal en forsikringstager, som rejser til en anden medlemsstat med det formål at opnå naturalydelser under opholdet, søge den kompetente institution om tilladelse hertil, såfremt der er tale om hospitalsbehandling.

2.     En forsikringstager , som af den kompetente institution får tilladelse til at rejse til en anden medlemsstat, for dér at få den efter hans tilstand fornødne behandling, har ret til naturalydelser, der for den kompetente institutions regning udredes af institutionen på opholdsstedet efter den for denne institution gældende lovgivning, som om den pågældende var forsikret i henhold til denne lovgivning. Tilladelsen kan ikke nægtes, når den pågældende behandling er opført under de ydelser, der er fastsat i lovgivningen i den medlemsstat, hvor vedkommende er bosat, og denne behandling ikke kan ydes inden for en frist, der er lægefagligt forsvarlig, under hensyn til den pågældendes aktuelle helbredstilstand og udsigterne for sygdommens udvikling.

3.     Bestemmelserne i stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse på en forsikringstagers familiemedlemmer.

4.     Hvis medlemmerne af en forsikringstagers familie er bosat i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor forsikringstageren er bosat, og denne medlemsstat har valgt at refundere på grundlag af faste beløb, skal de i stk. 2 omhandlede udgifter til naturalydelser udredes af institutionen på familiemedlemmernes bopælsted. I så fald skal institutionen på familiemedlemmernes opholdssted i overensstemmelse med stk. 1 betragtes som den kompetente institution.

Artikel 20

Beregning af og kontrol med kontantydelser

1.     En forsikringstager og hans familiemedlemmer, som er bosat eller opholder sig i en anden medlemsstat end den kompetente stat, har ret til kontantydelser fra den kompetente institution efter den lovgivning, der gælder for denne institution. Ved aftale mellem den kompetente institution og institutionen på bopæls- eller opholdsstedet kan disse ydelser dog udbetales af bopæls- eller opholdsstedets institution for den kompetente institutions regning i henhold til lovgivningen i den kompetente stat.

2.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning kontantydelser beregnes på grundlag af en gennemsnitsindtægt eller en gennemsnitlig bidragsbasis fastsætter denne gennemsnitsindtægt eller gennemsnitlige bidragsbasis alene på grundlag af konstaterede indtægter eller anvendte bidragsbaser i de perioder, der er tilbagelagt efter den nævnte lovgivning.

3.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning kontantydelser beregnes på grundlag af en fikseret indtægt, skal alene basere beregningen på den fikserede indtægt, eller i givet fald på gennemsnittet af de fikserede indtægter, der svarer til de perioder, der er tilbagelagt efter den nævnte lovgivning.

4.     For at komme i betragtning til kontantydelser i henhold til denne artikel har forsikringstageren, dersom han er grænsearbejder, og hans sundhedstilstand tillader det, pligt til i overensstemmelse med lovgivningen i den kompetente stat at lade sig underkaste kontrol og foranstaltninger vedrørende genindtræden på arbejdsmarkedet i den kompetente stat.

5.     Bestemmelserne i stk. 2 og 3 finder ligeledes anvendelse i de tilfælde, hvor der i den for den kompetente institution gældende lovgivning er fastsat en bestemt referenceperiode, og hvor denne periode i givet fald helt eller delvist svarer til de perioder, som den pågældende har tilbagelagt efter lovgivningen i én eller flere andre medlemsstater.

Artikel 21

Pensionister — Naturalydelser

1.   En person, som oppebærer en eller flere pensioner, samt hans familiemedlemmer, har i den stat, hvor de er bosat, ret til naturalydelser, herunder begravelseshjælp, som til udgift for alle de medlemsstater, der udbetaler en pension, udredes af institutionen på bopælsstedet efter den for denne institution gældende lovgivning, som om pensionisten oppebar en eller flere pensioner udelukkende i henhold til denne lovgivning.

2.     En pensionist, som i de sidste fem år inden påbegyndelsen af alders- eller invalidepension i mindst to år har været lønnet beskæftiget eller udøvet selvstændig virksomhed som grænsearbejder, har ret til naturalydelser i den medlemsstat, hvor han senest har været lønnet beskæftiget eller udøvet selvstændig virksomhed som grænsearbejder.

3.   Udgifterne til ydelserne fordeles mellem de medlemsstater, som udbetaler en pension, svarende til de perioder, der er tilbagelagt i hver enkelt medlemsstat, såfremt den pågældende ville have haft ret til ydelser i henhold til lovgivningen i hver af de berørte medlemsstater, hvis han havde været bosat på deres område.

4.   Såfremt de øvrige pensionister, der er forsikret i bopælsstaten, er bidragspligtige, er pensionisten ligeledes bidragspligtig. De samlede bidrag fordeles mellem de medlemsstater, som udbetaler en pension, svarende til de perioder, der er tilbagelagt i hver enkelt medlemsstat.

5.   To eller flere medlemsstater eller deres kompetente myndigheder kan aftale andre refusionsregler eller give afkald på enhver refusion mellem de under disse hørende institutioner.

Artikel 22

Pensionister og deres familiemedlemmer — Kontantydelser

En pensionist eller pensionsansøger og hans familiemedlemmer har ret til kontantydelser i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitlet vedrørende invaliditet.

Artikel 23

Pensionsansøgere og deres familiemedlemmer

Artikel 21 og 22 finder tilsvarende anvendelse på personer, som under behandlingen af en ansøgning om pension, mister retten til ydelser ved sygdom, herunder begravelseshjælp, efter lovgivningen i den senest kompetente stat.

Artikel 24

Ret til ydelser i bopælslandet

Såfremt familiemedlemmerne er bosat i en medlemsstat, efter hvis lovgivning retten til naturalydelser, herunder begravelseshjælp, ikke er betinget af forsikring eller beskæftigelse, anses de naturalydelser, som udredes, for at være udredt til udgift for den institution, der anvender den lovgivning, hvorefter den pågældende er forsikret, medmindre ægtefællen eller den person, som har forældremyndigheden, udøver en lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed på den nævnte medlemsstats område.

Artikel 25

Større naturalydelser

1.   En person, der til sig selv eller et familiemedlem har fået bevilget en protese, en større bandage eller andre større naturalydelser af en medlemsstats institution, før han blev forsikret efter den for institutionen i en anden medlemsstat gældende lovgivning, har ret til disse ydelser for den førstnævnte institutions regning, selv om de er bevilget på et tidspunkt, da den pågældende allerede var forsikret efter den for den sidstnævnte institution gældende lovgivning.

2.   Den Administrative Kommission udarbejder en fortegnelse over de ydelser, på hvilke bestemmelserne i stk. 1 finder anvendelse.

Artikel 26

Sammenlægning af perioder for sæsonarbejdere

Artikel 4 finder anvendelse på sæsonarbejdere, selv om det drejer sig om perioder forud for en forsikringsafbrydelse, som overstiger det tidsrum, der er fastsat i den kompetente stats lovgivning; det er dog en betingelse, at den periode, hvor den pågældende ikke har været forsikret, ikke overstiger fire måneder.

Artikel 27

Refusion mellem institutionerne

1.   De naturalydelser, herunder begravelseshjælp, der udredes af en medlemsstats institution for en anden medlemsstats institutions regning i medfør af bestemmelserne i dette kapitel, refunderes fuldt ud, og refusionerne fastsættes og gennemføres efter de regler, der er fastsat i den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning mod dokumentation for de faktiske udgifter.

2.   To eller flere medlemsstater eller deres kompetente myndigheder kan aftale andre refusionsregler eller give afkald på enhver refusion mellem de under disse hørende institutioner.

KAPITEL 2

INVALIDITET

Artikel 28

Almindelig bestemmelse

Personer, som har været omfattet af lovgivningen i to eller flere medlemsstater, har ret til ydelser i overensstemmelse med bestemmelserne i kapitel 3, som finder anvendelse tilsvarende.

Artikel 29

Medregning af perioder med ydelser i anledning af uarbejdsdygtighed, udredt af en anden medlemsstat

Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning tilkendelse af ydelser ved invaliditet er betinget af, at den pågældende i en nærmere fastsat periode har fået udbetalt kontantydelser ved sygdom eller har været uarbejdsdygtig, medregner alle perioder, hvor den pågældende i henhold til en anden medlemsstats lovgivning på grund af uarbejdsdygtighed har fået udbetalt kontantydelser ved sygdom, løn eller ydelser ved invaliditet, som om det drejede sig om perioder, hvor den pågældende har fået udbetalt kontantydelser ved sygdom i henhold til den for institutionen gældende lovgivning, eller hvor han har været uarbejdsdygtig i den i denne lovgivning anførte forstand.

Artikel 30

Forværring af en invaliditet

I tilfælde af forværring af en invaliditet, for hvilken en person modtager ydelser efter lovgivningen i to eller flere medlemsstater, skal ydelserne, under hensyntagen til den indtrådte forværring, tilkendes ham i overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel.

Artikel 31

Bestemmelse af, hvilken institution det påhviler at udrede ydelser ved invaliditet, såfremt udbetaling af sådanne ydelser genoptages

1.   Såfremt udbetalingen af ydelser, der har været stillet i bero, genoptages, skal ydelserne udredes af den eller de institutioner, som det påhviler at udrede dem på det tidspunkt, da de blev stillet i bero, jf. dog artikel 32.

2.   Såfremt den pågældendes tilstand på ny begrunder ret til ydelser, efter at disse har været stillet i bero, skal ydelserne udredes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel.

Artikel 32

Overgang fra ydelser ved invaliditet til ydelser ved alderdom

1.   Ydelser ved alderdom skal i givet fald træde i stedet for ydelser ved invaliditet på de betingelser, der er fastsat i den eller de lovgivninger, hvorefter de pågældende ydelser er tilkendt, og i overensstemmelse med kapitel 3.

2.   Enhver institution, som det påhviler at udrede ydelser ved invaliditet efter en medlemsstats lovgivning, skal fortsat i overensstemmelse med artikel 33 tilkende en person, der modtager sådanne ydelser, og som kan gøre krav på ydelser ved alderdom efter lovgivningen i en eller flere af de øvrige medlemsstater, de ydelser ved invaliditet, han har ret til efter den for den pågældende institution gældende lovgivning, indtil det tidspunkt, da bestemmelserne i stk. 1 kommer til anvendelse for denne institutions vedkommende, eller så længe den pågældende opfylder de foreskrevne betingelser for at opnå disse ydelser.

KAPITEL 3

ALDERDOM OG DØDSFALD (PENSIONER)

Artikel 33

Almindelige bestemmelser om fastsættelse af ydelser, når en person har været omfattet af lovgivningen i to eller flere medlemsstater

1.   Alle de kompetente institutioner skal foretage en fastsættelse af ydelser efter samtlige berørte lovgivninger, når der er indgivet ansøgning om fastsættelse af ydelser, medmindre den pågældende udtrykkeligt anmoder om, at fastsættelsen af ydelser ved alderdom fra en eller flere medlemsstater, stilles i bero, eller såfremt han ikke samtidig opfylder de foreskrevne betingelser i alle de medlemsstaters lovgivning, hvoraf han har været omfattet, når der tages hensyn til sammenlægning af forsikrings- eller bopælsperioder.

2.   Såfremt den pågældende på et bestemt tidspunkt ikke opfylder de foreskrevne betingelser i samtlige medlemsstaters lovgivning, skal de institutioner, som anvender en lovgivning, hvis betingelser er opfyldt, ved beregningen af ydelser i henhold til artikel 35, stk. 1, litra a), eller stk. 2 kun medregne perioder, der er tilbagelagt efter lovgivninger, hvis betingelser ikke er opfyldt, hvis denne medregning fører til et højere ydelsesbeløb.

3.   Bestemmelserne i dette stykke finder tilsvarende anvendelse, når den pågældende udtrykkeligt har anmodet om, at fastsættelsen af ydelser ved alderdom stilles i bero.

4.   Der foretages automatisk en fornyet beregning af ydelserne, efterhånden som de foreskrevne betingelser i de øvrige lovgivninger bliver opfyldt, eller når den pågældende anmoder om fastsættelse af en ydelse ved alderdom, der er blevet stillet i bero i overensstemmelse med stk. 1.

5.   Børnetillæg og pensioner til børn, der har mistet en af forældrene eller dem begge, tilkendes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel.

Artikel 34

Medregning af forsikrings- eller bopælsperioder med henblik på erhvervelse, bevarelse eller generhvervelse af ret til ydelser

1.   Den kompetente institution i en medlemsstat medregner alle forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i enhver anden medlemsstat enten inden for en almindelig ordning eller inden for en særordning.

2.   Ved tilkendelse af ydelser efter en særordning medregnes, hvis det kræves i henhold til den lovgivning, der finder anvendelse, kun perioder, der er tilbagelagt i de øvrige medlemsstater, hvis perioderne er tilbagelagt inden for en tilsvarende ordning, eller, hvis en sådan ikke findes, inden for det samme fag eller i givet fald inden for den samme beskæftigelse.

3.   Hvis forsikringstageren ikke opfylder de foreskrevne betingelser for ret til ydelser efter en særordning, medregnes perioderne i den berørte stat ved tilkendelse af ydelser efter den almindelige ordning, eller, hvis en sådan ikke findes, efter den for arbejdere eller funktionærer gældende ordning, alt efter omstændighederne.

4.   De perioder, som har givet ret til ydelser efter en særordning i en medlemsstat, medregnes ligeledes ved tilkendelse af ydelser efter den almindelige ordning, eller, hvis en sådan ikke findes, efter den for arbejdere eller funktionærer gældende ordning, alt efter omstændighederne.

Artikel 35

Ydelsernes fastsættelse

1.   Såfremt de foreskrevne betingelser i en medlemsstats lovgivning for erhvervelse af ret til ydelser er opfyldt, uden at der skal foretages sammenlægning af perioder, beregner den kompetente institution det ydelsesbeløb, der skal udredes:

a)

dels i henhold til den for institutionen gældende lovgivning alene (national pension)

b)

dels i henhold til bestemmelserne i stk. 2 (pro rata-pension).

2.   Såfremt de foreskrevne betingelser i en medlemsstats lovgivning for erhvervelse af ret til ydelser kun opfyldes ved sammenlægning af perioder, gælder følgende regler:

a)

Den kompetente institution beregner det teoretiske beløb for den ydelse, som den pågældende ville kunne gøre krav på, hvis samtlige forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter de øvrige medlemsstaters lovgivning, havde været tilbagelagt efter den for institutionen gældende lovgivning på det tidspunkt, da ydelsen skal fastsættes. Såfremt ydelsesbeløbet efter nævnte lovgivning ikke afhænger af længden af de tilbagelagte perioder, anses dette beløb for at være det teoretiske beløb.

b)

Den kompetente institution fastsætter derefter det faktiske beløb for ydelsen (pro rata) på grundlag af det teoretiske beløb efter forholdet mellem længden af de forsikrings- eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter den for institutionen gældende lovgivning forud for forsikringsbegivenhedens indtræden, og den samlede længde af de forsikrings- og bopælsperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i alle de berørte medlemsstater forud for forsikringsbegivenhedens indtræden.

3.   Den kompetente institution anvender i givet fald samtlige regler om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser, der er fastsat i den lovgivning, hvorefter ydelsen skal udbetales, på ydelsesbeløbet beregnet i henhold til stk. 1 og 2 inden for de grænser, der er fastsat i bestemmelserne i artikel 36, 37 og 38 i dette kapitel.

4.   Den pågældende har fra den kompetente institution i hver af de berørte medlemsstater ret til det højeste ydelsesbeløb af beløbet beregnet i henhold til den nationale lovgivning og beløbet beregnet i henhold til fællesskabsretten.

Artikel 36

Bestemmelser om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser ved invaliditet, alderdom eller til efterladte i henhold til medlemsstaternes lovgivning (Antikumulationsregler) — Almindelige bestemmelser

1.   Medmindre andet følger af bestemmelserne i dette kapitel finder bestemmelserne i en medlemsstats lovgivning om, at en ydelse skal nedsættes, stilles i bero eller bortfalde, når der samtidig består ret til en ydelse og andre sociale sikringsydelser, som vedrører en og samme tvungne forsikringsperiode, eller andre indtægter, anvendelse, selv om det drejer sig om ydelser, der er erhvervet i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat, eller om indtægter, der er opnået på en anden medlemsstats område.

2.   Såfremt den pågældende modtager ydelser ved invaliditet eller førtidsydelser ved alderdom og samtidig udøver en lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed, finder de antikumulationsregler, der er fastsat i en medlemsstats lovgivning, anvendelse, selv om denne beskæftigelse eller virksomhed udøves på en anden medlemsstats område.

3.   Sammenfald af ydelser ved invaliditet, alderdom og til efterladte, som beregnes eller udredes på grundlag af forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er tilbagelagt af en og samme person, betragtes som sammenfald af ydelser af samme art.

4.   Sammenfald af ydelser, der ikke kan betragtes som ydelser af samme art i den i stk. 3 anførte forstand, betragtes som sammenfald af ydelser af forskellig art.

