EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 30.7.2024
COM(2024) 334 final
2024/0194(NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Den Blandede Komité, der er nedsat ved overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, med hensyn til fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk i henhold til artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til nævnte overenskomst
BEGRUNDELSE
1.Forslagets genstand
Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Den Blandede Komité for overenskomsten mellem EU og Schweiz i forbindelse med den planlagte vedtagelse af en afgørelse om fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk.
2.Baggrund for forslaget
2.1.Overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz
Overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz ("overenskomsten") har til formål gennem udbygning af den gensidige samhandel at begunstige den harmoniske udvikling af de økonomiske forbindelser mellem parterne. Overenskomsten trådte i kraft den 1. april 1973.
2.2.Den Blandede Komité
Den Blandede Komité, som er nedsat i henhold til bestemmelserne i overenskomstens artikel 29, kan fremsætte henstillinger og træffe afgørelser. Den Blandede Komité udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem de to parter.
2.3.Den retsakt, der skal vedtages af Den Blandede Komité
Den Blandede Komité skal på sit næste møde eller ved brevveksling vedtage en afgørelse om fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk ("den påtænkte retsakt").
3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne
På det første tekniske møde om overgangsoprindelsesreglerne i Bruxelles den 5. februar 2020 blev størstedelen af de kontraherende parter i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse ("konventionen") enige om at gennemføre konventionens reviderede regler ("overgangsoprindelsesreglerne") parallelt med konventionens nuværende regler på bilateral overgangsbasis, indtil konventionens reviderede regler vedtages.
Siden den 1. september 2021 er et netværk af bilaterale protokoller om oprindelsesregler mellem konventionens kontraherende parter trådt i kraft, således at overgangsreglerne finder anvendelse, herunder mellem EU og Schweiz.
Formålet med overgangsoprindelsesreglerne er at indføre mere lempelige regler for at lette kvalificeringen af præferenceoprindelsesstatus for varer og gøre det muligt at anvende oprindelsesbeviser, der udstedes og/eller indgives elektronisk.
EU og Schweiz blev enige om at anvende bestemmelserne i artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten for så vidt angår oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk, og der skal derfor fastlægges en ramme af generelle betingelser.
På mødet i Det Blandede Udvalg under konventionen den 7. december 2023 vedtog de kontraherende parter enstemmigt Det Blandede Udvalgs henstilling om anvendelse af elektroniske certifikater inden for rammerne af den nuværende konvention. Henstillingen indeholder en liste over betingelser, hvis opfyldelse giver den importerende part mulighed for at godtage et oprindelsesbevis i form af et varecertifikat EUR.1.
Betingelserne er identiske med dem i dette forslag, som fastsætter de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk.
For at sikre ensartet anvendelse af bestemmelserne om oprindelsesbeviser i form af varecertifikater, der udstedes elektronisk i Den Europæiske Union, agter Kommissionen at oprette et elektronisk system til indgivelse af ansøgninger om varecertifikater, der udstedes elektronisk, til udstedelse af disse certifikater samt til lagring og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes toldmyndigheder og med de kontraherende parter i konventionen. Det elektroniske system for oprindelsescertifikater (EU's e-PoC-system) bør oprettes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 og de dertil hørende gennemførelsesbestemmelser.
Den holdning, der skal indtages af EU i Den Blandede Komité, bør fastlægges af Rådet.
Den foreslåede ramme er af teknisk karakter og vedrører de gældende overgangsoprindelsesregler mellem parterne og berører ikke substansen i protokollen om oprindelsesregler. Der er derfor ikke behov for en konsekvensanalyse.
4.Retsgrundlag
4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag
4.1.1.Principper
I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtager Rådet afgørelser om fastlæggelse af, "hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen".
Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver".
4.1.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Den Blandede Komité er et organ, der er nedsat ved en overenskomst, nemlig overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz.
Den retsakt, som Den Blandede Komité skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger.
Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for overenskomsten.
Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF.
4.2.Materielt retsgrundlag
4.2.1.Principper
Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller element.
4.2.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
Den påtænkte retsakts primære formål og indhold vedrører den fælles handelspolitik.
Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF.
4.3.Konklusion
Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
5.Virkninger for budgettet
De generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk, har ingen mærkbar virkning for EU-budgettet, eftersom de primært vedrører en lettelse af samhandelen og en konsolidering af toldmyndighedernes moderne praksis. De giver mulighed for forenkling på områder, der er under myndighedernes kompetence, uden at dette berører indholdet af de regler, som er grundlaget for varers præferenceoprindelsesstatus. Anvendelsen af oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk, forbedrer toldkontrollens effektivitet og mindsker risikoen for svig ved at indføre et sikkert miljø for udstedelse og kontrol.
6.Offentliggørelse af den påtænkte retsakt
Da den retsakt, der skal vedtages af Den Blandede Komité, supplerer protokol 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.
2024/0194 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Den Blandede Komité, der er nedsat ved overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, med hensyn til fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk i henhold til artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til nævnte overenskomst
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz ("overenskomsten") blev indgået af Unionen ved Rådets forordning (EØF) nr. 2840/72 og trådte i kraft den 1. januar 1973.
(2)I henhold til overenskomstens artikel 29 kan Den Blandede Komité, der er nedsat i henhold til bestemmelserne i overenskomstens artikel 29, vedtage afgørelser.
(3)Den Blandede Komité skal på sit næste møde vedtage en afgørelse om fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk.
(4)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Den Blandede Komité, bør fastlægges, da Den Blandede Komités afgørelse får bindende virkning for Unionen.
(5)På det første tekniske møde om overgangsoprindelsesreglerne i Bruxelles den 5. februar 2020 blev størstedelen af de kontraherende parter i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse ("konventionen") enige om at gennemføre konventionens reviderede regler ("overgangsoprindelsesreglerne") parallelt med konventionens nuværende regler på bilateral overgangsbasis, indtil konventionens reviderede regler vedtages.
(6)Anvendelsen af overgangsoprindelsesreglerne sikrer en tilpasning af handelsstrømmene og toldpraksis indtil den 1. januar 2025, hvor konventionens reviderede regler, som overgangsoprindelsesreglerne er baseret på, træder i kraft.
(7)Siden den 1. september 2021 er et netværk af bilaterale protokoller om oprindelsesregler mellem flere af konventionens kontraherende parter trådt i kraft, således at overgangsoprindelsesreglerne finder anvendelse, indtil ændringen af konventionen træder i kraft.
(8)De to hovedformål med overgangsoprindelsesreglerne er at indføre mere lempelige regler for at lette kvalificeringen af præferenceoprindelsesstatus for varer og at gøre det muligt at anvende oprindelsesbeviser, der er udstedt eller indgivet elektronisk.
(9)Unionen og Schweiz blev enige om at anvende bestemmelserne i artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten for så vidt angår oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk. Der skal derfor fastlægges en ramme af generelle betingelser —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Den Blandede Komité, baseres på det udkast til retsakt vedtaget af Den Blandede Komité, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 30.7.2024
COM(2024) 334 final
BILAG
til
forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Den Blandede Komité, der er nedsat ved overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, med hensyn til fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk i henhold til artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til nævnte overenskomst
BILAG
[Udkast til] AFGØRELSE Nr. ... VEDTAGET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EU-SCHWEIZ
af XX XX 202[X]
om fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk i henhold til artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz
DEN BLANDEDE KOMITÉ EU-SCHWEIZ HAR —
under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz ("parterne") af 22. juli 1972 ("overenskomsten"), særlig overenskomstens artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Covid-19-pandemien har øget behovet for papirløse toldforhold på området oprindelsesregler, og et stort flertal af de kontraherende parter i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse ("konventionen") har besluttet at acceptere elektroniske kopier af varecertifikater.
(2)De implementerende kontraherende parter har udviklet elektroniske systemer eller tilpasset eksisterende systemer for at sikre overensstemmelse mellem behovet for digitalisering og betingelserne i den varecertifikatsformular, der er beskrevet i overgangsoprindelsesreglerne (tillæg A til protokol 3 til overenskomsten).
