|
6.5.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 185/1 |
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Godkendelse af indholdet af et udkast til Kommissionens forordning om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af statsstøtte til virksomheder, der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 1388/2014
(2022/C 185/01)
Kommissionen har den 17. december 2021 godkendt indholdet af et udkast til Kommissionens forordning om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af statsstøtte til virksomheder, der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 1388/2014.
Udkastet til Kommissionens forordning findes i bilaget til denne meddelelse. Det vil blive sendt til offentlig høring i januar 2022 via følgende link:
http://ec.europa.eu/competition/consultations/open.html
BILAG
UDKAST TIL KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) […/…]
af …
om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af statsstøtte til virksomheder, der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 1388/2014
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2015/1588 af 13. juli 2015 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (1), særlig artikel 1, stk. 1, litra a), nr. i), vi) og vii),
efter offentliggørelse af udkast til denne forordning (2),
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Statslig finansiering, som opfylder kriterierne i artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»traktaten«), udgør statsstøtte og skal anmeldes til Kommissionen i henhold til traktatens artikel 108, stk. 3. I medfør af traktatens artikel 109 kan Rådet imidlertid bestemme, at visse former for støtte er fritaget for denne anmeldelsespligt. I henhold til traktatens artikel 108, stk. 4, kan Kommissionen vedtage forordninger vedrørende disse former for støtte. |
|
(2) |
Forordning (EU) 2015/1588, som erstattede Rådets forordning (EF) nr. 994/98 (3) giver Kommissionen bemyndigelse til efter traktatens artikel 109 at erklære, at visse kategorier af statsstøtte på visse betingelser er fritaget fra anmeldelsespligten. På grundlag af forordning (EF) nr. 994/98 vedtog Kommissionen forordning (EU) nr. 1388/2014 (4), hvori det fastsættes, at støtte til små og mellemstore virksomheder (SMV’er), der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter, samt støtte til virksomheder, der er aktive på dette område, uanset støttemodtagerens størrelse, til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer, på visse betingelser er forenelig med det indre marked og ikke er omfattet af anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3. Forordning (EU) nr. 1388/2014 anvendes indtil den 31. december 2022. |
|
(3) |
Kommissionen har i talrige afgørelser anvendt traktatens artikel 107 og 108 på virksomheder, der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter. Den har også redegjort for sin politik i de retningslinjer, den har udsendt om statsstøtte til denne sektor. I lyset af erfaringerne med anvendelsen af disse bestemmelser finder Kommissionen, at den fortsat bør gøre brug af de beføjelser, den fik tillagt ved forordning (EU) 2015/1588, til på visse betingelser at fritage støtte ydet til SMV’er fra anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3. Fritagelsen af SMV’er bør udvides til at omfatte støtte til at råde bod på skader forvoldt af visse beskyttede dyr. |
|
(4) |
Der bør fortsat gøres brug af de beføjelser, der er givet ved forordning (EU) 2015/1588, med henblik på at fritage støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer ydet til virksomheder, uanset støttemodtagerens størrelse. |
|
(5) |
Forordning (EU) 2015/1588 giver Kommissionen beføjelse til at fritage støtte til at kompensere for skader forårsaget af visse ugunstige vejrsituationer inden for fiskerisektoren fra anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3. På grundlag af denne beføjelse fastsættes der i denne forordning klare forenelighedsbetingelser for denne kategori af støtte, og dens anvendelsesområde omfatter således støtte ydet til virksomheder, uanset støttemodtagerens størrelse. |
|
(6) |
Kommissionens forenelighedsvurdering af statsstøtte i fiskeri- og akvakultursektoren foretages ud fra såvel de konkurrencepolitiske mål som målene for den fælles fiskeripolitik (5). Af hensyn til sammenhængen med EU-finansierede støtteforanstaltninger bør den maksimale støtteintensitet, der fastsættes i denne forordning, være identisk med den støtteintensitet, der gælder for samme form for støtte i henhold til artikel 41 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2021/1139 (6). |
|
(7) |
Det er vigtigt at sikre, at der ikke ydes støtte i tilfælde, hvor EU-retten og navnlig den fælles fiskeripolitiks regler ikke overholdes. Medlemsstaterne må derfor kun yde støtte i fiskeri- og akvakultursektoren, hvis de finansierede foranstaltninger og deres virkninger stemmer overens med EU-retten. Medlemsstaterne bør sikre, at modtagerne af statsstøtte overholder reglerne i den fælles fiskeripolitik |
|
(8) |