5.   Den kompetente institution skal kun tage hensyn til ydelser eller indtægter, der er erhvervet eller opnået i udlandet, såfremt der udtrykkeligt er fastsat bestemmelser herom i den for institutionen gældende lovgivning.

6.   Den kompetente institution skal tage hensyn til det ydelsesbeløb, der skal udbetales af en anden medlemsstat inden fradrag af skat, sociale sikringsbidrag og andre individuelle indeholdelser.

7.   Den kompetente institution skal ikke tage hensyn til det ydelsesbeløb, der er erhvervet ret til efter lovgivningen i en anden medlemsstat på grundlag af en frivillig eller frivillig fortsat forsikring.

8.   Såfremt en enkelt medlemsstat anvender antikumulationsregler, fordi den pågældende modtager ydelser af samme eller af anden art i henhold til andre medlemsstaters lovgivning eller har andre indtægter, der er opnået på andre medlemsstaters område, kan den pågældende ydelse højst nedsættes med et beløb, der svarer til beløbet for de ydelser, der skal udredes efter de andre medlemsstaters lovgivning, eller for de indtægter, der er opnået på disse medlemsstaters område.

Artikel 37

Sammenfald af ydelser af samme art i henhold til lovgivningen i to eller flere medlemsstater — Særlige bestemmelser

1.   Bestemmelserne i en medlemsstats lovgivning om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser finder ikke anvendelse på en ydelse, der beregnes i henhold til artikel 35, stk. 2 (pro rata).

2.   En ydelse, der beregnes i henhold til artikel 35, stk. 1, litra a) — national ydelse — kan udelukkende nedsættes, stilles i bero eller inddrages ved anvendelse af de antikumulationsregler, der er fastsat i en medlemsstats lovgivning, såfremt det drejer sig om:

a)

en ydelse, hvis størrelse ikke afhænger af forsikrings- eller bopælsperiodernes længde,

eller

b)

en ydelse, hvis størrelse fastsættes på grundlag af en fiktiv periode, der anses for at være tilbagelagt mellem tidspunktet for forsikringsbegivenhedens indtræden og et senere tidspunkt, når der samtidig består ret til en sådan ydelse og

i)

enten en ydelse af samme art, medmindre to eller flere medlemsstater har indgået aftale om ikke at medregne samme fiktive periode to eller flere gange

eller

ii)

en ydelse, hvis størrelse ikke afhænger af forsikrings- eller bopælsperiodernes længde.

Artikel 38

Samtidig ret til en eller flere nationale ydelser og en eller flere andre ydelser eller indtægter, når to eller flere medlemsstater er berørt — Særlige bestemmelser

1.   Såfremt udbetaling af andre ydelser eller indtægter medfører, at antikumulationsregler finder anvendelse på:

a)

to eller flere ydelser, der beregnes i henhold til den nationale lovgivning, skal de kompetente institutioner dividere de beløb, som ikke udbetales ved en streng anvendelse af antikumulationsreglerne, med det antal ydelser, som er omfattet af de nævnte regler

b)

to eller flere ydelser, som beregnes efter pro rata-metoden, skal de kompetente institutioner, med henblik på anvendelsen af antikumulationsreglerne, medregne ydelsen eller ydelserne fra de øvrige medlemsstater eller andre indtægter samt alle andre bestanddele svarende til forholdet mellem de forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er taget i betragtning ved den i artikel 35, stk. 2, litra b), omhandlede beregning (pro rata) af de nævnte ydelser

c)

en eller flere ydelser, der beregnes i henhold til den nationale lovgivning, og en eller flere pro rataydelser, anvender de kompetente institutioner antikumulationsreglerne:

i)

i overensstemmelse med litra a), for så vidt angår de nationale ydelser

ii)

i overensstemmelse med litra b), for så vidt angår pro rata-ydelserne.

2.   Den kompetente institution foretager ikke den for de nationale ydelser fastsatte division, hvis den for institutionen gældende lovgivning indeholder bestemmelser om, at andre ydelser og/eller andre indtægter samt alle andre bestanddele skal medregnes med et beløb svarende til forholdet mellem de i artikel 35, stk. 2, litra b), omhandlede forsikringsperioder.

3.   Samtlige ovenstående bestemmelser finder tilsvarende anvendelse, såfremt det i en eller flere medlemsstaters lovgivning er fastsat, at en ydelse ikke kan tilkendes i de tilfælde, hvor en person får udbetalt en ydelse af anden art i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat eller har andre indtægter.

Artikel 39

Supplerende bestemmelser om beregning af ydelser

1.   For beregningen af det i artikel 35, stk. 2, omhandlede teoretiske beløb og pro rata-beløb gælder følgende regler:

a)

den kompetente institution skal tage den længste forsikringstid i betragtning, der kræves efter den for denne institution gældende lovgivning, såfremt den samlede længde af de forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i samtlige berørte medlemsstater forud for forsikringsbegivenhedens indtræden, overstiger denne længste forsikringstid. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse på ydelser, hvis størrelse ikke afhænger af forsikringsperiodernes længde

b)

den kompetente institution medregner sammenfaldende perioder efter de regler, der fastsættes i den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning

c)

såfremt det i en medlemsstats lovgivning er fastsat, at ydelserne beregnes på grundlag af gennemsnitlige, forholdsmæssige, fikserede eller fiktive indtægter, bidrag eller tillæg skal den kompetente institution:

i)

fastsætte det gennemsnitlige eller forholdsmæssige beregningsgrundlag for ydelserne udelukkende på grundlag af de forsikringsperioder, der er tilbagelagt efter den for institutionen gældende lovgivning

ii)

med henblik på fastsættelsen af det beløb, der skal beregnes på grundlag af de forsikrings- og/eller bopælsperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i de øvrige medlemsstater, anvende de samme gennemsnitlige, forholdsmæssige, fikserede eller fiktive bestanddele, der er fastsat eller er konstateret for de forsikringsperioder, der er tilbagelagt efter den for denne institution gældende lovgivning.

2.   Det teoretiske ydelsesbeløb, som beregnes på grundlag af de i stk. 1 anførte bestanddele, reguleres og forhøjes, som om den pågældende fortsat og på samme betingelser havde været beskæftiget i den berørte medlemsstat.

Artikel 40

Ydelse af tillæg, når summen af de ydelser, der skal udbetales efter lovgivningen i de enkelte medlemsstater, er lavere end det minimumsbeløb, der er fastsat i lovgivningen i den stat, hvor modtageren er bosat

En person, der modtager ydelser i henhold til dette kapitel, kan ikke få udbetalt et beløb, der er lavere end den minimumsydelse, der for en forsikrings- eller bopælsperiode svarende til samtlige perioder, der efter bestemmelserne i de foregående artikler er taget i betragtning ved ydelsens fastsættelse, er fastsat i lovgivningen i den stat, hvor han er bosat, og efter hvilken lovgivning han har ret til ydelser.

Den kompetente institution i den pågældende stat skal gennem hele det tidsrum, hvor han er bosat i denne stat, udbetale ham et tillæg svarende til forskellen mellem summen af de ydelser, der tilkommer ham i medfør af dette kapitel, og størrelsen af minimumsydelsen.

Artikel 41

Regulering og fornyet beregning af ydelser

1.   Såfremt ydelserne i de pågældende medlemsstater ændres med en bestemt procentdel eller et bestemt beløb som følge af stigningen i leveomkostningerne, ændringer i indtægtsniveauet eller andre forhold, som giver anledning til regulering, finder en sådan ændring direkte anvendelse på de ydelser, der er fastsat efter artikel 35, uden at der skal foretages fornyet beregning i henhold til nævnte artikel.

2.   Derimod skal der, i tilfælde af ændring af reglerne for fastsættelse eller beregning af ydelser, foretages fornyet beregning efter artikel 35.

KAPITEL 4

ARBEJDSULYKKER OG ERHVERVSSYGDOMME

Artikel 42

Ret til naturalydelser og kontantydelser

1.   Medmindre andet følger af mere gunstige bestemmelser i stk. 2, finder artiklerne 16, 17, 18, 19, 20 og 27 tilsvarende anvendelse på ydelser i anledning af en arbejdsulykke eller erhvervssygdom.

2.   En person, der er bosat i en anden medlemsstat end den kompetente stat, og som rammes af en arbejdsulykke eller pådrager sig en erhvervssygdom, har ret til særlige naturalydelser efter ordningen for arbejdsulykker og erhvervssygdomme, der for den kompetente institutions regning udredes af bopælsstedets institution efter den for denne institution gældende lovgivning, som om den pågældende var forsikret efter denne lovgivning.

Artikel 43

Ydelser i anledning af en erhvervssygdom, når den pågældende har været udsat for samme risiko i flere medlemsstater

1.   Når en person, der har pådraget sig en erhvervssygdom, har været beskæftiget ved et arbejde, der i kraft af sin art må antages at kunne forårsage den pågældende sygdom, under lovgivningen i to eller flere medlemsstater, skal de ydelser, som den pågældende eller hans efterladte kan gøre krav på, alene tilkendes efter den stats lovgivning, hvis betingelser den pågældende senest har opfyldt, i givet fald under iagttagelse af bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4.

2.   Såfremt tilkendelse af ydelser for en erhvervssygdom efter en medlemsstats lovgivning er betinget af, at den pågældende sygdom første gang er lægeligt konstateret på dens område, anses denne betingelse for opfyldt, når sygdommen første gang er konstateret på en anden medlemsstats område.

3.   Såfremt tilkendelse af ydelser for en erhvervssygdom efter en medlemsstats lovgivning er betinget af, at den pågældende sygdom er konstateret inden for et bestemt tidsrum efter ophøret af den seneste beskæftigelse, som antages at kunne forårsage en sådan sygdom, skal den kompetente institution i den pågældende stat ved undersøgelsen af, hvornår denne seneste beskæftigelse har fundet sted, i fornødent omfang tage hensyn til en under lovgivningen i enhver anden medlemsstat udøvet beskæftigelse af samme art, som om den havde været udøvet under den førstnævnte stats lovgivning.

4.   Såfremt tilkendelse af ydelser for en erhvervssygdom efter en medlemsstats lovgivning er betinget af, at en beskæftigelse, der må antages at kunne forårsage den pågældende sygdom, har været udøvet i et tidsrum af en vis varighed, skal den kompetente institution i den pågældende medlemsstat i fornødent omfang medregne perioder, i hvilke en sådan beskæftigelse har været udøvet under lovgivningen i enhver anden medlemsstat, som om den havde været udøvet under den førstnævnte stats lovgivning.

Artikel 44

Beregning af kontantydelser

1.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning kontantydelser beregnes på grundlag af en gennemsnitsindtægt, fastsætter denne gennemsnitsindtægt alene på grundlag af de konstaterede indtægter i de perioder, der er tilbagelagt efter den nævnte lovgivning.

2.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning kontantydelser beregnes på grundlag af en fikseret indtægt, skal alene basere beregningen på den fikserede indtægt, eller i givet fald på gennemsnittet af de fikserede indtægter, der svarer til de perioder, der er tilbagelagt efter den nævnte lovgivning.

Artikel 45

Udgifter ved transport af skadelidte

1.   Den kompetente institution i en medlemsstat, hvis lovgivning indeholder bestemmelser om overtagelse af udgifterne ved skadelidtes transport, enten til hans bopæl eller til et hospital, afholder sådanne transportudgifter til det tilsvarende sted i en anden medlemsstat, på hvis område skadelidte er bosat.

2.   Den kompetente institution i en medlemsstat, hvis lovgivning indeholder bestemmelser om overtagelse af udgifterne ved transport til begravelsessted i tilfælde af skadelidtes død, afholder sådanne transportudgifter til det tilsvarende sted i en anden medlemsstat, på hvis område skadelidte var bosat, da ulykkestilfældet indtraf, efter den for denne institution gældende lovgivning.

Artikel 46

Forværring af en erhvervssygdom, for hvilken der er ydet erstatning

I tilfælde af forværring af en erhvervssygdom, for hvilken skadelidte har modtaget eller modtager erstatning efter en medlemsstats lovgivning, gælder følgende regler:

a)

Såfremt den pågældende ikke efter den første udbetaling af ydelsen har haft en lønnet beskæftigelse eller selvstændig virksomhed i en anden medlemsstat, der må antages at kunne forårsage eller forværre den pågældende sygdom, påhviler det den kompetente institution i den førstnævnte stat at afholde de med ydelserne forbundne udgifter, under hensyntagen til den indtrådte forværring, efter den for denne institution gældende lovgivning.

b)

Såfremt den pågældende efter den første udbetaling af ydelsen har haft en sådan beskæftigelse i en anden medlemsstat, påhviler det den kompetente institution i den førstnævnte medlemsstat at afholde de med ydelserne forbundne udgifter uden hensyntagen til den indtrådte forværring, efter den for denne institution gældende lovgivning. Den kompetente institution i den sidstnævnte medlemsstat yder den pågældende et tillæg, hvis størrelse svarer til forskellen mellem de ydelser, der efter den for denne institution gældende lovgivning tilkommer ham efter den indtrådte forværring, og de ydelser, som ville have tilkommet ham, før forværringen indtrådte, efter den for denne institution gældende lovgivning, hvis han havde pådraget sig den pågældende sygdom på et tidspunkt, hvor han var omfattet af denne medlemsstats lovgivning.

c)

En medlemsstats lovbestemmelser om nedsættelse, midlertidig inddragelse eller bortfald af ydelser, finder ikke anvendelse på en person, der modtager ydelser, som er blevet fastsat af institutionerne i to medlemsstater i henhold til litra b).

Artikel 47

Regler for anvendelsen af særbestemmelser i visse lovgivninger

1.   Såfremt der i den medlemsstat, på hvis område den pågældende befinder sig, ikke findes nogen forsikring mod arbejdsulykker eller erhvervssygdomme, eller såfremt der ikke under en bestående forsikringsordning er oprettet nogen institution, der udreder naturalydelser, skal disse ydelser udredes af den institution på opholds- eller bopælsstedet, som det påhviler at udrede naturalydelser i sygdomstilfælde.

2.   Såfremt helt gratis naturalydelser efter den kompetente stats lovgivning er betinget af, at der gøres brug af arbejdsgiverens lægetjeneste, skal de naturalydelser, der udredes i en anden medlemsstat, anses for udredt gennem en sådan lægetjeneste.

3.   Såfremt den kompetente stats lovgivning omfatter en ordning vedrørende arbejdsgiverens forpligtelser, skal de naturalydelser, der udredes i en anden medlemsstat, anses for udredt på den kompetente institutions anmodning.

4.   Såfremt den kompetente stats ordning vedrørende erstatning for arbejdsulykker ikke har karakter af en tvungen forsikring, udredes naturalydelserne direkte af arbejdsgiveren eller af det forsikringsorgan, der træder i hans sted.

5.   Såfremt tidligere indtrådte eller konstaterede arbejdsulykker eller erhvervssygdomme efter en medlemsstats lovgivning udtrykkeligt eller stiltiende skal tages i betragtning ved fastsættelse af invaliditetsgraden, af retten til ydelser eller af disses størrelse, skal den kompetente institution i den pågældende stat ligeledes tage arbejdsulykker eller erhvervssygdomme, der tidligere er indtruffet eller konstateret under lovgivningen i en anden medlemsstat, i betragtning, som om de var indtruffet eller konstateret under den for denne institution gældende lovgivning.

6.   Såfremt senere indtrådte eller konstaterede arbejdsulykker eller erhvervssygdomme efter en medlemsstats lovgivning udtrykkeligt eller stiltiende skal tages i betragtning ved fastsættelse af invaliditetsgraden, af retten til ydelser eller af disses størrelse, skal den kompetente institution i den pågældende stat ligeledes tage arbejdsulykker eller erhvervssygdomme, der senere er indtruffet eller konstateret under lovgivningen i en anden medlemsstat, i betragtning, som om de var indtruffet eller konstateret under den for denne institution gældende lovgivning, på betingelse af, at

a)

der ikke for den tidligere indtrådte eller konstaterede arbejdsulykke eller erhvervssygdom er tilkendt erstatning i henhold til den for institutionen gældende lovgivning,

og at

b)

der for den senere indtrådte eller konstaterede arbejdsulykke eller erhvervssygdom, uanset bestemmelserne i stk. 5, ikke tilkendes erstatning i henhold til den i den anden medlemsstat gældende lovgivning, under hvilken ulykken eller sygdommen er indtrådt eller konstateret.

Artikel 48

Gældende ordning i tilfælde af flere ordninger i bopæls- eller opholdslandet — Tidsbegrænsning af ydelser

1.   Såfremt lovgivningen i opholds- eller bopælslandet omfatter flere forsikringsordninger, er det ordningen for arbejdere i stålindustrien, der skal finde anvendelse på skadelidte, der opholder sig eller er bosat i en anden medlemsstat end den kompetente stat. Såfremt den nævnte lovgivning omfatter en særordning for personer beskæftiget i miner eller dermed ligestillede virksomheder, finder denne ordning dog anvendelse på nævnte kategori af beskæftigede, når den institution på opholds- eller bopælsstedet, som de pågældende retter henvendelse til, er ansvarlig for administrationen af denne ordning.

