|
21.9.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 311/8 |
Domstolens dom (Store Afdeling) af 16. juli 2015 — »CHEZ Razpredelenie Bulgaria« AD mod Komisia za zashtita ot diskriminatsia (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Administrativen sad Sofia-grad — Bulgarien)
(Sag C-83/14) (1)
((Direktiv 2000/43/EF - princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse - bydele, der i overvejende grad bebos af romaer - elmålere, som er anbragt i en højde af seks til syv meter på elmaster, der udgør en del af elektricitetsnettet af luftledninger - begreberne »direkte forskelsbehandling« og »indirekte forskelsbehandling« - bevisbyrde - eventuel begrundelse - forebyggelse af manipulation af elmålere og ulovlige tilslutninger - proportionalitet - foranstaltningens generelle karakter - foranstaltningens stødende og stigmatiserende virkning - direktiv 2006/32/EF og 2009/72/EF - slutbrugerens manglende mulighed for at kontrollere sit elektricitetsforbrug))
(2015/C 311/09)
Processprog: bulgarsk
Den forelæggende ret
Administrativen sad Sofia-grad
Parter i hovedsagen
Sagsøger:»CHEZ Razpredelenie Bulgaria« AD
Sagsøgt: Komisia za zashtita ot diskriminatsia
Procesdeltagere: Anelia Nikolova og Darzhavna Komisia za energiyno i vodno regulirane
Konklusion
|
1) |
Begrebet »forskelsbehandling på grund af etnisk oprindelse« som omhandlet i Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse, herunder i direktivets artikel 1 og artikel 2, stk. 1, skal fortolkes således, at dette begreb under omstændigheder som de i hovedsagen omhandlede, hvor alle elmålerne i en bydel, som i overvejende grad bebos af personer af romaoprindelse, er anbragt i en højde af seks til syv meter på elmaster, der udgør en del af elektricitetsnettet af luftledninger, mens sådanne elmålere i andre bydele er anbragt i under to meters højde, finder anvendelse, uden at der skal sondres mellem, om nævnte kollektive foranstaltning berører personer, der er af en vis etnisk oprindelse, eller om den berører personer, der, uden at være af denne oprindelse, sammen med førstnævnte personer udsættes for en ringere behandling eller stilles særlig ufordelagtigt som følge af denne foranstaltning. |
|
2) |
Direktiv 2000/43, navnlig bestemmelserne i direktivets artikel 2, stk. 1 og stk. 2, litra a) og b), skal fortolkes således, at de er til hinder for en national bestemmelse, som fastsætter, at det med henblik på, at det fastslås, at der foreligger direkte eller indirekte forskelsbehandling på grund af race eller etnisk oprindelse inden for de områder, der er omfattet af dette direktivs artikel 3, stk. 1, er et krav, at den ringere behandling eller hensættelse i en særlig ufordelagtig situation, der henvises til i ovennævnte litra a) og b), består i et indgreb i legitime rettigheder eller interesser. |
|
3) |
Artikel 2, stk. 2, litra a), i direktiv 2000/43 skal fortolkes således, at en foranstaltning som den, der er beskrevet i denne domskonklusions punkt 1, udgør direkte forskelsbehandling som omhandlet i denne bestemmelse, såfremt det viser sig, at nævnte foranstaltning er blevet indført og/eller opretholdes af grunde, der er knyttet til den fælles etniske oprindelse af størstedelen af beboerne i den omhandlede bydel, hvilket det tilkommer den forelæggende ret at vurdere under hensyntagen til alle de relevante omstændigheder i sagen samt reglerne om omvendt bevisbyrde i nævnte direktivs artikel 8, stk. 1. |
|
4) |
Artikel 2, stk. 2, litra b), i direktiv 2000/43 skal fortolkes således, at:
|