Bruxelles, den 12.9.2025

COM(2025) 487 final

2025/0276(NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen

(Europæiske grønne obligationer)

(EØS-relevant tekst)


BEGRUNDELSE

1.Forslagets genstand

Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg i forbindelse med den planlagte vedtagelse af Det Blandede Udvalgs afgørelse om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen.

2.Baggrund for forslaget

2.1.EØS-aftalen

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde ("EØS-aftalen") sikrer lige rettigheder og forpligtelser på det indre marked for borgere og økonomiske aktører i EØS. Den indeholder bestemmelser om medtagelse af EU-lovgivning, der dækker de fire friheder, i alle 30 EØS-stater, som omfatter EU-medlemsstaterne, Norge, Island og Liechtenstein. Derudover dækker EØS-aftalen samarbejdet på andre vigtige områder såsom forskning og udvikling, uddannelse, socialpolitik, miljø, forbrugerbeskyttelse samt turisme og kultur, samlet benævnt "ledsagepolitikker og horisontale politikker". EØS-aftalen trådte i kraft den 1. januar 1994. Unionen er sammen med medlemsstaterne part i EØS-aftalen.

2.2.Det Blandede EØS-Udvalg

Det Blandede EØS-Udvalg er ansvarligt for forvaltningen af EØS-aftalen. Det er et forum, hvori det drøftes, hvordan EØS-aftalen fungerer. Dets afgørelser træffes ved konsensus og er bindende for parterne. Europa-Kommissionens Generalsekretariat har ansvaret for at koordinere EØS-spørgsmål på Unionens side. 

2.3.Den retsakt, der skal vedtages af Det Blandede EØS-Udvalg

Det Blandede EØS-Udvalg forventes at vedtage en afgørelse ("den påtænkte retsakt") om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen.

Formålet med den påtænkte retsakt er at indarbejde forordning (EU) 2023/2631 om europæiske grønne obligationer og valgfrie oplysninger om obligationer, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige, og om bæredygtighedsrelaterede obligationer (europæiske grønne obligationer) 1 og forordning (EU) 2023/2869 om ændring af visse forordninger for så vidt angår oprettelse af det fælles europæiske adgangspunkt og dets funktionsmåde 2 i EØS-aftalen.

De påtænkte retsakter får bindende virkning for parterne i henhold til EØS-aftalens artikel 103 og 104.

3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne

Kommissionen forelægger vedlagte udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse til vedtagelse i Rådet som Unionens holdning. Når holdningen er vedtaget, skal den snarest muligt forelægges i Det Blandede EØS-Udvalg.

Vedlagte udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse indeholder omfattende institutionelle tilpasninger, der i det væsentlige gengiver tilgangen vedrørende finansielle tjenesteydelser for så vidt angår EU's finansielle tilsynsmyndigheders og EFTA-Tilsynsmyndighedens rolle i forbindelse med markeder for europæiske grønne obligationer, og dette går videre, end hvad der kan betragtes som blot en teknisk tilpasning som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 3 . Unionens holdning skal derfor fastlægges af Rådet.

4.Retsgrundlag

4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag

4.1.1.Principper

I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) skal Rådet vedtage afgørelser om fastlæggelse af, "hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen."

Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver" 4 .

4.1.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

Det Blandede EØS-Udvalg er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig EØS-aftalen. Den retsakt, som Det Blandede EØS-Udvalg skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger. Den påtænkte retsakt får bindende virkning i henhold til folkeretten, jf. artikel 103 og 104 i EØS-aftalen.

Den påtænkte retsakt hverken supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen. Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF sammenholdt med artikel 1, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2894/94.

4.2.Materielt retsgrundlag

4.2.1.Principper

Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF sammenholdt med artikel 1, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 afhænger hovedsagelig af det materielle retsgrundlag for den EU-retsakt, der skal indarbejdes i EØS-aftalen.