2.   Såfremt tilkendelse af ydelser efter en medlemsstats lovgivning er tidsbegrænset, kan den institution, for hvilken denne lovgivning gælder, medregne det tidsrum, i hvilket ydelserne allerede er blevet udredt af institutionen i en anden medlemsstat.

KAPITEL 5

ARBEJDSLØSHED

Artikel 49

Særlig bestemmelse om sammenlægning af forsikringsperioder, beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed

1.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning erhvervelse, bevarelse eller generhvervelse af ret til ydelser er betinget af, at der er tilbagelagt enten forsikringsperioder, beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, skal i fornødent omfang medregne forsikringsperioder, beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, der er tilbagelagt efter enhver anden medlemsstats lovgivning, som om det drejede sig om forsikringsperioder, beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, der var tilbagelagt efter den for denne institution gældende lovgivning.

Når retten til ydelser i henhold til gældende lovgivning er betinget af, at der er tilbagelagt forsikringsperioder, medregnes beskæftigelsesperioder eller perioder med selvstændig virksomhed, der er tilbagelagt efter lovgivningen i en anden medlemsstat, dog kun, hvis disse perioder ville være blevet anset for forsikringsperioder, hvis de havde været tilbagelagt efter denne lovgivning.

2.   Anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1 er betinget af, at den pågældende senest har tilbagelagt enten

forsikringsperioder, eller

beskæftigelsesperioder, eller

perioder med selvstændig virksomhed

efter den lovgivning, i henhold til hvilken der ansøges om ydelser.

3.   Når det tidsrum, for hvilket ydelserne tilkendes, er afhængigt af længden af forsikringsperioderne, beskæftigelsesperioderne eller perioderne med selvstændig virksomhed, finder bestemmelserne i stk. 1 anvendelse.

Artikel 50

Beregning af ydelserne

Den kompetente institution i en medlemsstat, hvor lovgivningen bestemmer, at ydelserne beregnes på grundlag af størrelsen af den tidligere indtægt, skal som grundlag for beregningen kun benytte den indtægt, som den pågældende har haft under sin seneste beskæftigelse eller virksomhed under denne lovgivning. Hvis den pågældendes seneste beskæftigelse eller virksomhed under denne lovgivning ikke har varet i mindst fire uger, beregnes ydelserne dog på grundlag af den indtægt, der på det sted, hvor den kompetente institution er beliggende, sædvanligt opnås for en beskæftigelse eller virksomhed, der svarer til eller kan sammenlignes med den, han senest har udøvet under lovgivningen i en anden medlemsstat.

Artikel 51

Arbejdsløse, som rejser til en anden medlemsstat end den kompetente stat

1.   En arbejdsløs forsikringstager, som rejser til en anden medlemsstat, for at søge beskæftigelse, bevarer retten til kontantydelser ved arbejdsløshed på følgende betingelser og inden for følgende grænser:

a)

han skal før sin afrejse have været tilmeldt som arbejdssøgende og have stået til rådighed for arbejdsformidlingen i den kompetente stat i mindst fire uger, efter at han blev arbejdsløs. Det kompetente arbejdsformidlingskontor eller den kompetente institution kan dog give samtykke til, at han rejser inden udløbet af denne frist

b)

han skal inden syv dage efter det tidspunkt, hvor han ophørte med at stå til rådighed for arbejdsformidlingen i den stat, han har forladt, tilmelde sig som arbejdssøgende ved arbejdsformidlingen i den medlemsstat, hvortil han rejser, underkaste sig den dér bestående kontrol og overholde de betingelser, der er fastsat i denne stats lovgivning. I undtagelsestilfælde kan det kompetente arbejdsformidlingskontor eller den kompetente institution forlænge denne frist

c)

han skal overholde de betingelser vedrørende ret til andre ydelser ved arbejdsløshed end de i stk. 2 omhandlede kontantydelser, der er fastsat i lovgivningen i den stat, som han rejser til for at søge beskæftigelse

d)

retten til ydelser bevares i højst tre måneder, regnet fra det tidspunkt, da den arbejdsløse ophørte med at stå til rådighed for arbejdsformidlingen i den stat, han har forladt, dog således at det samlede tidsrum, for hvilket der tilkendes ydelser, ikke kan overstige det tidsrum, for hvilket den pågældende har ret til ydelser i medfør af den nævnte stats lovgivning. Ydelserne udredes af den kompetente institution efter den for institutionen gældende lovgivning og for denne institutions regning.

2.   Den i stk. 1 omhandlede person har i den medlemsstat, hvortil han rejser for at søge beskæftigelse, ret til andre ydelser ved arbejdsløshed end kontantydelser, som har til formål at fremme adgangen til arbejdsmarkedet, på samme betingelser som statens egne borgere, som modtager ydelser ved arbejdsløshed i den i denne forordning anførte forstand. Retten til ydelser er betinget af, at betingelserne i lovgivningen i den stat, hvor den arbejdsløse søger beskæftigelse, overholdes, og ydelserne udredes af denne stat og for denne stats regning.

3.   Såfremt den pågældende vender tilbage til den kompetente stat inden udløbet af den periode, i hvilket han efter bestemmelserne i stk. 1, litra d), har ret til ydelser, er han fortsat berettiget til ydelser efter denne stats lovgivning. Såfremt han ikke vender tilbage til den kompetente stat inden udløbet af nævnte periode, mister han enhver ret til ydelser efter denne stats lovgivning. I undtagelsestilfælde kan det kompetente arbejdsformidlingskontor eller den kompetente institution forlænge denne frist.

4.   Reglerne for samarbejde og gensidig bistand mellem institutionerne og kontorerne i den kompetente stat og i den stat, hvortil den pågældende rejser for at søge beskæftigelse, fastsættes i den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning.

Artikel 52

Arbejdsløse, som under deres seneste beskæftigelse var bosat i en anden medlemsstat end den kompetente stat

En arbejdsløs forsikringstager, som under sin seneste beskæftigelse eller virksomhed var bosat i en anden medlemsstat end den kompetente stat, og som stiller sig til rådighed for arbejdsformidlingen i den stat, hvor han er bosat, har ret til ydelser, der udredes af den kompetente institution efter lovgivningen i den kompetente stat, som om han stod til rådighed for arbejdsformidlingen i denne stat.

KAPITEL 6

EFTERLØN

Artikel 53

Særlig bestemmelse om sammenlægning af forsikrings- eller beskæftigelsesperioder

1.   Den kompetente institution i en medlemsstat, efter hvis lovgivning erhvervelse, bevarelse eller generhvervelse af ret til ydelser er betinget af, at der er tilbagelagt enten forsikrings- eller beskæftigelsesperioder, skal i fornødent omfang medregne forsikrings- eller beskæftigelsesperioder, der er tilbagelagt efter enhver anden medlemsstats lovgivning, som om det drejede sig om forsikrings- eller beskæftigelsesperioder, der var tilbagelagt efter den for denne institution gældende lovgivning.

Når retten til ydelser i henhold til gældende lovgivning er betinget af, at der er tilbagelagt forsikringsperioder, medregnes beskæftigelsesperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i en anden medlemsstat, dog kun, hvis disse perioder ville være blevet anset for forsikringsperioder, hvis de havde været tilbagelagt efter denne lovgivning.

2.   Anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1 er betinget af, at den pågældende senest har tilbagelagt enten

forsikringsperioder eller

beskæftigelsesperioder

efter den lovgivning, i henhold til hvilken der ansøges om ydelser.

KAPITEL 7

FAMILIEYDELSER, YDELSER TIL BØRN, DER FORSØRGES AF PENSIONISTER, YDELSER TIL BØRN, DER HAR MISTET EN AF FORÆLDRENE ELLER DEM BEGGE

Artikel 54

Prioritetsregler ved samtidig ret til flere ydelser

Når der i løbet af samme periode og for samme familiemedlem består ret til familieydelser, ydelser til børn, der har mistet en af forældrene eller dem begge, eller ydelser til børn, der forsørges af pensionister, fra flere medlemsstater i henhold til lovgivningen i disse stater eller i henhold til denne forordning, udbetaler den kompetente institution i den medlemsstat, i hvis lovgivning er fastsat det højeste ydelsesbeløb, dette beløb i sin helhed. Udgifterne fordeles ligeligt mellem de berørte medlemsstater i form af refusioner.

Artikel 55

Udbetaling af ydelser — Den person, som forsørger familiemedlemmerne

Såfremt den person, til hvem familieydelserne, ydelserne til børn, der har mistet en af forældrene eller dem begge, eller ydelserne til børn, der forsørges af pensionister, skal udbetales, ikke anvender dem til familiemedlemmernes underhold, skal den kompetente institution udbetale disse ydelser med frigørende virkning til den fysiske eller juridiske person, som faktisk forsørger familiemedlemmerne.

KAPITEL 8

SÆRLIGE YDELSER

Artikel 56

1.    Denne artikel finder anvendelse på særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser, der tilkendes i henhold til lovgivning, som på grund af dens personelle anvendelsesområde, formål og/eller betingelser for tilkendelse af ydelserne, kan anses for både lovgivning om social sikring som omhandlet i artikel 2, stk. 1, og socialhjælp.

2.    Ved anvendelse af dette kapitel forstås ved »særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser« ydelser

a)

hvis formål enten er at sikre

i)

supplerende, substituerende eller understøttende dækning mod risici, der er dækket af dele af den sociale sikring, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, og som sikrer de pågældende personer et eksistensminimum under hensyntagen til den økonomiske og sociale situation i den pågældende medlemsstat eller

ii)

særlig beskyttelse udelukkende af handicappede i snæver tilknytning til den pågældende persons sociale miljø i den pågældende medlemsstat og

b)

hvis finansiering udelukkende stammer fra obligatorisk beskatning til dækning af generelle offentlige udgifter, og betingelserne for tildeling og for beregning af ydelserne ikke er afhængige af et bidrag fra modtageren. Dog skal ydelser, der tildeles som supplement til en bidragspligtig ydelse, ikke betragtes som bidragspligtige ydelser alene af denne grund

og

c)

som er opført i bilag I.

3.    Bestemmelserne i artikel 5 og i de øvrige kapitler i afsnit III finder ikke anvendelse på de i stk. 2 nævnte ydelser.

4.    Personer, der er omfattet af denne forordning, kan kun få tildelt de i stk. 2 nævnte ydelser i den medlemsstat, hvor de er bosat, i henhold til lovgivningen i denne stat. Disse ydelser udredes af institutionen på bopælsstedet og for dennes regning.

AFSNIT IV

DEN ADMINISTRATIVE KOMMISSION FOR KOORDINERINGEN AF DE SOCIALE SIKRINGSORDNINGER

Artikel 57

Sammensætning og virksomhed

1.   Den Administrative Kommission for Koordineringen af De Sociale Sikringsordninger, i det følgende benævnt »Den Administrative Kommission«, der er oprettet under Kommissionen, består af en regeringsrepræsentant for hver af medlemsstaterne, eventuelt bistået af tekniske rådgivere. En repræsentant for Kommissionen deltager i Den Administrative Kommissions møder, med status som rådgiver.

2.   Vedtægterne for Den Administrative Kommission fastsættes af dens medlemmer ved overenskomst mellem disse.

3.   Den Administrative Kommissions sekretariatsforretninger varetages af Kommissionen.

Artikel 58

Den Administrative Kommissions opgaver

Den Administrative Kommission har til opgave at

a)

behandle ethvert administrativt spørgsmål eller fortolkningsspørgsmål, der opstår i forbindelse med bestemmelserne i denne forordning og senere forordninger eller med enhver overenskomst eller ordning, der træffes inden for rammerne af disse forordninger, uden at dette berører de pågældende myndigheders, institutioners eller enkeltpersoners ret til at benytte sig af de procedurer og domstole, der er fastsat i medlemsstaternes lovgivning, i denne forordning eller i traktaten

b)

fremme og udvikle samarbejdet mellem medlemsstaterne på den sociale sikrings område

c)

fremme det institutionelle samarbejde mellem medlemsstaterne for at nå frem til løsninger på de specifikke problemer vedrørende de sociale sikringsordninger for grænsearbejdere, bl.a. deres socialsikringsbidrag og retten til ydelser

d)

finde frem til en løsning i tilfælde af, at de rettigheder, som en person eller en gruppe af personer har, berøres af vedvarende forskelle i fortolkningen eller anvendelsen af denne forordning i to eller flere institutioner, og hvor der ikke er fundet en løsning inden for rammerne af artikel 60

e)

udarbejde forslag til medlemsstaterne om eventuelle negative følger for grænsearbejderne af ændringer af tilrettelæggelsen eller finansieringen af de sociale sikringsordninger

f)

modernisere procedurerne for dataudveksling, især ved at tilpasse informationsstrømmen mellem institutionerne til telematikudveksling under hensyntagen til udviklingen inden for databehandling i de enkelte medlemsstater; Den Administrative Kommission fastsætter de fælles arkitekturregler for telematiktjenesterne, især med hensyn til sikkerhed og anvendelse af normer; den fastsætter bestemmelser om funktionen af den fælles del af telematiktjenesterne

g)

udøve enhver anden funktion, der i medfør af denne forordning og senere forordninger eller enhver overenskomst eller ordning, der måtte blive truffet inden for rammerne af disse forordninger, henhører under dens kompetence

h)

fremsætte forslag for Kommissionen med henblik på udarbejdelse af fremtidige forordninger samt med henblik på ændring af denne forordning og senere forordninger.

Artikel 59

Det Tekniske Udvalg for Databehandling

1.   Et teknisk udvalg for databehandling, i det følgende benævnt »Det Tekniske Udvalg« oprettes under Den Administrative Kommission. Det Tekniske Udvalg aflægger beretninger og forelægger en begrundet udtalelse, før Den Administrative Kommission træffer de i artikel 58, litra f), nævnte afgørelser. Reglerne for Det Tekniske Udvalgs virksomhed og sammensætning fastsættes af Den Administrative Kommission.

2.   Det Tekniske Udvalg har til opgave at

a)

indsamle den relevante tekniske dokumentation og foretage de nødvendige undersøgelser og arbejder for udførelsen af dets opgaver

b)

forelægge Den Administrative Kommission de beretninger og begrundede udtalelser, der er nævnt i stk. 1

c)

udføre alle opgaver og undersøgelser i spørgsmål, der forelægges af Den Administrative Kommission.

AFSNIT V

FORSKELLIGE BESTEMMELSER

Artikel 60

Samarbejde mellem de kompetente myndigheder

1.   De kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal underrette hinanden om:

a)

foranstaltninger, de har truffet med henblik på anvendelsen af denne forordning

b)

ændringer i deres lovgivning, som må antages at berøre anvendelsen af denne forordning

c)

påtænkte ændringer af deres bestemmelser vedrørende beskatning, lægelige udgifter, sundhedsudgifter og arbejdsret, som har indflydelse på de vandrende arbejdstageres, især grænsearbejdernes socialsikringsydelser.

2.     Dersom der opstår vanskeligheder for en person eller en gruppe af personer som følge af anvendelsen af denne forordning, skal de pågældende institutioner i fællesskab søge at finde en løsning inden for rimelig tid.

3.   Medlemsstaternes myndigheder og institutioner skal med henblik på anvendelsen af denne forordning yde hinanden bistand, som om det drejede sig om anvendelsen af deres egen lovgivning. Den gensidige administrative bistand ydes i princippet vederlagsfrit af de nævnte myndigheder og institutioner. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan dog aftale, at visse udgifter skal være genstand for refusion.

4.   Medlemsstaternes myndigheder og institutioner kan med henblik på anvendelsen af denne forordning forhandle direkte med hinanden samt med de pågældende personer eller deres repræsentanter.

5.   En medlemsstats myndigheder, institutioner og domstole kan ikke afvise begæringer eller andre dokumenter, der forelægges dem, med den begrundelse, at de er affattet på en anden medlemsstats officielle sprog.

Artikel 61

Beskyttelse af personoplysninger

1.   Når myndighederne eller institutionerne i en medlemsstat i henhold til denne forordning eller den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning meddeler myndighederne eller institutionerne i en anden medlemsstat personoplysninger, er denne meddelelse omfattet af lovbestemmelserne om databeskyttelse i den medlemsstat, som fremsender dem. Enhver senere meddelelse samt dataenes lagring, ændring og sletning er omfattet af bestemmelserne i lovgivningen om databeskyttelse i den medlemsstat, som modtager dem.

2.   Fremsendelse af data i henhold til denne forordning og gennemførelsesforordningen fra en medlemsstat til en anden skal ske under iagttagelse af fællesskabsbestemmelserne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.

Artikel 62

Elektronisk databehandling

1.   Medlemsstaterne vil gradvist anvende telematiktjenester til udveksling af data mellem de sociale sikringsinstitutioner, der er nødvendige for forordningens og gennemførelsesforordningens anvendelse. Formålet med anvendelsen af telematiktjenester er at muliggøre en effektiv anvendelse af forordningen og gennemførelsesforordningen og at fremskynde tilkendelsen og udbetalingen af ydelser. Kommissionen støtter aktiviteter af fælles interesse fra det tidspunkt, hvor medlemsstaterne etablerer disse telematiktjenester.