(3)I betragtning af udviklingen af elektroniske toldsystemer anerkender parterne, at oprindelsesbeviser i form af varecertifikater bør moderniseres med hensyn til udstedelse, indgivelse og kontrol.
(4)Siden den 1. september 2021 er et netværk af bilaterale protokoller om oprindelsesregler mellem konventionens kontraherende parter trådt i kraft, således at overgangsoprindelsesreglerne finder anvendelse.
(5)Parterne bekræfter deres engagement i at fortsætte den gode praksis, der blev indført med de ekstraordinære foranstaltninger under covid-19-pandemien, anerkender betydningen af at indføre elektroniske midler og samarbejder om et fælles system baseret på elektroniske oprindelsesbeviser og elektronisk administrativt samarbejde i pan-Euro-Middelhavszonen ("PEM-zonen").
(6)Parterne er af den opfattelse, at overgangen til elektroniske oprindelsesbeviser og digitaliseret administrativt samarbejde inden for rammerne af overgangsoprindelsesreglerne udgør de første skridt i retning af en fuldstændig digitalisering af oprindelsesbeviser i PEM-zonen, navnlig med henblik på den kommende ikrafttræden af ændringen af konventionen.
(7)Parterne er blevet enige om at gennemføre bestemmelserne i artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten for så vidt angår oprindelsesbeviser, der udstedes elektronisk, således at disse bestemmelser gælder for produkter med oprindelsesstatus —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Med hensyn til artikel 17, stk. 4, i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten er parterne enige om, at de oprindelsesbeviser, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra a), kan udstedes elektronisk.
Artikel 2
Parterne accepterer varecertifikater, der udstedes elektronisk, når de indgives ved import, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
a. de elektronisk udstedte varecertifikater har en form, der svarer til modellen i bilag IV til tillæg A
b. toldmyndighederne i den eksporterende part indfører et sikkert internetbaseret onlinesystem til kontrol af ægtheden af varecertifikater, der er udstedt elektronisk
c. de elektronisk udstedte varecertifikater er forsynet med et unikt serienummer og eventuelle sikkerhedselementer, som gør det muligt at identificere dem
d. den dato, fra hvilken en part påbegynder udstedelsen af elektroniske varecertifikater, angives i meddelelser offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i overensstemmelse med den pågældende parts egne procedurer. Godtagelsen af de varecertifikater, der er udstedt elektronisk, gælder fra den dato, der er angivet i disse meddelelser.
Artikel 3
En part kan beslutte at suspendere godtagelsen af varecertifikater, der er udstedt elektronisk, hvis betingelserne i artikel 2 ikke er opfyldt, og underretter på forhånd den anden part herom. I de meddelelser, der er omhandlet i artikel 2, litra d), angives startdatoen for suspensionen.
Artikel 4
Med henblik på det administrative samarbejde i henhold til artikel 34 og 35 i tillæg A til protokol 3 til overenskomsten kan parterne beslutte at bistå hinanden ved hjælp af elektroniske midler.
Artikel 5
Der offentliggøres meddelelser om anvendelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i en officiel publikation i Schweiz efter landets egne procedurer.
Artikel 6
Artikel 1-5 finder anvendelse indtil datoen for ikrafttrædelsen af parternes aftale om at anvende et digitalt pan-Euro-Middelhavsmiljø for oprindelsesbeviser, der er udviklet sammen med de andre implementerende kontraherende parter, og som gør det muligt at udstede og/eller indgive oprindelsesbeviser elektronisk.
Artikel 7
Da overgangsoprindelsesreglerne ophører med at finde anvendelse på datoen for ikrafttrædelsen af ændringen af konventionen, finder artikel 1-6 i denne afgørelse fortsat anvendelse mellem parterne inden for rammerne af konventionen, indtil afgørelsen truffet af Det Blandede Udvalg under konventionen om fastsættelse af de generelle betingelser vedrørende oprindelsesbeviser, der udstedes og/eller indgives elektronisk, træder i kraft.
Artikel 8
Denne afgørelse træder i kraft den første dag i måneden efter vedtagelsen.
Udfærdiget i [...]
På Den Blandede Komités vegne
Formand