Hvis den påtænkte retsakt har to formål eller består af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer må betragtes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, kun have ét materielt retsgrundlag, nemlig det, som det primære eller fremherskende formål eller element tilsiger.

4.2.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

Da Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse indarbejder forordning (EU) 2023/2631 og forordning (EU) 2023/2869 i EØS-aftalen, bør denne rådsafgørelse baseres på det samme materielle retsgrundlag som de retsakter, der indarbejdes. Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 114 i TEUF.

4.3.Konklusion

Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 114 i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF og artikel 1, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2894/94.

5.Offentliggørelse af den påtænkte retsakt

Da den retsakt, der skal vedtages af Det Blandede EØS-Udvalg, ændrer bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen, bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.

2025/0276 (NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen

(Europæiske grønne obligationer)


(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde 5 , særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde 6 ("EØS-aftalen") trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen.

(3)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2631 7 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2869 8 bør indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)Bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen bør derfor ændres.

(5)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse –

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. Udfærdiget i Bruxelles, den […].

Udfærdiget i Bruxelles, den .

   På Rådets vegne

   Formanden

(1)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2631 af 22. november 2023 om europæiske grønne obligationer og valgfrie oplysninger om obligationer, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige, og om bæredygtighedsrelaterede obligationer, EUT L, 2023/2631, 30.11.2023.
(2)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2869 af 13. december 2023 om ændring af visse forordninger for så vidt angår oprettelse af det fælles europæiske adgangspunkt og dets funktionsmåde, EUT L 2023/2869, 20.12.2023.
(3)    Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6).
(4)    Domstolens dom af 7. oktober 2014, Tyskland mod Rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis 61-64.
(5)    EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(6)    EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(7)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2631 af 22. november 2023 om europæiske grønne obligationer og valgfrie oplysninger om obligationer, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige, og om bæredygtighedsrelaterede obligationer, EUT L, 2023/2631, 30.11.2023.
(8)    Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2869 af 13. december 2023 om ændring af visse forordninger for så vidt angår oprettelse af det fælles europæiske adgangspunkt og dets funktionsmåde, EUT L 2023/2869, 20.12.2023.

Bruxelles, den 12.9.2025

COM(2025) 487 final

BILAG

til

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen











(Europæiske grønne obligationer)
























BILAG

UDKAST TIL DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE

Nr. […]

af […]

om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde ("EØS-aftalen"), særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2631 af 22. november 2023 om europæiske grønne obligationer og valgfrie oplysninger om obligationer, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige, og om bæredygtighedsrelaterede obligationer 1 skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(2)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2869 af 13. december 2023 om ændring af visse forordninger for så vidt angår oprettelse af det fælles europæiske adgangspunkt og dets funktionsmåde 2 skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(3)Når EFTA-staterne fastlægger, hvilke lande der skal være opført på listen over ikkesamarbejdsvillige jurisdiktioner i deres nationale lovgivning, skal de tage størst muligt hensyn til EU-listen over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner.

(4)Bilag IX til EØS-aftalen bør derfor ændres.

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende indsættes efter punkt 29bdc (Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/528) i bilag IX til EØS-aftalen:

"29be.    32023 R 2631: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2631 af 22. november 2023 om europæiske grønne obligationer og valgfrie oplysninger om obligationer, der markedsføres som miljømæssigt bæredygtige, og om bæredygtighedsrelaterede obligationer (EUT L, 2023/2631, 30.11.2023), som ændret ved:

-32023 R 2869: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/2869 af 13. december 2023 (EUT L, 2023/2869, 20.12.2023)."