2.   Hver medlemsstat er ansvarlig for sin egen del af telematiktjenesterne under iagttagelse af fællesskabsbestemmelserne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.

3.   En elektronisk meddelelse, som fremsendes af en institution i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning og i gennemførelsesforordningen, kan ikke afvises af nogen myndighed eller institution i en anden medlemsstat med den begrundelse, at den er blevet modtaget elektronisk, når modtagerinstitutionen har erklæret sig rede til at modtage elektroniske meddelelser. Gengivelse eller registrering af sådanne meddelelser betragtes som værende en korrekt gengivelse af det originale dokument eller registrering af de data, det vedrører, indtil det modsatte bevises.

En elektronisk meddelelse anses for gyldig, hvis det computersystem, hvori meddelelsen er registreret, indeholder de fornødne sikkerhedsforanstaltninger til at forhindre enhver ændring, videregivelse eller adgang til registreringen. Det skal til enhver tid være muligt at gengive de registrerede data i en direkte letlæselig form. Når en elektronisk meddelelse overføres fra en institution til en anden, skal der træffes de fornødne sikkerhedsforanstaltninger i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.

Artikel 63

Finansiering af foranstaltninger på det sociale sikringsområde

Inden for rammerne af denne forordning kan Kommissionen finansiere:

foranstaltninger, der har til formål at forbedre udvekslingen af data mellem myndighederne og de sociale sikringsinstitutioner i medlemsstaterne, herunder elektronisk dataudveksling

alle andre foranstaltninger så som undersøgelser og ekspertmøder samt foranstaltninger, der har til formål at oplyse borgerne og de berørte faggrupper om de rettigheder, der følger af denne forordning, især ved hjælp af publikationer og afholdelse af konferencer og seminarer.

Artikel 64

Fritagelse for eller nedsættelse af afgifter eller gebyrer — Fritagelse for legalisering

1.   Enhver i en medlemsstats lovgivning fastsat fritagelse for eller nedsættelse af afgifter, stempel-, retseller registreringsgebyrer for akter eller dokumenter, der kan kræves fremlagt i henhold til den pågældende stats lovgivning, udvides til også at omfatte tilsvarende akter og dokumenter, der kan kræves fremlagt i henhold til en anden medlemsstats lovgivning eller i henhold til denne forordning.

2.   Attester, dokumenter og akter af enhver art, der kan kræves fremlagt i forbindelse med anvendelsen af denne forordning, er fritaget for legalisering af diplomatiske eller konsulære myndigheder.

Artikel 65

Begæringer, erklæringer, klage eller sagsanlæg indgivet til en myndighed, institution eller domstol i en anden medlemsstat end den kompetente stat

Begæringer, erklæringer, klager eller sagsanlæg, der i medfør af en medlemsstats lovgivning skal være indgivet til en myndighed, en institution eller en domstol i den pågældende stat inden en bestemt frist, skal anses for rettidigt indgivet, såfremt de inden for samme frist er indgivet til en tilsvarende myndighed, institution eller domstol i en anden medlemsstat. I så fald skal den myndighed, institution eller domstol, der har modtaget nævnte begæringer, erklæringer, klage eller sagsanlæg, straks oversende dem, enten direkte eller gennem de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater, til den kompetente myndighed, institution eller domstol i den førstnævnte stat. Datoen for indgivelse af disse begæringer, erklæringer, klage eller sagsanlæg til en myndighed, institution eller domstol i den sidstnævnte stat skal anses for at være datoen for deres indgivelse til den kompetente myndighed, institution eller domstol, der skal behandle dem.

Artikel 66

Lægeundersøgelser

1.   De i en medlemsstats lovgivning foreskrevne lægeundersøgelser kan på den kompetente institutions anmodning foretages på en anden medlemsstats område af institutionen på det sted, hvor ydelsesmodtageren har ophold eller bopæl, på de betingelser, der er fastsat i den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning, eller, såfremt denne ikke indeholder bestemmelser herom, på de betingelser, der er aftalt mellem de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater.

2.   Lægeundersøgelser, der foretages på de i stk. 1 fastsatte betingelser, anses for foretaget på den kompetente stats område.

Artikel 67

Overførsler fra en medlemsstat til en anden af skyldige beløb i henhold til denne forordning

Pengeoverførsler, der foretages i henhold til denne forordning, skal i givet fald ske i overensstemmelse med de aftaler herom, der på tidspunktet for overførslen er gældende mellem de pågældende medlemsstater. Hvor der ikke består sådanne aftaler mellem to medlemsstater, skal de kompetente myndigheder i disse stater eller de myndigheder, hvorunder internationale betalinger henhører, aftale de fornødne foranstaltninger til gennemførelse af sådanne overførsler.

Artikel 68

Særregler for anvendelsen af visse medlemsstaters lovgivning

Særregler for anvendelsen af visse medlemsstaters lovgivning, som er nødvendige for at sikre de rettigheder, der følger af denne forordning, eller lovgivning, som indeholder gunstigere bestemmelser for de pågældende, er anført i bilag II.

Artikel 69

Inddrivelse af bidrag og tilbagesøgning af ydelser

1.   Skyldige bidrag til en medlemsstats institution kan inddrives, og ydelser, der med urette er blevet udbetalt af en medlemsstats institution, kan tilbagesøges på en anden medlemsstats område efter den administrative procedure og med de garantier og fortrinsrettigheder, som gælder for inddrivelse af skyldige bidrag og tilbagesøgning af ydelser, der med urette er blevet udbetalt af den tilsvarende institution i den sidstnævnte stat.

2.   Retskraftige afgørelser fra domstole og administrative myndigheder om inddrivelse af bidrag, renter og omkostninger elle tilbagesøgning af uberettigede ydelser i henhold til en medlemsstats lovgivning, som ikke længere kan påklages, fuldbyrdes efter anmodning fra den kompetente institution på en anden medlemsstats område efter lovgivningen i denne stat. Retskraftige afgørelser kan fuldbyrdes i den medlemsstat, hvor den institution, der af den kompetente institution får forelagt en begæring, er beliggende, såfremt der er hjemmel herfor i denne stats lovgivning.

3.   Ved tvangsfuldbyrdelse samt i konkurs- og akkordforhandlinger har krav, som en medlemsstats institution har, i en anden medlemsstat have samme fortrinsrettigheder, som tilsvarende krav ville have i henhold til denne stats lovgivning.

4.   Reglerne til gennemførelse af bestemmelserne i denne artikel fastsættes om fornødent i den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordning eller ved aftaler mellem medlemsstaterne.

Artikel 70

Forpligtede institutioners krav over for en erstatningspligtig tredjemand

1.   Såfremt en person modtager ydelser efter en medlemsstats lovgivning for en skade, der skyldes en begivenhed indtruffet på en anden medlemsstats område, gælder følgende regler for den forpligtede institutions eventuelle krav over for en erstatningspligtig tredjemand:

a)

når den forpligtede institution efter den for denne institution gældende lovgivning er indtrådt i de krav, som modtageren har over for tredjemand, skal enhver medlemsstat anerkende denne indtræden

b)

når den forpligtede institution har et selvstændigt krav over for tredjemand, skal enhver medlemsstat anerkende dette krav.

2.   Såfremt en person modtager ydelser i medfør af en medlemsstats lovgivning for en skade, der skyldes en begivenhed indtruffet på en anden medlemsstats område, gælder de regler i den nævnte lovgivning, som bestemmer, i hvilke tilfælde arbejdsgivere eller de af dem beskæftigede arbejdstagere er fritaget for civilretligt ansvar, i forhold til den pågældende person eller til den kompetente institution.

Bestemmelserne i stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på den forpligtede institutions eventuelle krav over for en arbejdsgiver eller de af denne beskæftigede arbejdstagere, i de tilfælde, hvor det ikke kan udelukkes, at de pågældende er erstatningspligtige.

3.   Når to eller flere medlemsstater eller de kompetente myndigheder i disse stater i henhold til artikel 27, stk. 2, har indgået aftale om afkald på refusion mellem de under deres kompetence hørende institutioner, gælder følgende regler om eventuelle krav over for en ansvarlig tredjemand:

a)

såfremt institutionen i opholds- eller bopælsstaten tilkender en person ydelser for en skade, der er indtrådt på den pågældende stats område, kan denne institution i henhold til den for institutionen gældende lovgivning indtræde i krav eller gøre et selvstændigt krav gældende over for en erstatningspligtig tredjemand

b)

ved anvendelsen af litra a):

i)

betragtes ydelsesmodtageren som tilknyttet institutionen på opholds- eller bopælsstedet, og

ii)

denne institution anses for at være den institution, som det påhviler at udrede ydelsen

c)

bestemmelserne i stk. 1 og 2 finder fortsat anvendelse på ydelser, der ikke er omfattet af den i dette stykke nævnte aftale om afkald på refusion.

AFSNIT VI

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 71

Overgangsbestemmelser

1.   Denne forordning begrunder ikke ret til ydelser for noget tidsrum, der ligger forud for datoen for dens anvendelse i den pågældende medlemsstat.

2.   Enhver forsikringsperiode samt i givet fald enhver beskæftigelses- eller bopælsperiode eller periode med selvstændig virksomhed, der er tilbagelagt efter en medlemsstats lovgivning forud for datoen for denne forordnings anvendelse i den pågældende medlemsstat, tages i betragtning ved afgørelsen af ret til ydelser efter denne forordning.

3.   Rettigheder kan erhverves i medfør af denne forordning, selv om de vedrører en begivenhed, der er indtruffet før forordningen kom til anvendelse i den pågældende medlemsstat, jf. dog bestemmelsen i stk. 1.

4.   Enhver ydelse, som på grund af den pågældendes nationalitet eller bopæl ikke har været fastsat, eller hvis udbetaling har været stillet i bero, skal efter den pågældendes anmodning fastsættes eller udbetales på ny fra datoen for forordningens anvendelse i den pågældende medlemsstat, medmindre tidligere anerkendte rettigheder har givet anledning til udbetaling af en kapitalydelse.

5.   De rettigheder, der tilkommer personer, som før denne forordning kom til anvendelse i den pågældende medlemsstat har fået tillagt en pension eller rente, kan efter de pågældendes anmodning tages op til revision under hensyntagen til denne forordnings bestemmelser.

6.   Såfremt den i stk. 4 eller stk. 5 omhandlede anmodning fremsættes inden udløbet af to år efter, at denne forordning kom til anvendelse i den pågældende medlemsstat, erhverves rettigheder i medfør af denne forordning med virkning fra dette tidspunkt, uden at nogen medlemsstats lovbestemmelser om bortfald eller forældelse af rettigheder kan gøres gældende over for de pågældende.

7.   Såfremt den i stk. 4 eller stk. 5 omhandlede anmodning fremsættes inden udløbet af to år efter, at denne forordning kom til anvendelse i den pågældende medlemsstat, erhverves rettigheder, der ikke er bortfaldet eller forældet, fra datoen for anmodningens indgivelse, med forbehold af gunstigere bestemmelser i en medlemsstats lovgivning.

8.   Såfremt en person ved anvendelse af denne forordning bliver omfattet af en anden medlemsstats lovgivning end den lovgivning, som han var omfattet af i henhold til bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1408/71, vil denne person kun blive omfattet af lovgivningen i denne anden medlemsstat, hvis han anmoder herom. Anmodningen skal indgives til den kompetente institution i den medlemsstat, hvis lovgivning finder anvendelse i henhold til forordning (EØF) nr. 1408/71, inden udløbet af to år efter datoen for denne forordnings anvendelse.

Artikel 72

Gennemførelsesforordning

De nærmere regler for denne forordnings gennemførelse fastsættes i en senere forordning. Denne gennemførelsesforordning skal udstedes senest et år efter udstedelsen af denne forordning.

Artikel 73

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft tyve dage efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den finder anvendelse fra datoen for den i artikel 72 omhandlede gennemførelsesforordnings ikrafttræden.

For så vidt angår Luxembourg træder artikel 52 i kraft den første dag i det femte år efter denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 74

Ophævelse

Forordning (EØF) nr. 1408/71 og Rådets forordning (EØF) nr. 574/72 af 21. marts 1972 om regler til gennemførelse af forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet (5), ophæves.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)   EFT C 38 af 12.2.1999, s. 10.

(2)  EFT C 75 af 15.3.2000, s. 29.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 3. september 2003.

(4)  EFT L 149 af 5.7.1971, s. 2. Ajourført ved forordning (EF) nr. 118/97 (EFT L 28 af 30.1.1997, s. 1) og senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1386/2001 (EFT L 187 af 10.7.2001, s. 1).

(5)  EFT L 74 af 27.3.1972, s. 1.

BILAG I

(Artikel 56)

Særlige ydelser:

A. Belgien

...

B. Danmark

...

C. Tyskland

...

D. Spanien

...

E. Frankrig

...

F. Grækenland

...

G. Irland

...

H. Italien

...

I. Luxembourg

...

J. Nederlandene

...

K. Østrig

...

L. Portugal

...

M. Finland

...

N. Sverige

...

O. Det Forenede Kongerige

...

BILAG II

(Artikel 68)

Særregler for anvendelsen af visse medlemsstaters lovgivning:

A. Belgien

...

B. Danmark

...

C. Tyskland

...

D. Spanien

...

E. Frankrig

...

F. Grækenland

...

G. Irland

...

H. Italien

...

I. Luxembourg

...

J. Nederlandene

...

K. Østrig

...

L. Portugal

...

M. Finland

...

N. Sverige

...

O. Det Forenede Kongerige

...

P5_TA(2003)0366

DAPHNE II-programmet (2004-2008) ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om oprettelsen af anden fase af EF-handlingsprogrammet (2004-2008) til forebyggende foranstaltninger til bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder og til beskyttelse af ofre og risikogrupper (DAPHNE II-programmet) (KOM(2003) 54 — C5-0060/2003 — 2003/0025(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2003) 54) (1),

der henviser til sin beslutning af 4. september 2002 om midtvejsrevisionen af Daphne-programmet (2000-2003) (2),

der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 152 (C5-0060/2003),

der henviser til forretningsordenens artikel 67,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Kvinders Rettigheder og Lige Muligheder og udtalelser fra Budgetudvalget og Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A5-0280/2003),

1.

godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.

mener, at finansieringsoversigten i Kommissionens forslag som ændret kun kan forenes med loftet for udgiftsområde 3 i de finansielle overslag ved at omprogrammere de eksisterende politikker, hvilket skal godkendes af budgetmyndigheden inden for det justerede loft,

3.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

4.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(2)  P5_TA(2002)0398.

P5_TC1-COD(2003)0025

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 3. september 2003 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. .../2003/EF om oprettelsen af anden fase af EF- handlingsprogrammet til forebyggende foranstaltninger til (2004-2008) bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder og til beskyttelse af ofre og risikogrupper (DAPHNE IIprogrammet)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 152,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (1),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Fysisk, seksuel og psykologisk vold mod børn, unge og kvinder og trusler om sådanne handlinger, tvang eller vilkårlig frihedsberøvelse både offentligt og privat er en krænkelse af deres ret til liv, sikkerhed, frihed, værdighed og fysisk og mental integritet og en alvorlig trussel mod ofrenes fysiske og mentale sundhed. Virkningerne af en sådan vold er så udbredte i hele EU, at de udgør en væsentlig trussel mod sundheden og er en hindring for retten til sikkert, frit og retfærdigt borgerskab.

(2)

Nogle grupper af kvinder er særligt udsatte for vold, såsom kvinder fra mindretalsgrupper, flygtningekvinder, migrantkvinder, kvinder, der lever i fattigdom i landdistrikter eller afsidesliggende samfund, kvinder i institutioner eller kvinder, der afsoner fængselsdomme, piger, lesbiske kvinder, kvinder med handicap og ældre kvinder.

(3)

Det er vigtigt og nødvendigt at erkende voldens alvorlige umiddelbare og mere langsigtede virkninger for enkeltpersoner, familier og samfund, navnlig for sundhed, psykisk og social udvikling og for de berørtes lige muligheder samt de høje sociale og økonomiske omkostninger for samfundet som helhed.

(4)

Ifølge Verdenssundhedsorganisationens definition er sundhed en tilstand af fuldstændigt fysisk, mentalt og socialt velvære og ikke blot en tilstand af fravær af sygdom eller svagelighed; i en resolution (3) fra Verdenssundhedsorganisationen, vedtaget på den 49. generalforsamling i Genève i 1996 hedder det, at vold er et af de største problemer for befolkningssundheden i hele verden. I en rapport, World report on violence and health, der blev fremlagt af Verdenssundhedsorganisationen i Bruxelles den 3. oktober 2002, anbefales det, at man fremmer primære forebyggelsesaktioner, at man styrker foranstaltningerne til fordel for voldsofre og øger samarbejdet og udvekslingen af oplysninger om forebyggelse af vold.

(5)

Disse principper anerkendes i talrige konventioner, erklæringer og protokoller, som er udarbejdet af betydningsfulde internationale institutioner som f.eks. De Forenede Nationer, Den Internationale Arbejdsorganisation, den internationale kvindekonference og Verdenskongressen om bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn i kommercielt øjemed. Det betydningsfulde arbejde, der på dette område udføres af internationale organisationer, bør suppleres af en indsats fra EU's side. Det hedder faktisk i traktatens artikel 3, litra p), at Fællesskabets virke skal indebære bidrag til opnåelse af et højt sundhedsbeskyttelsesniveau.