Denne forordning bør gøre det muligt bedre at prioritere regelhåndhævelsesindsatsen på statsstøtteområdet, forenkle reglerne, øge gennemsigtigheden, fremme en effektiv evaluering og styrke kontrollen med statsstøttereglernes overholdelse på nationalt plan og på EU-plan og samtidig bevare Kommissionens og medlemsstaternes institutionelle kompetencer. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for nå disse mål. |
|
(9) |
De generelle betingelser for anvendelsen af denne forordning bør fastsættes på grundlag af en række fælles principper, som sikrer, at statsstøtte fremmer udviklingen af en erhvervsgren, har en klar tilskyndelsesvirkning, er hensigtsmæssig og står i et rimeligt forhold til målet, ydes under fuld gennemsigtighed og er genstand for kontrol og regelmæssig evaluering og ikke påvirker samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse. |
|
(10) |
Støtte, der opfylder alle betingelserne i denne forordning, såvel de generelle betingelser som de betingelser, der er specifikke for de relevante støttekategorier, bør være fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3. |
|
(11) |
Statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1, der ikke er omfattet af denne forordning eller andre forordninger vedtaget i henhold til artikel 1 i forordning (EU) 2015/1588, er fortsat anmeldelsespligtig efter traktatens artikel 108, stk. 3. Denne forordning berører ikke medlemsstaternes ret til at anmelde støtte, der kan være omfattet af denne forordning. En sådan støtte vil blive vurderet på grundlag af retningslinjerne for vurdering af statsstøtte i fiskeri- og akvakultursektoren (7) eller senere offentliggjorte retningslinjer på dette område. |
|
(12) |
Denne forordning bør ikke finde anvendelse på støtte, der er betinget af, at der anvendes indenlandske produkter frem for importerede eller på støtte til eksportrelaterede aktiviteter. Den bør navnlig ikke gælde for støtte til finansiering af etablering og drift af distributionsnet i andre medlemsstater eller tredjelande. Støtte til omkostninger ved deltagelse i messer eller udgifter til undersøgelser eller konsulenttjenester, der er nødvendige for at lancere et nyt eller eksisterende produkt på et nyt marked i en anden medlemsstat eller et tredjeland, bør normalt ikke betragtes som støtte til eksportrelaterede aktiviteter. |
|
(13) |
Kommissionen bør sikre, at godkendt støtte ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse. Derfor bør denne forordning ikke finde anvendelse på støtte, som ydes til en støttemodtager, der ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som Kommissionen ved en tidligere afgørelse eller beslutning har erklæret ulovlig og uforenelig med det indre marked, med undtagelse af støtteordninger til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe. |
|
(14) |
Støtte til kriseramte virksomheder bør i princippet ikke være omfattet af denne forordning, idet en sådan støtte bør vurderes i henhold til rammebestemmelserne for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikkefinansielle virksomheder (8). Som en undtagelse hertil kan der i henhold til nærværende forordning ydes en sådan støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller af visse ugunstige vejrforhold. Af hensyn til retssikkerheden bør der opstilles klare kriterier for at afgøre, om en virksomhed i relation til denne forordning skal anses for at være kriseramt. |
|
(15) |
Håndhævelsen af statsstøttereglerne afhænger i høj grad af medlemsstaternes samarbejde. Derfor bør medlemsstaterne træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at denne forordning overholdes, herunder også i forbindelse med individuelle støtteforanstaltninger, der er omfattet af denne forordning. |
|
(16) |
For at sikre den rette balance mellem nødvendigheden af at mindske konkurrencefordrejninger i den støttede sektor mest muligt og virkeliggørelsen af denne forordnings mål bør forordningen ikke fritage individuel støtte, der overstiger et bestemt maksimumsbeløb, uanset om den ydes inden for rammerne af en ved denne forordning fritaget støtteordning. |
|
(17) |
Af hensyn til gennemsigtigheden og for at sikre ligebehandling og effektiv kontrol, bør denne forordning kun finde anvendelse på støtte, hvis bruttosubventionsækvivalent kan forudberegnes præcist, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering (»gennemsigtig støtte«). |
|
(18) |
Det bør i denne forordning fastsættes, på hvilke betingelser visse specifikke støtteinstrumenter såsom lån, garantier, skatteforanstaltninger og især tilbagebetalingspligtige forskud kan betragtes som gennemsigtige. Støtte indeholdt i garantier bør anses for at være gennemsigtig, når bruttosubventionsækvivalenten er blevet beregnet på basis af de minimumspræmier, der gælder for den pågældende virksomhedstype. For SMV’er fremgår det af Kommissionens meddelelse om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte i form af garantier (9), hvor stor den årlige garantipræmie skal være, for at en statsgaranti kan anses for ikke at udgøre statsstøtte. Kapitalindskud og risikofinansieringsforanstaltninger bør i relation til denne forordning ikke betragtes som gennemsigtig støtte. |
|
(19) |