Forordningens bestemmelser læses med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger:

a)    Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er/-erne)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder.

b)    Medmindre andet er fastsat i denne aftale, samarbejder ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden, ligesom de udveksler oplysninger og konsulterer hinanden ved anvendelsen af forordningen, navnlig før de gennemfører foranstaltninger.

c)    Henvisninger til ESMA's beføjelser i henhold til artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 i forordningen forstås i de tilfælde, som er omhandlet i og i overensstemmelse med punkt 31i i dette bilag, som henvisninger til EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser for så vidt angår EFTA-staterne.

d)    I artikel 9 skal, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "en jurisdiktion opført i bilag I til Rådets konklusioner om den reviderede EU-liste over ikkesamarbejdsvillige skattejurisdiktioner" læses som ”ikkesamarbejdsvillig jurisdiktion som defineret i den pågældende EFTA-stats nationale lovgivning".

e)    Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 22, stk. 1, artikel 23, stk. 2, artikel 24, stk. 1, artikel 34, stk. 2, artikel 43, stk. 1, 54-56 og artikel 59-61 skal uden unødig forsinkelse vedtages på grundlag af udkast udarbejdet af ESMA på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

f)    I artikel 15a, stk. 1, erstattes ordet »EU-retten« af ordet »EØS-aftalen«.

g)    Artikel 22:

i)    i stk. 1 indsættes ordene "eller i tilfælde af eksterne kontrollanter af europæiske grønne obligationer, der er etableret i en EFTA-stat, skal EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    I stk. 2 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

h)I artikel 23, stk. 2-5, artikel 24, stk. 1, og artikel 32, stk. 1, indsættes ordene ”eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

i)    Artikel 33:

i)I stk. 1 indsættes ordene »eller, i tilfælde af eksterne kontrollanter etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordet "ESMA's",

ii)i stk. 3 og 5 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

j)    Artikel 34:

i)I stk. 2 indsættes ordene "eller, for så vidt angår eksterne kontrollanter etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)I stk. 3 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

k)    I artikel 37 indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden", efter ordet "ESMA".

l)    Artikel 43:

i)    I stk. 1, 1. pkt. indsættes ordene "eller, i tilfælde af eksterne kontrollanter etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA's",

ii)    I stk. 1, litra a), og i stk. 2-8 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA",

m)    Henvisningerne til EU-retten i artikel 33, stk. 6, artikel 47, stk. 2, og artikel 49, stk. 4, skal forstås som henvisninger til EØS-aftalen.

n)    Artikel 54:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    i stk. 2, 3 og 5 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA",

iii)    stk. 3, litra g), læses for så vidt angår EFTA-staterne således:

   "oplyse om retten til at indbringe en klage over afgørelsen for EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol.",

iv)    i stk. 5 indsættes følgende afsnit:

   "EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA.".

o)    Artikel 55:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af at en person, der er genstand for undersøgelse, er etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    i stk. 1 indsættes følgende afsnit:

   "Embedsmænd og andre personer, som ESMA har bemyndiget, er berettiget til at bistå EFTA-Tilsynsmyndigheden i udførelsen af dens opgaver i henhold til denne artikel og har ret til at deltage i undersøgelser efter anmodning fra ESMA.",

iii)    i stk. 2, 3, 4 og 5 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA",

iv)    stk. 3, andet punktum, læses for så vidt angår EFTA-staterne således:

   "Afgørelsen angiver undersøgelsens genstand og formål, de tvangsbøder, der er omhandlet i artikel 61, og de retsmidler, der er tilgængelige i henhold til i henhold til forordning (EU) nr. 1095/2010, som indarbejdet i EØS-aftalen, og retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol.",

v)    For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 6 således:

   Anmodes der om en tilladelse som omhandlet i stk. 5, verificerer den nationale domstol ægtheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse og sikrer, at de påtænkte tvangsindgreb hverken er vilkårlige eller urimelige i forhold til undersøgelsernes genstand. Når den nationale domstol verificerer tvangsindgrebs proportionalitet, kan den anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvoren af den formodede overtrædelse, og hvordan den person, som er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed kan dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. "Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."

p)    Artikel 56:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    i stk. 1 indsættes følgende afsnit:

   "EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA.".

iii)    I stk. 2-8 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA".

iv)    i stk. 2 indsættes følgende afsnit:

   "Embedsmænd og andre personer, som ESMA har bemyndiget, er berettiget til at bistå EFTA-Tilsynsmyndigheden i udførelsen af dens opgaver i henhold til denne artikel og har ret til at deltage i kontrolbesøg på stedet."

v)    stk. 4, andet punktum, læses for så vidt angår EFTA-staterne således:

   "Afgørelsen angiver kontrolbesøgets genstand og formål, angiver datoen for dets påbegyndelse og oplyser om de tvangsbøder, der er foreskrevet i artikel 61, og om retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."

vi)    For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 9 således:

"Anmodes der om en tilladelse som omhandlet i stk. 8, verificerer den nationale domstol ægtheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse og sikrer, at de påtænkte tvangsindgreb hverken er vilkårlige eller urimelige i forhold til kontrolbesøgets genstand. Når den nationale domstol verificerer tvangsindgrebs proportionalitet, kan den anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvoren af den formodede overtrædelse, og hvordan den person, som er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed kan dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. "Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."

q)    Artikel 57:

i)ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden" indsættes efter den første anvendelse af ordet "ESMA"

ii)ordene ", for EFTA-Tilsynsmyndigheden" indsættes efter den anden anvendelse af ordet "ESMA"

r)    I artikel 58 indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden", efter ordet "ESMA".

s)    Artikel 59:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    i stk. 2 og 3 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

iii)    i stk. 4 tilføjes følgende afsnit:

   "EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter uden unødigt ophold den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, om enhver foranstaltning, som træffes i henhold til stk. 1, og meddeler den til EØS-staterne kompetente myndigheder og Kommissionen. ESMA offentliggør den pågældende foranstaltning på sit websted senest 10 arbejdsdage efter den dato, hvor afgørelsen som omhandlet i stk. 1 blev vedtaget. EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også enhver af sine egne afgørelser på sit websted, senest ti arbejdsdage fra den dato hvor den blev vedtaget.

   Den i tredje afsnit omhandlede offentliggørelse skal omfatte:

a)    en erklæring om, at den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, har ret til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen

b)    hvor det er relevant, en erklæring, hvori det bekræftes, at der er indledt en procedure som omhandlet i litra a), og det præciseres, at sager, der indbringes for EFTA-Domstolen, ikke har opsættende virkning

c)    en erklæring om, at EFTA-Domstolen kan suspendere anvendelsen af den påklagede afgørelse i henhold til artikel 40 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol.".

t)    Artikel 60:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af en ekstern kontrollant eller en af de personer, der er omhandlet i artikel 54, stk. 1, etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    i stk. 2 og 4 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

u)    Artikel 61:

i)    I stk. 1 indsættes ordene "eller, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA",

ii)    I stk. 4, første pkt., indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA's afgørelse",

iii)    I stk. 4, andet pkt., indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

v)    Artikel 62:

i)    i stk. 1 indsættes følgende afsnit:

   "EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også alle de bøder og tvangsbøder, som den har pålagt i henhold til artikel 60 og 61, på de betingelser, der er fastsat i dette stykke for så vidt angår offentliggørelsen af de bøder og tvangsbøder, som ESMA har pålagt."

ii)    i stk. 4 indsættes følgende afsnit:

   "EFTA-staternes Stående Udvalg fastsætter fordelingen af de bøder og tvangsbøder, der opkræves af EFTA-Tilsynsmyndigheden."

iii)    i stk. 5 indsættes følgende afsnit:

   "Hvis EFTA-Tilsynsmyndigheden beslutter ikke at pålægge nogen bøde eller tvangsbøde efter at have afsluttet en undersøgelse, underretter den ESMA, Det Stående Udvalg for EFTA-Staterne og den pågældende medlemsstats kompetente myndigheder herom og redegør for grundene til denne afgørelse.

w)    Artikel 63:

i)    i stk. 1 indsættes følgende afsnit:

   Finder EFTA-Tilsynsmyndigheden i forbindelse med udførelsen af sine opgaver i henhold til denne forordning, at der er nærliggende grund til at antage, at der muligvis gør sig forhold gældende, som udgør en eller flere af de overtrædelser, der er anført i artikel 60, stk. 1, udpeger EFTA-Tilsynsmyndigheden en uafhængig efterforskningsembedsmand internt i EFTA-Tilsynsmyndigheden til at undersøge sagen. Efterforskningsembedsmanden må ikke være eller have været involveret i direkte eller indirekte tilsyn med eller registrering af den pågældende eksterne kontrollant og skal varetage sine funktioner uafhængigt af EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium og ESMA's tilsynsråd."

ii)    I artikel 2, 5 og 7 for så vidt angår EFTA-staterne, indsættes ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA's tilsynsråd".

iii)    I stk. 4 indsættes, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA".

iv)    I stk. 8, for så vidt angår EFTA-staterne, tilføjes følgende afsnit:

   EFTA-Tilsynsmyndigheden afgør på baggrund af sagsakterne med efterforskningsembedsmandens resultater og, når de berørte personer anmoder herom, efter at have hørt de pågældende personer i overensstemmelse med artikel 64, hvorvidt de personer, der er genstand for undersøgelsen, har gjort sig skyldige i en eller flere af de i artikel 60, stk. 1, nævnte overtrædelser, og træffer i givet fald en tilsynsforanstaltning i overensstemmelse med artikel 59 og pålægger en bøde i overensstemmelse med artikel 60.

   EFTA-Tilsynsmyndigheden giver ESMA alle de oplysninger og dokumenter, som er nødvendige for udførelsen af dens forpligtelse i henhold til dette stykke."

v)    I stk. 9 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA's tilsynsråd".

vi)    I stk. 11 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

x)    Artikel 64:

i)    i stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

   "Før ESMA udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 59, 60 og 61, giver den de personer, der er genstand for en undersøgelse, mulighed for at blive hørt om ESMA's undersøgelsesresultater. ESMA lægger kun de resultater til grund for sine afgørelser, som disse personer har haft lejlighed til at udtale sig om.

   EFTA-Tilsynsmyndigheden træffer kun afgørelser i henhold til artikel 59, 60 og 61 på baggrund af resultater, hvortil de personer, der er genstand for sådanne afgørelser, har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger."

ii)    i stk. 2 og 3 indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden alt efter omstændighederne" efter ordet "ESMA".

iii)    i stk. 3 for så vidt angår EFTA-staterne læses ordene "ESMA's sagsakter" som "ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter".

y)    I artikel 66, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

   "For så vidt angår eksterne kontrollanter, der er etableret i en EFTA-stat, opkræver EFTA-Tilsynsmyndigheden gebyrer i overensstemmelse med denne forordning og Kommissionens delegerede retsakt, der er omhandlet i stk. 3".

z)    I artikel 67, stk. 2, indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA".

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EU) 2023/2631, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er givet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 3 *.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den [...].

   På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne

   Formanden

   […]

   Sekretærer for

   Det Blandede EØS-Udvalg

   […]



Erklæring fra EFTA-staterne

til afgørelse nr. […], hvorved forordning (EU) nr. 2023/2631 indarbejdes i EØS-aftalen

Forordning (EU) 2023/2631 regulerer navnlig brugertjenester fra eksterne kontrollanter fra tredjelande og fastsætter en tredjelandsordning for eksterne kontrollanter på grundlag af en ækvivalensvurdering, anerkendelse eller validering, i henhold til hvilken eksterne kontrollanter fra tredjelande kan levere eksterne kontroltjenester. Indarbejdelsen af denne forordning i EØS-aftalen berører ikke EØS-aftalens anvendelsesområde for så vidt angår relationer til tredjelande.

(1)    EUT L, 2023/2631, 30.11.2023.
(2)    EUT L, 2023/2869, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj .
(3)    [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]