(6)

Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (4) bekræfter bl.a. retten til et liv i værdighed, lighed og solidaritet. Det indeholder en række specifikke bestemmelser til beskyttelse og fremme af fysisk og mental integritet, ligestilling af mænd og kvinder, børns rettigheder og ikkediskrimination samt til forhindring af umenneskelig eller nedværdigende behandling, slaveri og tvangsarbejde samt børnearbejde.

(7)

Kommissionen er af Europa-Parlamentet blevet opfordret til at udarbejde og gennemføre handlingsprogrammer til bekæmpelse af denne form for vold, bl.a. i Europa-Parlamentets beslutninger af henholdsvis 19. maj 2000 om Kommissionens meddelelse Fremtidige initiativer i kampen mod handel med kvinder (5) og af 20. september 2001 om skamfering af kvinders kønsorganer (6).

(8)

Handlingsprogrammet (2000-2003), iværksat ved Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 293/2000/EF af 24. januar 2000 om vedtagelse af et EF-handlingsprogram (Daphne-programmet) (2000-2003) om forebyggende foranstaltninger til bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder (7), har medvirket til at øge bevidstheden i EU og øge og konsolidere samarbejdet mellem de organisationer i medlemsstaterne, som er aktive inden for bekæmpelse af vold.

(9)

Daphne-programmet (2000-2003) har givet anledning til en overvældende respons og opfylder helt klart et påtrængende behov hos de frivillige organisationer. De finansierede projekter er allerede begyndt at have en multiplikatorvirkning på arbejdet i NGO'er og relevante institutioner i Europa. I sin første fase har dette program allerede bidraget væsentligt til udviklingen af en EU-politik mod vold, menneskehandel, seksuelt misbrug og pornografi med virkninger langt uden for EU's grænser, som nævnt i midtvejsevalueringen af Daphne-programmet.

(10)

Programmet bør lægge vægt på gadebørns situation, der er yderst alvorlig ikke kun i udviklingslandene men også i storbyerne i kandidatlandene, fordi de bliver ofre for ikke blot narkotika- og menneskehandlere, men også ofte for vold og seksuelt misbrug. En reintegration af disse børn i samfundet kræver et program, der kan løse de sociale og familiære problemer og tager hensyn til disse børns behov.

(11)

I sin beslutning af 4. september 2002 om midtvejsevalueringen af Daphne-programmet 2000-2003, understreger Europa-Parlamentet, at programmet imødekommer væsentlige behov for effektive strategier til bekæmpelse af vold, og at det bør videreføres efter 2003, og opfordrer Kommissionen til at fremlægge et forslag til et nyt handlingsprogram på grundlag af erfaringerne siden 1997, og hvortil der bevilges et passende rammebeløb.

(12)

Det er ønskeligt at sikre fortsættelsen af de projekter, der støttes af Daphne-programmet (2000-2003), at bygge videre på de høstede erfaringer og give mulighed for stadig bedre europæiske foranstaltninger på grundlag af disse erfaringer samt, med dette for øje, at videreføre programmet i endnu en fase.

(13)

Fællesskabet kan bidrage til at forbedre de foranstaltninger til forebyggelse af vold, misbrug og seksuel udnyttelse af kvinder, unge og børn samt beskyttelse af voldsofre og risikogrupper , der først og fremmest bør træffes af medlemsstaterne, ved at sprede og udveksle information og erfaringer, fremme en innovativ strategi, opstille fælles prioriteringer, udvikle netværk, hvor der er anledning til det, udvælge projekter på fællesskabsplan samt ved at motivere og mobilisere alle berørte parter. Dette bør også omfatte kvinder og børn, der er kommet til en medlemsstat som led i menneskehandel. Fællesskabet kan også gøre opmærksom på og stimulere god praksis.

(14)

Dette program kan tilføre merværdi ved at gøre opmærksom på og motivere til god praksis samt ved at opfordre til nytænkning og erfaringsudveksling om de foranstaltninger, der træffes i medlemsstaterne, herunder udveksling af information vedrørende de forskellige love og sanktioner og de opnåede resultater. Af hensyn til opnåelse af programmets målsætninger og til en så effektiv anvendelse af de disponible midler som muligt foretages der en omhyggelig udvælgelse af aktionsområder, idet der vælges projekter, hvor en fællesskabsindsats giver ekstra fordele, og som indeholder forslag og ideer til, hvorledes nye former for forebyggelse og bekæmpelse af vold kan afprøves og resultaterne heraf spredes som led i en tværfaglig strategi.

(15)

I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og princippet om proportionalitet, som anført i traktatens artikel 5, kan den planlagte foranstaltnings målsætninger (at forebygge og bekæmpe alle former for vold mod børn, unge og kvinder) bedre virkeliggøres på fællesskabsplan, da der er behov for en koordineret og tværfaglig metode, der tilgodeser etableringen af tværnationale rammer for uddannelse, oplysning, undersøgelser og udveksling af god praksis, samt udvælgelse af fællesskabsdækkende projekter. Denne afgørelse er begrænset til det mest nødvendige til gennemførelsen af disse målsætninger, og den rækker ikke ud over, hvad der kræves til dette formål.

(16)

Denne fase af programmet bør løbe over fem år for at give tilstrækkelig tid til, at iværksatte foranstaltninger når målsætningerne, og at erfaringerne kan samles og integreres i god praksis hele EU.

(17)

I overensstemmelse med artikel 2 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (8), bør de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse vedtages ved hjælp af høringsproceduren som omhandlet i førstnævnte afgørelses artikel 3.

(18)

I denne afgørelse fastlægges der for programmets samlede varighed en finansieringsramme, der udgør det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden som omhandlet i punkt 33 i den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren (9)

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Emne og anvendelsesområde

Anden fase af Daphne-programmet til forebyggelse af alle former for vold mod børn, unge og kvinder og til beskyttelse af ofre og risikogrupper (herefter benævnt »programmet«) iværksættes hermed for perioden 1. januar 2004 til 31. december 2008; programmet kan forlænges.

I forbindelse med dette program omfatter begrebet »børn« unge i alderen til 18 år, hvilket er i overensstemmelse med internationale instrumenter vedrørende børns rettigheder.

Projekter med aktiviteter specielt udformet for modtagergrupper som f.eks. »teenagere« (13-19 årige) eller personer i alderen 12 til 25 år, vil imidlertid blive betragtet som værende rettet mod gruppen »unge«.

Artikel 2

Programmets målsætninger

1.   Programmet skal bidrage til den generelle målsætning at yde borgerne en høj grad af beskyttelse mod vold, herunder beskyttelse af den fysiske og mentale sundhed.

Programmets målsætning er at forebygge og bekæmpe alle former for vold mod børn, unge og kvinder i offentlige og private sfærer, herunder mod børn, unge og kvinder, der er kommet til en medlemsstat som led i menneskehandel, samt skamfering af kvinders kønsorganer ved at træffe forebyggende foranstaltninger og yde støtte til ofre, herunder navnlig forebyggelse af fremtidig udsættelse for vold, samt at bistå og tilskynde ikke-statslige og andre organisationer, der er aktive på dette område.

2.   Hensigten med de foranstaltninger, der skal gennemføres under programmet, og som er anført i bilaget, er følgende:

a)

at fremme tværnationale foranstaltninger:

i)

at opstille tværfaglige netværk, navnlig til støtte for voldsofre og risikogrupper

ii)

sikre udvidelsen af videnbasen, udveksling af oplysninger og identificering og udbredelse af god praksis, herunder uddannelse, studiebesøg og personaleudveksling

iii)

at skabe bevidsthed blandt målgrupper som f.eks. specifikke faggrupper, kompetente myndigheder og udvalgte sektorer i den brede befolkning med henblik på både at øge forståelsen og bekæmpe accepten af vold samt at fremme støtten til ofrene og at anmelde voldssager til de rette myndigheder

iv)

at studere voldsrelaterede fænomener og muligheder for forebyggelse , at undersøge og tackle de grundlæggende årsager til vold på alle niveauer af samfundet

b)

at iværksætte supplerende foranstaltninger, som Kommissionen tager initiativ til, som f.eks. undersøgelser, formulering af indikatorer, dataindsamling, udarbejdelse af køns- og aldersspecifikke statistikker, seminarer, ekspertmøder eller andre aktiviteter, der tjener til at styrke programmets videnbase og formidle de oplysninger og resultater, man når frem til i programmet.

Artikel 3

Deltagelse i programmet

1.   Programmet skal være åbent for deltagelse af offentlige og private organisationer og offentlige institutioner (lokale myndigheder på kommunalplan, universitetsinstitutter og forskningscentre), som arbejder med forebyggelse af vold mod børn, unge og kvinder, med beskyttelse mod en sådan vold eller med at yde støtte til ofre , eller som bidrager til at øge bevidstheden om problemet med vold mod børn, unge og kvinder .

2.   Programmet er åbent for deltagelse af:

a)

EØS-landene i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i EØS-aftalen

b)

de associerede lande i Central- og Østeuropa i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i Europaaftalerne, i tillægsprotokollerne til disse aftaler og i de respektive associeringsråds afgørelser

c)

Cypern, Malta og Tyrkiet på grundlag af bilaterale aftaler, der indgås med disse lande

d)

andre tredjelande kan også deltage, hvis det tjener formålet med projekterne. Det gælder især østeuropæiske og centralasiatiske lande i overensstemmelse med deres partnerskabs- og samarbejdsaftaler, AVS-landene og Middelhavslandene på grundlag af deres respektive aftaler.

3.   For at modtage finansiel støtte under programmet skal projekterne omfatte mindst to medlemsstater, have en maksimal løbetid på to år og tage sigte på at opfylde de målsætninger, der er nævnt i artikel 2.

4.     Kommissionen sikrer, at alle lande, der har adgang til programmet, deltager heri, og tilskynder navnlig ikke-statslige organisationer og specielt selvhjælpsgrupper til at deltage.

Artikel 4

Aktiviteter under programmet

1.    Programmet omfatter følgende former for aktiviteter:

a)

identificering og udveksling af bedste praksis og erfaringer bl.a. med henblik på at iværksætte forebyggende foranstaltninger og hjælpe ofrene

b)

kortlægning, undersøgelser og forskning

c)

arbejde i marken med inddragelse af støttemodtagere, navnlig børn og unge, i alle faser af projektets udformning, gennemførelse og evaluering

d)

oprettelse af bæredygtige tværfaglige netværk

e)

uddannelse og udformning af undervisningspakker i samarbejde med sammenslutninger, der yder en indsats for at bekæmpe vold og støtte ofrene

f)

udvikling og gennemførelse af behandlingsprogrammer for voldsmænd på den ene side og ofre og potentielle ofre på den anden side

g)

udformning og gennemførelse af bevidsthedsskabende aktiviteter rettet mod specifikke målgrupper, udformning af materiale til supplering af det, der allerede findes, eller tilpasning og anvendelse af eksisterende materiale i andre geografiske områder eller til andre målgrupper i samarbejde med sammenslutninger, der yder en indsats for at bekæmpe vold og støtte ofrene

h)

udbredelse af resultaterne af Daphne-programmet, herunder deres tilpasning, overførsel og anvendelse af andre støttemodtagere eller i andre geografiske områder.

2.     Samtlige produkter (undersøgelser, materiale, undervisningspakker osv.), der finansieres eller medfinansieres af dette program, stilles gratis til disposition for offentligheden i elektronisk form.

Artikel 5

Budget

1.   Finansieringsrammen for gennemførelsen af programmet for perioden 2004-2008 fastsættes hermed til 50 mio. EUR. De planlagte forpligtelsesbevillinger for perioden efter 2006 fastsættes på grundlag af en aftale med budgetmyndigheden om de finansielle overslag efter 2006.

2.   De årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for de i det finansielle overslag fastsatte grænser.

3.   Finansieringsafgørelserne indebærer, at der indgås finansieringsaftaler mellem Kommissionen og støttemodtagerne.

4.   Det tilskud, der ydes over fællesskabsbudgettet, må ikke overstige 80 % af de samlede projektomkostninger.

Dog kan de supplerende foranstaltninger som omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b) finansieres med op til 100 %, med forbehold af et loft på 15 % af programmets samlede årlige bevilling.

Artikel 6

Programmets gennemførelse

1.   Kommissionen er ansvarlig for programmets forvaltning og gennemførelse.

2.   Kommissionen sikrer, at der tages ligeligt hensyn til de tre målgrupper, nemlig børn, unge — især piger — og kvinder, hvad angår programmets gennemførelse.

3.   Kommissionen sikrer, at der tages ligelige hensyn med hensyn til projektomfang ved at reservere en del af det årlige budget til storstilede projekter, hvilket giver bredere partnerskaber mulighed for at gennemføre udvidede foranstaltninger.

4.   De foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne afgørelse, vedtages i overensstemmelse med høringsproceduren som fastsat i artikel 7, stk. 2.

Artikel 7

Udvalg

1.   Kommissionen bistås af et kønsneutralt udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har Kommissionens repræsentant som formand.

2.   Når der henvises til dette stykke, finder høringsproceduren som fastsat i artikel 3 i afgørelse 1999/468/EF anvendelse, i overensstemmelse med artikel 7, stk. 3 og artikel 8 deri.

Artikel 8

Sammenhæng og komplementaritet

Når Kommissionen gennemfører programmet, sikrer den i samarbejde med medlemsstaterne den generelle sammenhæng og komplementaritet med de relevante fællesskabspolitikker og aktioner, som har indvirkning på problemområdet vold mod børn, unge og kvinder. Dette kan eventuelt indebære, at der medtages supplerende projekter, som finansieres over andre fællesskabsprogrammer.

Artikel 9

Kontrol og evaluering

1.   Kommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre kontrol og løbende evaluering af programmet under hensyntagen til de generelle og særlige målsætninger, der henvises til i artikel 1 og i bilaget.

2.   Midtvejs i programmet og senest i midten af 2006 forelægger Kommissionen en evalueringsrapport for Europa-Parlamentet og Rådet, hvori man vurderer relevansen, nytten, bæredygtigheden, virkningerne og effektiviteten af de Daphne II-aktiviteter, der på det tidspunkt er gennemført. Denne rapport indeholder en forhåndsevaluering til støtte for eventuelle fremtidige foranstaltninger.

Derudover forelægger Kommissionen, sideløbende med fremlæggelsen af det foreløbige budgetforslag, budgetmyndigheden en gennemgang af den kvalitative og kvantitative evaluering, som er resultatet af en sammenligning mellem den årlige gennemførelsesplan og de opnåede fremskridt.

3.     Med henblik på at opnå nyttig information til vurdering af behovet for politiske aktioner kan Europa-Parlamentet anmode Kommissionen om — om fornødent — at aflægge beretning om det arbejde, der er udført i finansierede projekter, og om de supplerende foranstaltninger, navnlig foranstaltninger, der har til formål at omsætte arbejdet i politisk handling.

4.   Kommissionen forelægger ved programmets afslutning en endelig rapport for Europa-Parlamentet og Rådet.

5.   De i stk. 2 og 4, i denne artikel nævnte rapporter fremsendes endvidere til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og til Regionsudvalget.

Artikel 10

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft tyve dage efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C ...

(2)  Europa-Parlamentets holdning af 3. september 2003.

(3)  Resolution WHA49.25

(4)  EFT C 364 af 18.12.2000, s. 1.

(5)  EFT C 59 af 23.2.2001, s. 307.

(6)   EFT C 77 E af 28.3.2002, s. 126 .

(7)  EFT L 34 af 9.2.2000, s. 1.

(8)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(9)  EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.

BILAG

SÆRLIGE MÅLSÆTNINGER OG FORANSTALTNINGER

I.   TVÆRNATIONALE FORANSTALTNINGER:

1.   Identificering og udveksling af bedste praksis og erfaringer

Målsætning: at støtte og fremme udveksling, tilpasning og anvendelse af god praksis til brug i andre sammenhænge eller geografiske områder

At stimulere og fremme udvekslingen af god praksis på fællesskabsplan i forbindelse med støtte til og beskyttelse af børn, unge og kvinder — ofre eller risikogrupper — med særlig vægt på følgende områder:

a)

forebyggelse (generelt eller rettet mod særlige målgrupper)

b)

beskyttelse af og støtte til ofre (psykolog- og lægehjælp, socialhjælp, skolehjælp, juridisk bistand, logi, overflytning og beskyttelse af ofre, uddannelse og reintegrering i samfundet og arbejdslivet)

c)

procedurer til varetagelse af børns, unges og kvinders tarv, når disse er voldsofre

d)

måling af den reelle virkning af de forskellige voldsformer i Europa for ofrene og samfundet kan måles, så dette fænomen kan modvirkes på rette vis.

2.   Kortlægning, undersøgelser og forskning

Målsætning: at studere voldsrelaterede fænomener

At støtte køns- og aldersspecifikke forskningsaktiviteter, undersøgelser og kortlægninger på området vold for bl.a.:

a)

at udforske og vurdere forskellige årsager, omstændigheder og mekanismer i forbindelse med voldens opståen og tiltagen

b)

at analysere og sammenligne eksisterende forebyggelses- og beskyttelsesmodeller

c)

at udvikle forebyggelses- og beskyttelsespraksis

d)

at vurdere virkningen af vold, også med hensyn til sundhed, både på ofre og på samfundet som helhed, herunder de økonomiske omkostninger

e)

at undersøge muligheden for at indsætte filtre, som gør det umuligt at videreformidle børnepornografi på internettet

f)

at udvikle programmer til undersøgelse af gadebørns situation i storbyer og fremme af specifikke reintegrationsforanstaltninger.

3.   Arbejde i marken med inddragelse af støttemodtagerne

Målsætning: aktiv gennemførelse af prøvede metoder til forebyggelse af og beskyttelse mod vold

At støtte iværksættelse af metoder, uddannelsesmoduler og bistand (psykologisk, lægelig, social, skolemæssig, juridisk og i forbindelse med reintegrering) med direkte inddragelse af støttemodtagerne.

4.   Etablering af bæredygtige tværfaglige netværk

Målsætning: at støtte og anspore ikke-statslige organisationer (NGO'er) og andre organisationer, herunder lokale myndigheder (på kommunalt plan), der arbejder med bekæmpelse af vold, til at samarbejde

At støtte etablering og styrkelse af tværfaglige netværk og at opmuntre og støtte samarbejdet mellem NGO'er og de forskellige organisationer og offentlige organer med henblik på at øge viden om og forståelse af hinandens roller samt at yde omfattende tværfaglig støtte til voldsofre og risikogrupper.

Disse netværk skal aktivt medvirke til at løse voldsproblemet, således at:

a)

der kan opstilles fælles rammer for analyse af vold, herunder en definition af forskellige former for vold, årsagerne til vold og alle følgevirkningerne heraf, samt for gennemførelsen af hensigtsmæssige tværsektoriale foranstaltninger

b)

vurdering af typer og effektivitet af foranstaltninger og praksis til forebyggelse og påvisning af vold, og med henblik på at yde støtte til voldsofre, navnlig for at sikre, at de aldrig mere udsættes for vold

c)

fremme aktiviteter til løsning af dette problem på såvel internationalt som nationalt niveau.

5.   Uddannelse og udformning af undervisningspakker

Målsætning: udformning af undervisningspakker om forebyggelse af vold

At udforme og afprøve undervisningspakker om forebyggelse af vold mod børn, unge og kvinder, såvel som konfliktstyring, til brug i skoler , voksenuddannelsesinstitutioner, sammenslutninger, erhvervsvirksomheder, offentlige institutioner og ikke-statslige organisationer.

6.   Udvikling og gennemførelse af behandlingsprogrammer

Målsætning: udvikling og gennemførelse af behandlinger af voldsmænd på den ene side og ofre og potentielle ofre på den anden side med henblik på forebyggelse af vold

At påvise mulige årsager, omstændigheder og mekanismer i forbindelse med voldens opståen og tiltagen, herunder karakter og motivation hos voldsmænd og personer, der benytter vold i kommercielt øjemed som f.eks. seksuel udnyttelse.

At tilrettelægge, afprøve og gennemføre behandlinger baseret på resultater af ovennævnte.

7.   Bevidsthedsskabende aktiviteter rettet mod specifikke målgrupper

Målsætning: at øge bevidstheden om og forståelsen af vold og forebyggelse af vold mod børn, unge og kvinder med det formål at bekæmpe accepten af vold, at yde støtte til ofre og risikogrupper og at fremme rapportering af voldssager

Følgende aktionstyper er, blandt andre, støtteberettigede:

a)

udvikling og gennemførelse af oplysende og bevidsthedsskabende aktiviteter med sigte på børn, unge og kvinder, navnlig om de potentielle farer for vold og måder at undgå dem på; andre målgrupper kunne være specifikke faggrupper som f.eks. lærere, undervisere, læger, socialarbejdere, advokater, politimyndigheder , medier osv.

b)

udvikling af fællesskabsdækkende informationskilder til støtte og oplysning for NGO'er og offentlige organer om offentligt tilgængelige oplysninger, som er relevante for voldsproblematikken, metoderne til forebyggelse af vold og rehabilitering af ofre, samlet af statslige, ikke-statslige, akademiske og andre kilder; dette skulle gøre det muligt at integrere disse informationer i alle relevante informationssystemer

c)

tilskyndelse til foranstaltninger med henblik på at øge anmeldelserne til myndighederne af vold mod kvinder, børn og unge og diverse former for handel med kvinder og børn med henblik på seksuel udnyttelse

d)

fremme af informationskampagner i massemedierne, hvor der tages afstand fra voldshandlinger og slås til lyd for, at ofrene skal støttes ved at tilbyde dem psykologisk, moralsk og konkret hjælp.

Udarbejdelse af materiale som supplement til det, der allerede findes, eller tilpasning og anvendelse af eksisterende materiale i andre geografiske områder eller til andre målgrupper.

II.   SUPPLERENDE FORANSTALTNINGER

Med henblik på at sikre, at alle programmets aspekter er dækket helt, selv i mangel af forslag — eller egnede forslag — på et givet område, gennemfører Kommissionen flere proaktive foranstaltninger for at udfylde eventuelle huller.

Derfor vil programmet finansiere supplerende foranstaltninger, som Kommissionen tager initiativ til, bl.a. på følgende områder:

a)

muliggørelse af opstilling af indikatorer for vold, således at virkningen af politikker og projekter kan måles ; dette bør baseres på indhøstede erfaringer og styrkes gennem en permanent kontrolmekanisme, som gør det muligt at følge udviklingen og identificere huller i tilknytning til alle former for vold

b)

etablering af en procedure til regelmæssig og bæredygtig dataindsamling, om muligt med EUROSTAT's bistand, med henblik på en mere nøjagtig kvantificering af vold i EU

c)

oprettelse af en europæisk database for savnede personer i samarbejde med Interpol og Europol, som bl.a. indeholder specifikke oplysninger om savnede personer, der menes at være ofre for menneskehandlere

d)

omsætning i politisk handling, hvor det er muligt, af det arbejde, der udføres i finansierede projekter med henblik på forslag til fælles politikker til bekæmpelse af vold på fællesskabsplan og styrkelse af retspraksis

e)

oprettelse af en »tænketank«, der skal fastlægge retningslinjer og strategier for Kommissionen vedrørende sociale, kulturelle og politiske sammenhænge for at gøre det lettere at opstille prioriterede kriterier for udvælgelse af projekter og supplerende foranstaltninger; denne «tænketank» sammensættes af repræsentanter for Europa-Parlamentets kompetente udvalg og repræsentanter for større ikke-statslige organisationer, som beskæftiger sig med voldsproblematikken

f)

analyse/evaluering af de finansierede projekter med henblik på forberedelse af et europæisk år for bekæmpelse af vold

g)

spredning i hele Europa af de former for god praksis, der udspringer af finansierede projekter; dette kan opnås ved forskellige midler:

1)

ved udarbejdelse og distribution af trykt materiale, CD-rom'er, videofilm og internetsider , gennemførelse af reklamekampagner og udsendelse af reklamespot

2)

ved at samarbejde så snævert som muligt med massemedierne

3)

ved støtte til eller organisering af udvekslinger af erfarent personale mellem organisationerne med henblik på bistand ved gennemførelse af nye løsninger eller former for praksis, der har vist sig effektive andre steder

4)

ved at gøre det muligt for en enkelt NGO at anvende, tilpasse eller overføre Daphne-resultater til et andet EU-område eller en anden kategori eller støttemodtager

5)

ved at oprette en helpdesk, der skal bistå ikke-statslige organisationer, især fra de nye medlemsstater, med at udarbejde deres projekter, skabe kontakt til andre partnere og anvende og udnytte resultaterne af Daphne-programmet

h)

gennemførelse af feasibility-undersøgelser og analyser med henblik på at indføre et europæisk år for bekæmpelse af vold

i)

at organisere seminarer for alle involverede i finansierede projekter med henblik på at forbedre forvaltningen og netværksfunktionen samt at støtte udveksling af oplysninger

j)

gennemførelse af undersøgelser og organisation af ekspertmøder og seminarer i direkte tilslutning til gennemførelse af den foranstaltning, de er en væsentlig del af.

Endvidere kan Kommissionen til brug for programmets gennemførelse søge teknisk bistand, der finansieres inden for de generelle finansielle rammer, og, på de samme betingelser, ekspertbistand.

P5_TA(2003)0367

Landbrugsregnskaber ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om landbrugsregnskaber i Fællesskabet (KOM(2003) 50 — C5-0020/2003 — 2003/0023(COD))

(Fælles beslutningsprocedure: førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2003) 50) (1),

der har fået forslaget forelagt af Kommissionen, jf. EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 285 (C5-0020/2003),

der henviser til forretningsordenens artikel 67,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og udtalelse fra Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål (A5-0268/2003),

1.

godkender Kommissionens forslag;

2.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

P5_TA(2003)0368

Fællesskabsretten

Europa-Parlamentets beslutning om retsgrundlag og overholdelse af fællesskabsretten (2001/2151(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til forretningsordenens artikel 163,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Retlige Anliggender og det Indre Marked (A5-0180/2003),

A.

der henviser til en række forslag til retsakter, som er forelagt af Kommissionen, navnlig forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om strafferetlig beskyttelse af miljøet (1), om strafferetlig beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser (2), om foranstaltninger og procedurer til sikring af overholdelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (KOM(2003) 46), om forurening fra skibe og om indførelse af sanktioner, herunder strafferetlige sanktioner, for ulovlig forurening (KOM(2003) 92), samt forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om foderstof- og fødevarekontrol (KOM(2003) 52), og som anvender strafferetlige bestemmelser for at sikre bedre overholdelse af fællesskabsretten,

B.

der henviser til, at en effektiv gennemførelse af fællesskabsretten er et spørgsmål af førsteprioritet for EF-organerne og en vigtig forpligtelse for medlemsstaterne,

C.

der henviser til, at målet om effektiv gennemførelse af internationale retsregler flere steder og på forskellig måde er nedfældet i traktaten, som f.eks. henviser til, at det er nødvendigt at vedtage og gennemføre foranstaltninger, som giver mulighed for at sikre, at foranstaltningerne er effektive,

D.

der henviser til, at disse forslag drejer sig om at forpligte medlemsstaterne til på fællesskabsretligt grundlag (kombineret metode) at anvende strafferetlige sanktioner ved alvorlige overtrædelser af fællesskabsretten, og ikke om direkte at fastsætte strafferetlige bestemmelser eller fremme en strafferetlig harmonisering,

E.

der henviser til, at det er hensigtsmæssigt at undersøge, om der eksisterer hjemmel i EF-traktaten til, at Fællesskabet kan pålægge medlemsstaterne at anvende strafferetlige sanktioner for at sikre overholdelse af fællesskabsretten, og hvor grænserne i bekræftende fald går i forhold til bestemmelserne i afsnit VI i EU-traktaten,

F.

der henviser til, at det er nødvendigt at afgrænse rækkevidden af Fællesskabets kompetence til at pålægge medlemsstaterne at anvende strafferetlige sanktioner for overtrædelse af fællesskabsretten, hvilket kan strække sig fra at rejse tiltale for visse typer adfærd eller overtrædelser til en harmonisering af straffeniveauer eller endog til en tilnærmelse af bestemmelser om domstolskompetence,

G.

der henviser til, at Europa-Parlamentet støtter en retlig kompetence til fællesskabslovgiver til at pålægge medlemsstaterne at fastsætte sanktioner for at sikre overholdelse af fællesskabsretten,

H.

der henviser til, at den usikkerhed, der hersker om Fællesskabets eventuelle kompetence til at pålægge medlemsstaterne at anvende strafferetlige sanktioner ved alvorlig overtrædelse af fællesskabsretten, og om betingelserne for og omfanget af denne forpligtelse, bevirker en tøven med hensyn til at anvende denne mulighed,

I.

der henviser til, at Europa-Parlamentet har udtrykt sin bekymring over den manglende retssikkerhed som følge af, at der eksisterer to parallelle retlige rammer, henholdsvis søjle 1 og søjle 3,

J.

der henviser til, at Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder om kort tid får bindende virkning,

K.

der henviser til, at Domstolens praksis ikke udelukker, at foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre fællesskabsrettens anvendelse og effektivitet, indeholder strafferetlige sanktioner,

L.

der henviser til, at Domstolens praksis på området endnu er begrænset, og at den endnu ikke har haft mulighed for at udtale sig specifikt om grænserne for og arten af fællesskabskompetencen til at foreskrive medlemsstaterne at anvende strafferetlige sanktioner,

1.

bekræfter, at medlemsstaterne i henhold til loyalitetsprincippet i artikel 10 i EF-traktaten er forpligtede til at påse, at overtrædelser af fællesskabsretten gøres til genstand for effektive, forholdsmæssige og afskrækkende sanktioner, som er analoge med sanktionerne for sammenlignelige overtrædelser af national ret, og at fællesskabslovgiver således kan fastsætte et princip om sådanne sanktioner;

2.

mener, at fællesskabslovgiver retligt er beføjet til at pålægge medlemsstaterne at fastsætte tilstrækkeligt afskrækkende sanktioner for at sikre overholdelse af fællesskabsretten;

3.

mener, at selv om EF-traktaten ikke giver hjemmel til, at Den Europæiske Union selv fastsætter et almindeligt retsgrundlag for strafferetlige sanktioner for at sikre overholdelse af forpligtelserne, indeholder den ikke desto mindre et generisk retsgrundlag i artikel 10 til at pålægge medlemsstaterne at sikre overholdelse af fællesskabsretten ved hjælp af forskellige sanktioner, herunder strafferetlige sanktioner, og at der er hjemmel til en generel fastlæggelse af strafbar adfærd og betingelser for strafbarhed;

4.

opfordrer Rådet til at overholde artikel 29 og 47 i EU-traktaten, som klart fastslår EF-traktatens forrang i forhold til EU-traktaten, hvoraf det kan udledes, at en retsakt med hjemmel i afsnit VI i EU-traktaten ikke kan vedtages, når EF-traktaten giver mulighed for at opnå samme mål;

5.

mener, at rækkevidden af fællesskabskompetencen til at pålægge medlemsstaterne en forpligtelse til at fastsætte strafferetlige sanktioner på fællesskabsrettens nuværende stade skal være begrænset til de tilfælde, hvor fællesskabslovgiver mener, at overholdelse af fællesskabsreglerne kun kan sikres på denne måde;

6.

bekræfter, at Domstolens praksis, som fastsætter, at medlemsstaterne er forpligtede til at fastsætte effektive, afskrækkende og forholdsmæssige sanktioner, der svarer til sanktionerne for overtrædelse af nationale regler, er på linje med forpligtelsen til loyalt samarbejde, som er fastsat i EF-traktatens artikel 10, og støtter så meget desto mere Fællesskabets ret til at fastsætte en analog forpligtelse;

7.

mener, at selv om artikel 10 i EF-traktaten skaber en forpligtelse for medlemsstaterne til at træffe alle foranstaltninger, herunder på det strafferetlige område, som er egnede til effektivt at retsforfølge overtrædelser af fællesskabsretten, forpligter den i intet tilfælde samme medlemsstater til at fastsætte bestemte strafferetlige foranstaltninger, såfremt en effektiv overholdelse af fællesskabsretten i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet og nærhedsprincippet kan sikres ved mindre strenge foranstaltninger;

8.

mener, at Kommissionen, i sin egenskab af vogter af Fællesskabets interesser, skal kunne foretage en anmeldelse eller indgå som civil part i en sag, i det mindste i tilfælde, hvor medlemsstaterne har en tilsvarende ret;

9.

opfordrer regeringskonferencen til at undersøge den nuværende situation, som ikke er tilfredsstillende, og klart at fastlægge en fællesskabskompetence på det strafferetlige område med en klar angivelse af dens rækkevidde og i givet fald dens grænser og, såfremt søjlestrukturen bevares, ligeledes klart fastsætte dens grænser i forhold til og dens sammenhæng med fællesskabssøjlen;

10.

opfordrer regeringskonferencen til at fastlægge et sæt materielle strafferetlige regler for forbrydelser mod fælleseuropæiske interesser eller mod fælleseuropæiske politikker;

11.

opfordrer regeringskonferencen til på europæisk plan at fastlægge de generelle strafferetlige principper, som gælder for medlemsstaternes forpligtelser til at fastsætte strafferetlige sanktioner (legalitetsprincippet, forbuddet mod straffebestemmelser med tilbagevirkende kraft, ne bis in idem-princippet osv.);

12.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen samt til medlemsstaternes regeringer.


(1)  EFT C 180 E af 26.6.2001, s. 238.

(2)  EFT C 240 E af 28.8.2001, s. 125.

P5_TA(2003)0369

Social- og arbejdsmarkedspolitisk dagsorden

Europa-Parlamentets beslutning om resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden (KOM(2003) 57 — 2003/2097(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til meddelelse fra Kommissionen (KOM(2003) 57) om resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden,

der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Nice den 7., 8. og 9. december 2000 og bilag I om den europæiske sociale og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden,

der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Stockholm den 23. og 24. marts 2001,

der henviser til konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Barcelona den 15. og 16. marts 2002,

der henviser til sin beslutning af 25. oktober 2000 (1) om den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden og meddelelsen fra Kommissionen,

der henviser til sin beslutning af 7. februar 2002 (2) om meddelelse fra Kommissionen om resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden,

der henviser til sin beslutning af 4. september 2002 (3) om meddelelse fra Kommissionen om resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden,

der henviser til forretningsordenens artikel 47, stk. 2, og artikel 163,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A5-0247/2003),

A.

der henviser til, at det i kraft af den årlige resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden, som Kommissionen forelægger for Europa-Parlamentet, bør være muligt at følge de opnåede resultater, gøre opmærksom på forsinkelser ved gennemførelsen af de bebudede foranstaltninger og fremlægge forslag til justeringer for at afhjælpe huller og mangler i den konkrete realisering og finde svar på nye problemer, der i mellemtiden måtte være opstået,

B.

der henviser til, at der finder en foruroligende afmatning inden for økonomien sted, at de nye forårsprognoser skærper frygten for en stigende ledighed samt fattigdom og social udstødelse, som især giver anledning til bekymring i de medlemsstater og regioner, der er de mest udsatte i økonomisk og social henseende, og som udgør en hindring for den økonomiske og sociale samhørighed,

C.

der henviser til, at økonomisk vækst, uddannelse og oprettelse af arbejdspladser af kvalitet er den mest effektive måde til at bekæmpe social udstødelse,

D.

der henviser til, at indvandrere, kvinder, handicappede og andre udsatte grupper fortsat står over for væsentlige hindringer på arbejdsmarkedet,

E.

der henviser til, at hvis Lissabon-målene for 2010 skal opfyldes, skal der skabes yderligere 15 millioner arbejdspladser af kvalitet og med tilhørende rettigheder, hvad der ikke er sikret ifølge forårsprognoserne,

F.

der henviser til, at de kendte strukturelle svagheder på arbejdsmarkedet for en stor del er årsagen til den vedvarende fattigdom og sociale udstødelse, hvortil kommer andre faktorer såsom dårligt helbred og uarbejdsdygtighed, familiernes opløsning og manglen på grundlæggende kvalifikationer samt boligproblemer,

G.

der henviser til, at det af de seneste tilgængelige indkomstdata fremgår, at 15 % af befolkningen, det vil sige over 56 millioner mennesker, er fattigdomstruede, idet deres indkomst var under 60 % af den nationale middelindkomst, og at 9 % af EU's befolkning til stadighed var fattigdomstruet i mindst to ud af de tre foregående år,

H.

der henviser til, at social sikring er afgørende for at opnå en nedsat fattigdomsrisiko, og uden overførselsindkomster ville fattigdomsrisikoen være 24 % (hvis pensioner ikke medregnes i overførselsindkomsterne) eller 40 % (hvis de medregnes),

I.

der henviser til, at på Det Europæiske Råds møde i Bruxelles den 20.-21. marts 2003 blev der nedsat en taskforce for beskæftigelse,

J.

der henviser til, at de multinationale virksomheders virksomhedsflytninger forværrer ledigheden i de områder, de fraflytter, og at såvel samfundet som de berørte virksomheder derfor bør gøre alt for at begrænse de negative konsekvenser til et minimum,

K.

der henviser til, at midtvejsrevisionen af programmerne for 2000 til 2006, som skal finde sted i år, udgør en mulighed for at samordne strukturfondsprogrammerne, især Den Europæiske Socialfonds programmer, og målene i de nationale planer for social integration, hvis anden udgave er ved at blive udarbejdet af medlemsstaterne,

L.

der henviser til, at der i en række medlemsstater fortsat er en stor procentdel af eleverne, som ikke afslutter deres skolegang, at der ikke er gjort tilstrækkeligt for at tilvejebringe strukturer for modtagelse af børn og for førskoleundervisning, at der stadig ikke investeres tilstrækkeligt i uddannelse, erhvervsuddannelse og i livslang læring, ligesom det af tallene fremgår, at investeringerne i de menneskelige ressourcer er for beskedne,

M.

der henviser til, at udarbejdelsen af politiske instrumenter, som kan bidrage til at forbedre de sociale forhold i Europa, stadig er forsinket,

N.

der henviser til, at tiltrædelsen af ti nye lande, hvor de sociale indikatorer er svagere, forudsætter en styrket indsats for at tilvejebringe en kurs i retning af en økonomisk og social samhørighed i form af en bedre livskvalitet og større social retfærdighed,

1.

tager Kommissionens meddelelse om resultattavle for gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden til efterretning og håber, at der i den næste foreløbige rapport vil blive taget hensyn til Europa-Parlamentets synspunkter og til omkostningerne ved, at der ikke føres en socialpolitik af høj kvalitet;

2.

mener, at resultattavlens nytte vil vokse, når den giver et billede af gennemførelsen af den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden på længere sigt og ikke blot er en beretning om Kommissionens virke i det forudgående år og planerne for det indeværende år; håber, at den næste resultattavle angiver, hvorvidt målene for den reviderede social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden er opfyldt;

3.

beklager, at der i nogle EU-lande fortsat er en meget høj ledighed og vedvarende fattigdom, og opfordrer til, at en løsning af disse problemer prioriteres som led i Fællesskabets politikker, også i forbindelse med midtvejsrevisionen af strukturfondene og af stabilitetspagten og opfordrer i den sammenhæng medlemsstaterne til sammen med arbejdsmarkedets parter og andre involverede parter at optrappe bestræbelserne på at gennemføre retningslinjerne på beskæftigelsesområdet;

4.

er bekymret over, at resultattavlen viser en række tilbageværende og omsiggribende svagheder, som der omgående må findes en løsning for, herunder den fortsat høje langtidsledighed, de stadig lave beskæftigelsestal for kvinder, den skæve aldersfordeling af beskæftigelsestallene, idet navnlig de ældre og yngre arbejdstagere møder betydelige hindringer på arbejdsmarkedet og de vedvarende regionale flaskehalse, hvad angår arbejdsmarkedet og manglen på kvalificeret arbejdskraft;

5.

gentager sin anmodning om, at de politiske initiativer, som blev bebudet i den social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden, bliver ført ud i livet med anvendelse af resultattavlen, som for de enkelte bestanddele bør angive det anvendte politiske instrument (lovgivning, situationen med hensyn til den åbne koordinationsmetode, forhandlinger med arbejdsmarkedets parter, nye indikatorer, udstedte advarsler osv.) de ansvarlige og fristerne;

6.

tager nedsættelsen af en taskforce for beskæftigelsen under forsæde af Wim Kok til efterretning; anmoder om, at målsætningerne denne taskforce defineres tydeligere, navnlig fordi der på dette område allerede findes andre organer; forventer, at den vil styrke beredskabet til at gennemføre beskæftigelsesstrategien i medlemsstaterne og opfordrer til et tæt samarbejde mellem taskforcen, Kommissionen og Beskæftigelsesudvalget; glæder sig over oprettelse af det sociale trepartstopmøde, forventer at blive inddraget i arbejdet i forbindelse med disse initiativer og fremover at blive hørt om oprettelsen af sådanne nye organer og arbejdsgrupper;

7.

beklager, at Kommissionen endnu ikke har planlagt forelæggelse af nye initiativer på områder, som Europa-Parlamentet allerede har anmodet om, og insisterer på, at disse udarbejdes hurtigt, navnlig hvad angår:

a)

integrering af den sociale dimension i konkurrencepolitikken, samtidig med at der især tages hensyn til Kommissionens afgørelser om virksomhedssammenslutninger, beskæftigelsesrelaterede faktorer, faglig uddannelse, adgang til kvalitetstjenester af almen interesse, industrielle forhold og regionaludvikling

b)

revision af direktiv 94/45/EF (4) om indførelse af europæiske samarbejdsudvalg, som allerede var bebudet til 2002; en af de vigtigste målsætninger bør være i) at udvide anvendelsesområdet og styrke rettighederne til oplysning og høring i tilfælde af en omstrukturering og ii) at give arbejdstagerrepræsentanter i de europæiske samarbejdsudvalg bedre arbejdsvilkår

c)

revision af direktiv 93/104/EF (5) om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelsen af arbejdstiden på baggrund af De Europæiske Fællesskabers Domstols seneste afgørelser

d)

udarbejdelse af et forslag til direktiv om individuelle afskedigelser

e)

fastlæggelse af en ret til kollektive aktioner, navnlig strejkeret, på EU-plan

f)

udarbejdelse af et forslag til direktiv om socialbeskyttelse for de nye beskæftigelsesformer

g)

ændring af direktiv 92/85/EØF (6) om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, på baggrund af de forslag, som Europa-Parlamentet stillede i sin beslutning af 6. juli 2000 (7), navnlig hvad angår barselsorlovens varighed

h)

fastlæggelse af kriterierne for anerkendelse af et handicap og vedtagelse af en handlingsplan med henblik på en effektiv forebyggelse af muskel- og knogleskader på arbejdspladsen

i)

indførelse af en ramme for incitamenter og støtte til udvikling af erhvervsdrivende foreninger på grund af disses betydning for beskæftigelsen og forbedringen af befolkningens livskvalitet, især på de områder, hvor der optræder mangler

j)

indførelse af effektive interventionsordninger i forbindelse med virksomhedsflytninger, især hvis virksomhederne har modtaget fællesskabsstøtte, både med henblik på at beskytte beskæftigelsen og arbejdstagernes rettigheder og at hindre, at udviklingen i de områder og sektorer, hvor de findes, går i stå, med henvisning til Europa-Parlamentets nævnte beslutning af 4. september 2002

k)

et lovgivningsinitiativ om indførelse af en forudgående kontrol med de grænseoverskridende virkninger af den sociale og skatte- og afgiftsmæssige lovgivning under hensyntagen til Europa-Parlamentets hidtidige beslutninger

l)

udarbejdelse af en indikator for evaluering af, hvorvidt forskellene på mænds og kvinders ubetalte arbejde er blevet reduceret, samt i forbindelse med den nuværende ændring af den europæiske beskæftigelsesstrategi, en tidsplan for at sikre denne reduktion

m)

udarbejdelse af en grønbog om analfabetisme og social udstødelse med henblik på i samråd med medlemsstaterne, herunder også de nye medlemsstater, at udarbejde en handlingsplan for, hvordan disse meget konkrete problemer løses bedst og etablering af et europæisk observatorium for analfabetisme som del af et eksisterende center, f.eks. Det Europæiske Institut til Forbedring af leveog Arbejdsvilkårene, og særlig støtte med henblik på at udrydde analfabetismen i de områder, hvor den findes

n)

fastlæggelse af et passende retsgrundlag for udvikling af en dialog i samfundet og for finansiel støtte for at sætte de ngo'er, som forfølger en målsætning, der er i overensstemmelse med målene i den sociale dagsorden, i stand til at bidrage til social- og arbejdsmarkedspolitiske dagsorden;

o)

iværksættelse af et initiativ, der skal sikre bedre mulighed for at forene arbejdslivet og familielivet ved tilrettelæggelse af arbejdstider efter betingelser, der forhandles mellem arbejdsmarkedets parter inden for rammerne af initiativer vedrørende arbejdets kvalitet;

8.

noterer sig arbejdsprogrammet for den sociale dialog 2003-2005; opfordrer Kommissionen til at støtte aktionerne ført af arbejdsmarkedets parter og at anvende sin initiativret til at styrke regelsættet på EU-plan;

9.

opfordrer Kommissionen til at fremlægge forslag til revision af direktiv 93/104/EF ved at præcisere definitionen af arbejdstiden og den tid, hvor arbejdstageren står til rådighed for arbejdsgiveren;

10.

opfordrer Kommissionen til at forelægge et forslag til direktiv, hvormed den individuelle, uoverdragelige og umistelige ret til betalt forældreorlov fastslås på grundlag af traktatens artikel 141, stk. 3, som opfølgning på Parlamentets holdning af 12. juni 2002 (8) om gennemførelse af princippet om ligebehandling af mænd og kvinder, eftersom kvinders fravær fra arbejdspladsen — uden betalt og umistelig ret til betalt forældreorlov — i høj grad bidrager til forskelsbehandlingen af kvinder;

11.

håber, at den anden rundbordssamtale om fattigdom og social udstødelse, som vil blive afholdt i Torino den 16. og 17. oktober 2003, bliver en gunstig lejlighed til at evaluere resultaterne af gennemførelsen af de nationale planer for integration og får positive virkninger for en effektiv politik for social integration, som bør fremmes i den anden række af de nationale planer for integration med særligt henblik på integration af indvandrere, uddannelse, herunder livslang læring, og erhvervsuddannelse;

12.

opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at sikre den korrekte, fuldstændige og rettidige gennemførelse af gældende direktiver, herunder navnlig direktiver vedtaget på grundlag af artikel 13 i traktaten; opfordrer endvidere Kommissionen til ikke at tøve med hensyn til at indlede overtrædelsesprocedurer mod medlemsstaterne i denne sammenhæng;

13.

glæder sig over Kommissionens rapport om »Forøgelse af arbejdsmarkedsdeltagelsen og fremme af aktiv aldring« (KOM(2002) 9); glæder sig over den nylige aftale om ældre arbejdstagere indgået mellem arbejdsmarkedets parter for handelssektoren i EU; lægger vægt på, at Kommissionen, medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter i de kommende år må videreudvikle den aktive koordinerede indsats med hensyn til ældre arbejdstageres arbejdsmarkedsdeltagelse;

14.

understreger behovet for i Det Europæiske Handicapår 2003 at forelægge et forslag til direktiv på grundlag af traktatens artikel 13 med henblik på bekæmpelse af forskelsbehandling på grund af handicap;

15.

understreger behovet for større investeringer i tilvejebringelsen af strukturer til modtagelse af børn og i førskoleundervisningen, som i øjeblikket er utilstrækkelige, større investeringer i uddannelse, erhvervsuddannelse og livslang læring — målsætningen, hvor en garanteret offentlig og gratis uddannelse af kvalitet spiller en vigtig rolle, navnlig med henblik på informationsteknologi — for at imødegå, at så mange elever i nogle medlemsstater ikke afslutter deres skolegang, forbedre vilkårene for uddannelse og erhvervsuddannelse og fremme kvindernes deltagelse på arbejdsmarkedet, samt fremme mænd og kvinders mulighed for at forene familielivet og arbejdslivet;

16.

understreger betydningen af bekæmpelse af sort arbejde; glæder sig over den pågældende artikel i forslaget om retningslinjer for medlemsstaternes beskæftigelsespolitik (KOM(2003) 176); anmoder på ny Kommissionen om at tage initiativer i bekæmpelsen af sort arbejde, herunder udarbejdelse af et særskilt regelsæt for stillinger, som er svært at placere i den almindelige circuit, herunder husligt arbejde og børnepasning;

17.

minder om, at tiltrædelsen af ti nye kandidatlande med lavere sociale indikatorer forudsætter en øget indsats med henblik på at forbedre livskvaliteten og den sociale retfærdighed;

18.

forventer, at EU fortsat støtter og direkte bidrager til større forståelse for omfanget af fattigdomsproblemet og den sociale udstødelse i regioner med en meget perifer beliggenhed, med henblik på at udarbejde politikker for social integration i disse regioner og at fremme særlig støtte i visse områder;

19.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.


(1)  EFT C 197 af 12.07.2001, s. 180.

(2)  EFT C 284 E af 21.11.2002, s. 346.

(3)  P5_TA(2002)0399.

(4)  EFT L 254 af 30.9.1994, s. 64.

(5)  EFT L 307 af 13.12.1993, s. 18.

(6)  EFT L 348 af 28.11.1992, s. 1.

(7)  EFT C 121 af 24.4.2001, s. 473.

(8)  P5_TA(2002)0298.

P5_TA(2003)0370

Fremme og beskyttelse af handicappedes rettigheder og værdighed

Europa-Parlamentets beslutning om Kommissionens meddelelse til Rådet og Europa-Parlamentet: »Mod et juridisk bindende FN-instrument til fremme og beskyttelse af handicappedes rettigheder og værdighed« (KOM(2003) 16 — 2003/2100(INI))

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens meddelelse (KOM(2003) 16),

der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (EØSU 407/2003),

der henviser til EF-traktatens artikel 13 og artikel 21 i chartret om grundlæggende rettigheder (1), der forbyder forskelsbehandling bl.a. på grund af handicap, samt til traktaten om Den Europæiske Union, artikel 6, og artikel 14 i den europæiske konvention om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, som indeholder et forbud mod enhver form for diskrimination,

der henviser til artikel 26 i chartret om grundlæggende rettigheder om integration af handicappede og deres ret til at nyde godt af foranstaltninger, der tager sigte herpå,

der henviser til sine beslutninger om tegnsprog af 17. juni 1988 (2) og 18. november 1998 (3) og til sin beslutning af 4. april 2001 om et Europa uden barrierer for handicappede (4) og sin holdning af 15. november 2001 om det europæiske handicapår 2003 (5),

der henviser til de principper, der kom til udtryk i Madrid-erklæringen (marts 2002) og til de praktiske resultater af EU-initiativer som f.eks. »Distrikt« (1983-1987), »Helios I« (1987-1991) og »Helios II« (1993-1997) samt det nuværende EF-handlingsprogram (2001-2006) for bekæmpelse af enhver form for forskelsbehandling, også forskelsbehandling på grund af handicap,

der henviser til FN's verdenserklæring om menneskerettigheder fra 1948, FN's erklæring om mentalt retarderede personers rettigheder fra 1971, FN's erklæring om handicappedes rettigheder fra 1975, FN's standardregler vedrørende lige muligheder for personer med handicap fra 1993 og alle øvrige menneskerettighedsinstrumenter,

der henviser til konklusionerne fra mødet i 2002 i FN's ad hoc-udvalg, nedsat i henhold til resolution 56/168, vedrørende en omfattende og integreret international konvention til beskyttelse og fremme af handicappedes rettigheder og værdighed,

der henviser til forretningsordenens artikel 47, stk. 2, og artikel 163,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender og udtalelse fra Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A5-0270/2003),

A.

der henviser til, at de ca. 600 millioner handicappede i verden ofte hører til de fattigste af de fattige og de mest sårbare, og at over to tredjedele af dem lever i udviklingslande, samt til, at de i mange lande stadig er udstødte og nægtes grundlæggende menneskerettigheder så som uddannelse og adgang til lønnet beskæftigelse, og stadig ikke har tilfredsstillende adgangsforhold til bygninger og heller ikke har den nødvendige adgang til information og kommunikation,

B.

der henviser til, at der i EU findes omkring 40 millioner mennesker med forskellige former for handicap,

C.

der henviser til, at de handicappedes situation skal vurderes ud fra et menneskerettighedsperspektiv i stedet for et næstekærlighedsperspektiv, hvilket indebærer, at handicappede skal betragtes som personer med rettigheder og ikke som problemskabende mennesker,

D.

der henviser til, at mange mennesker med intellektuelle og/eller psykiske handicap i mange lande stadig lever i institutioner, i mange tilfælde som følge af manglende individuelt tilpassede faciliteter, som muliggør et uafhængigt liv, og undertiden udsættes for uværdig og umenneskelig behandling (f.eks. fastspænding i låste burelignende senge eller på andre måder),

E.

der henviser til, at vi i år kan fejre tiårsdagen for FN's standardregler for handicappede, der imidlertid ikke er et juridisk bindende instrument,

F.

der henviser til, at 2003 også er Det Europæiske Handicapår og året for lancering af det næste handicaptiår i Asien og Stillehavsområdet (2003-2012), samt til, at perioden 2000-2009 er erklæret for Det Afrikanske Handicaptiår,

G.

der henviser til, at det er nødvendigt med større synlighed omkring handicapspørgsmålet for at skabe forståelse i offentligheden i de nuværende og fremtidige medlemsstater,

H.

der påpeger, at tegnsprog og tegnsprogsalfabeter har udviklet sig uafhængigt i medlemsstaterne,

1.

glæder sig over, at Rådet med sin afgørelse 2001/903/EF (6) har erklæret 2003 for Det Europæiske Handicapår som et middel til at synliggøre de handicaprelaterede spørgsmål og såvel på EU-niveau som internationalt at styrke den politiske ligestilling af de handicappedes rettigheder;

2.

glæder sig over den mexicanske regerings og FN's Generalforsamlings initiativ til at nedsætte et ad hoc-udvalg, der skal overveje forslag til en international konvention til beskyttelse og fremme af handicappedes rettigheder og værdighed; glæder sig over ad hoc-udvalgets afgørelse om i 2003 at nedsætte en arbejdsgruppe, der skal udarbejde og forelægge udkast til en tekst, som skal udgøre forhandlingsgrundlaget, når FN-medlemsstater og -observatører skal udarbejde udkast til konventionen på det næste møde i ad hoc-udvalget, samt danne grundlag for handicap-ngo'ers deltagelse;

3.

glæder sig over Kommissionens meddelelse, hvori den redegør for sin holdning til en sådan konvention, og understreger, at Kommissionen ganske vist kræver en FN-konvention, men at der mangler både en tidsplan for et fremtidigt omfattende EU-direktiv om handicappedes rettigheder og et virkeligt politisk engagement i integrationen af handicappedes rettigheder i politikken for udviklingssamarbejde;

4.

konstaterer, at EU's medlemsstater ikke har en specifik lovgivning, hvori der generelt tages højde for de særlige vilkår, som handicappede lever under, ligesom staternes retssystemer viderefører de store forskelle på området;

5.

konstaterer, at de foranstaltninger, som EU har vedtaget vedrørende handicappede, har været minimale og næsten udelukkende omhandler indførelsen af en generel ramme for ligebehandling i forbindelse med beskæftigelse som led i bekæmpelsen af forskelsbehandling, jf. EF-traktatens artikel 13;

6.

insisterer på, at EU uanset resultatet af forhandlingerne i FN skal gå i spidsen for udviklingen ved at vedtage et direktiv om handicappedes rettigheder;

7.

opfordrer medlemsstaterne til i den fremtidige forfatning for Den Europæiske Union i artiklen om dennes mål at indsætte en specifik henvisning til »beskyttelse af handicappedes rettigheder«;

8.

henstiller, at samtlige de foranstaltninger, der er foreslået med hjemmel i EF-traktatens artikel 13, skal overgå fra afstemning med enstemmighed til afstemning med kvalificeret flertal;

9.

fastholder, at denne procedure skal munde ud i en juridisk bindende konvention med en effektiv overvågningsmekanisme i lighed med de seks menneskerettighedskonventioner, der allerede er vedtaget af FN, herunder de tre specifikke konventioner om bekæmpelse af forskelsbehandling af børn og kvinder og racediskrimination; opfordrer EU-medlemsstaterne til at enes om at arbejde hen imod dette resultat og at medvirke til at gøre den fremtidige konvention meningsfuld i selv de fattigste lande i verden ved at prioritere handicappede og deres rettigheder i EU's og medlemsstaternes udviklings- og samarbejdspolitikker;

10.

mener, at de nuværende og kommende EU-medlemsstater har en vigtig rolle at spille, når det drejer sig om at sikre, at handicap-organisationer og organisationer, der repræsenterer handicappede, i fuld udstrækning inddrages i udarbejdelsen af konventionen og overvågningen af dens gennemførelse; kræver, at Parlamentet også skal inddrages i denne proces som led i EU-bidraget;

11.

mener, at de handicappedes egne synspunkter skal indgå i forhandlingerne, og understreger betydningen af, at familier, forældre og værger inddrages i processen, og at handicaporganisationer og organisationer, som repræsenterer handicappede, også aktivt inddrages i processen;

12.

mener, at konventionen bør have følgende målsætninger:

at sikre handicappede fuld beskyttelse af deres menneskerettigheder,

at afklare eksisterende rettigheder og tilpasse dem til handicappedes behov, bl.a. også ved at nedbryde barrierer, der hindrer den fulde udnyttelse af disse rettigheder,

at gøre det lettere for handicappede at realisere deres mål og medvirke til, at de kan udnytte deres muligheder,

at prioritere handicappede på den politiske dagsorden og øge internationalt samarbejde og viden på området,

at skabe en permanent mekanisme til overvågning af handicappedes rettigheder i hele verden;

13.

påpeger, at dette vil indebære praktiske fordele for alle berørte parter, eftersom de kontraherende parter til konventionen og EU vil få præciseret deres forpligtelser over for handicappede meget nøjere, og det civile samfund vil få mulighed for at koncentrere sig om et samlet og konsekvent regelsæt i stedet for de nuværende seks konventioner om menneskerettigheder, som er vedtaget i FN-regi;

14.

mener, at konventionen bør være bindende for alle kontraherende stater;

15.

mener, at en fremtidig konvention om handicappedes rettigheder bør baseres på og omfatte følgende principper:

en strategi, der med udgangspunkt i de handicappedes rettigheder fokuserer på menneskerettigheder (borgerlige og politiske såvel som økonomiske, sociale og kulturelle), som allerede indgår i forskellige traktater, og tilpasser dem til handicappedes behov,

erkendelse af nødvendigheden af at tage højde for handicappedes — herunder også personer med såkaldte »skjulte« handicap — generelle behov såvel som deres handicapspecifikke behov og i den forbindelse anerkende handicappedes forskelligheder, især når det drejer sig om personer med multiple og alvorlige handicap og deres familier,

udarbejdelse af informationskampagner rettet mod relevante personer (lærere, læger og forældre) om såkaldt »skjulte« handicap, som viser sig tydeligt i daglig- og skolelivet;

fuld inddragelse af handicappede, handicaporganisationer og organisationer, der repræsenterer handicappede, i udarbejdelsen af nationale og internationale politikker og etableringen af organer, der vedrører dem,

erkendelse af, at det er en kendsgerning, at mange handicappede udsættes for mange forskellige former for forskelsbehandling på grund af køn, race, alder osv.;

16.

mener, at rettighederne bør være juridisk bindende med konkrete frister for deres gennemførelse, hvor det er muligt;

17.

mener, at definitionen på handicap bør omfatte alle handicappede, uanset graden af deres handicap, at begrebet handicap bør defineres som vekselvirkningen mellem en handicappet og forskellige samfundsmæssige barrierer, både i omgivelserne og af holdningsmæssig art, og at definitionen på forskelsbehandling i store træk bør svare til den, der anvendes i Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv (7) og omfatte direkte og indirekte forskelsbehandling, passende faciliteter (tilpasninger) og chikane;

18.

mener, at retskraftige lovbestemmelser skal kombineres med foranstaltninger med henblik på at støtte de handicappedes fulde deltagelse i samfundet og bekæmpe fordomme og fejlagtige forestillinger om handicappede;

19.

opfordrer FN's medlemsstater til at sikre, at den fremtidige konvention i det mindste udtrykkeligt giver handicappede følgende rettigheder:

a)

ret til livskvalitet:

beskyttelse mod nedværdigende og inhuman behandling og institutionalisering;

b)

adgang til beskæftigelse:

fremme af integration af handicappede på beskæftigelses- og uddannelsesområdet,

fjernelse af alle juridiske og administrative barrierer for beskæftigelse,

forbud mod enhver form for forskelsbehandling i forbindelse med ansættelse, ledelsespraksis og forfremmelse på arbejdspladsen, herunder nægtelse af at stille passende faciliteter til rådighed (tilpasninger); direktiv 2000/78/EF er et godt forbillede for en sådan artikel,

handicappedes ret til samme løn for samme arbejde eller arbejde af samme værdi;

c)

adgang til uddannelse og faglig uddannelse:

retten til uddannelse af samme kvalitet, som fremmer både handicappede voksnes og handicappede børns udvikling, uafhængighed og deltagelse i samfundet; dette opnås ideelt igennem fuldstændig og lige adgang til almen uddannelse med de ressourcer, værktøjer og anden støtte (f.eks. adgang til nye teknologier), der er nødvendige for at sikre deltagelse og udvikling, eller om nødvendigt ved at imødekomme den enkeltes særlige behov igennem særundervisning sammen med børn og unge med tilsvarende handicap; i begge tilfælde bør der stilles tilstrækkelige finansielle ressourcer til rådighed;

retten til lige adgang til alle former for højere uddannelse, herunder erhvervsuddannelse, og til at få stillet de ressourcer og den støtte til rådighed, der er nødvendig for at sætte handicappede studerende i stand til i fuldt omfang at deltage i sådanne uddannelsesforløb og aktiviteter, så de kan færdiggøre deres uddannelse/erhvervsuddannelse;

ret til passende erhvervsuddannelse for personer, der frivilligt hjælper handicappede voksne og børn, så de kan yde specifik bistand tilpasset de forskellige former for handicap;

d)

ret til integration:

forebyggelse og gradvis fjernelse af eventuelle barrierer for adgang til bygninger og faciliteter (herunder adgang for førerhunde), og offentlig transport (herunder stationer, transporttjenester og transportinformation i tilgængelige formater),

retten til en uafhængig og værdig tilværelse i samfundet i stedet for en institutionstilværelse med ret til handicapvenlige og/eller beskyttede boliger, adgang til andre former for teknisk udstyr og teknisk hjælp, som er nødvendig, for at handicappede kan leve et mere selvstændigt liv,

retten til adgang til de tekniske hjælpemidler og den bistand, der kræves, for at handicappede kan leve et mere selvstændigt liv,

adgang til varer og tjenesteydelser uden forskelsbehandling, sikret ved passende lovgivning,

personalet i alle instanser og organisationer bør ved hjælp af uddannelsesprogrammer bibringes større kendskab til handicappedes forhold;

e)

borgerlige og politiske rettigheder:

lige borgerlige rettigheder og ikke-diskrimination i forbindelse med indvandringsbestemmelser,

retten til fri og hemmelig stemmeafgivning med tilstrækkelige informationer og faciliteter (tilgængelige valgsteder, mobil afstemning eller brevafstemning, stemmesedler og informationsmateriale om kandidater og politiske partier i tilgængelige formater og på et letforståeligt sprog) samt retten til at blive valgt,

fremme af handicappedes deltagelse i det offentlige liv og retten til at deltage i udarbejdelsen af politikker og beslutninger, der direkte eller indirekte vedrører handicappede, samtidig med at det sikres, at der i al lovgivning indgår en vurdering af indvirkningen på handicappede,

retten til frit at kunne udtrykke sin mening (anerkendelse af tegnsprog, punktskrift),

retten til at modtage informationer, bl.a. offentlige dokumenter, på et klart, letforståeligt sprog uden brug af jargon og i tilgængelige formater (herunder passende design af pengesedler og mønter, så de kan genkendes af blinde og synshæmmede);

f)

adgang til økonomisk støtte:

retten til tilstrækkelig og passende offentlig finansiel bistand, der gør det muligt at leve et ordentligt liv,

retten til godtgørelse over de sociale sikringsordninger af ekstraomkostninger i forbindelse med handicappedes og deres hjælperes særlige behov, hvor det måtte være relevant;

g)

adgang til sundhedsydelser:

retten til lige adgang til sundhedsydelser (bl.a. ved at der stilles afbalanceret og objektiv informationer om tilgængelige sundhedsydelser til rådighed i tilgængelige formater),

retten til selv at give samtykke til og godkende personlige behandlinger og procedurer og, når det er nødvendigt at begrænse mentalt handicappedes rettigheder, indførelse af passende lovfæstede garantier og periodisk revision for at forhindre misbrug,

retten til at få adgang til personlige data og oplysninger om ens egen helbredssituation,

retten til at modtage behandling og rådgivning af medicinsk personale, som er uddannet særligt med henblik på handicappede;

h)

adgang til kultur og fritidsaktiviteter:

retten til adgang til fjernsyn, radio og internet (herunder akustiske beskrivelser, tolkning til tegnsprog og undertekster under programmer, hvor det måtte være relevant),

retten til lige adgang til og deltagelse i alle rekreative, kulturelle og sportslige faciliteter,

integration af handicappede i almindelige sportsaktiviteter og sportskonkurrencer;

i)

lighed for loven og adgang til domstolene:

retten til advokatbistand og gratis tolkning, oversættelsesfaciliteter eller kommunikationshjælpere, hvor det måtte være nødvendigt, hvorved der ikke må ske forskelsbehandling af personer, som ikke kan kommunikere verbalt,

retten til beskyttelse af og erstatning til ofre, idet der ved udformningen heraf skal tages hensyn til handicappedes særlige situation,

retten til at fungere som advokat, dommer eller nævning og modtage den bistand, der måtte være nødvendig for at udøve disse funktioner;

20.

mener, at FN-udvalget til overvågning af handicappedes rettigheder bør sammensættes af et flertal af handicappede og bør etableres som et kraftfuldt og effektivt overvågningssystem til identifikation af foranstaltninger, der kan fremme en korrekt gennemførelse af konventionen og overvinde forhindringer ved:

at evaluere rapporter, der periodisk fremsendes af kontraherende stater og ngo'er om de fremskridt og problemer, der er konstateret i forbindelse med gennemførelse af konventionen, samt ved at fremsætte anbefalinger til disse stater,

at identificere områder for samarbejde mellem stater samt mellem stater og kompetente organer, som fremmer gennemførelse af konventionen,

at modtage klager fra enkeltpersoner eller ngo'er og reagere på anmodninger om uafhængige undersøgelser;

21.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til De Forenede Nationer, Rådet, Kommissionen, medlemsstaternes og de kommende medlemsstaters regeringer og den mexicanske regering.


(1)  EFT C 364 af 18.12.2000.

(2)  EFT C 187 af 18.7.1988, s. 236.

(3)  EFT C 379 af 7.12.1998, s. 66.

(4)  EFT C 21 E af 24.1.2002, s. 246.

(5)  EFT C 140 E af 13.6.2002, s. 599.

(6)  EFT L 335 af 19.12.2001, s. 15.

(7)  EFT L 303 af 2.12.2000, s. 16.