For at sikre, at støtten er nødvendig og fungerer som tilskyndelse til at videreudvikle aktiviteter eller projekter, bør denne forordning ikke finde anvendelse på støtte til aktiviteter, som støttemodtageren også ville iværksætte uden støtten. Støtte bør kun efter denne forordning være fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3, hvis arbejdet med det projekt eller den aktivitet, hvortil der ydes støtte, først påbegyndes, efter at modtageren har indgivet en skriftlig ansøgning om støtten. |
|
(20) |
Automatiske støtteordninger i form af skattefordele bør fortsat være underlagt en særlig betingelse med hensyn til tilskyndelsesvirkningen, da denne form for støtte ydes efter procedurer, der er forskellige fra dem, der gælder for andre kategorier af støtte. Sådanne ordninger bør allerede være vedtaget, før arbejdet med det støttede projekt eller den støttede aktivitet er påbegyndt. Denne betingelse finder imidlertid ikke anvendelse på efterfølgerordninger på skatteområdet, såfremt den relevante aktivitet allerede var omfattet af de foregående ordninger med skattefordele. Ved vurderingen af sådanne ordningers tilskyndelsesvirkning er det det tidspunkt, hvor den skattemæssige foranstaltning første gang blev indført i den oprindelige ordning, som derved blev erstattet af efterfølgerordningen, der er afgørende. |
|
(21) |
Ved beregningen af støtteintensiteten bør der alene medtages støtteberettigede omkostninger. Denne forordning bør ikke kunne føre til fritagelse af støtte, der overstiger den relevante støtteintensitet, fordi der er medtaget omkostninger, der ikke er støtteberettigede. Fastlæggelsen af de støtteberettigede omkostninger skal understøttes af klar, detaljeret og ajourført dokumentation. Alle de anvendte tal bør være tallene før ethvert fradrag af skatter eller andre udgifter. Støtte, der udbetales i flere rater, tilbagediskonteres til værdien på den dato, hvor støtten blev tildelt. De støtteberettigede omkostninger bør ligeledes tilbagediskonteres til deres værdi på det tidspunkt, hvor støtten blev tildelt. Ved støtte, der ikke ydes som tilskud, bør den rentesats, der skal anvendes til tilbagediskonteringsformål og til beregning af støttebeløbet, være henholdsvis den kalkulationsrentesats og den referencesats, som var gældende på tildelingstidspunktet, som fastsat i Kommissionens meddelelse om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (10). Hvis støtten ydes i form af skattefordele, skal tilbagediskonteringen af støttetrancher ske på grundlag af de kalkulationsrenter, der var gældende på de forskellige tidspunkter, hvor skattefordelene får virkning. Ydelse af støtte i form af tilbagebetalingspligtige forskud bør fremmes, idet disse risikodelingsinstrumenter er indrettet således, at de er befordrende for støttens tilskyndelsesvirkning. Det bør derfor fastsættes, at hvis der ydes støtte i form af tilbagebetalingspligtige forskud, vil de støtteintensiteter, der gælder i henhold til denne forordning, kunne forhøjes. |
|
(22) |
For skattefordele i relation til fremtidig skat kendes den relevante diskonteringssats og støttetranchernes præcise størrelse ikke nødvendigvis i forvejen. I sådanne tilfælde bør medlemsstaten på forhånd fastsætte et loft over støttens tilbagediskonterede værdi under overholdelse af den gældende støtteintensitet. Når støttetranchens størrelse på et givet tidspunkt kendes, kan tilbagediskonteringen så finde sted med udgangspunkt i den på det pågældende tidspunkt gældende kalkulationsrente. Den tilbagediskonterede værdi af hver støttetranche bør trækkes fra det samlede beløbsloft. |
|
(23) |
Ved vurderingen af, om de anmeldelsestærskler og de maksimale støtteintensiteter, der er fastsat i denne forordning, er overholdt, er det den samlede statsstøtte til den pågældende aktivitet eller det pågældende projekt, der bør lægges til grund. Desuden bør denne forordning præcisere, under hvilke omstændigheder forskellige kategorier af støtte kan kumuleres. Støtte, der er fritaget efter denne forordning, og enhver anden forenelig støtte, der er fritaget efter en anden forordning eller godkendt af Kommissionen, kan kumuleres, så længe foranstaltningerne vedrører forskellige identificerbare støtteberettigede omkostninger. Når der fra forskellige kilder ydes støtte til de samme — helt eller delvist overlappende — identificerbare støtteberettigede omkostninger, bør kumulering tillades op til den højeste støtteintensitet eller det højeste støttebeløb, der i henhold til denne forordning kan finde anvendelse på den relevante støtte. Denne forordning bør også fastsætte særlige regler om kumulation med de minimis-støtte. Det er ofte tilfældet med de minimis-støtte, at den ikke ydes til eller ikke kan henføres til specifikke identificerbare støtteberettigede omkostninger. Hvor det er tilfældet, bør det være muligt at kumulere de minimis-støtte med statsstøtte, der er fritaget efter denne forordning. Er der derimod ydet de minimis-støtte til de samme identificerbare støtteberettigede omkostninger som den statsstøtte, der er fritaget efter denne forordning, bør kumulation kun tillades op til den maksimale støtteintensitet, der er fastsat i denne forordnings kapitel III. |
|
(24) |
Da statsstøtte efter traktatens artikel 107, stk. 1, i princippet er forbudt, er det vigtigt, at der er mulighed for at kontrollere, om en støtte er ydet i overensstemmelse med de gældende regler. Gennemsigtighed omkring statsstøtte har afgørende betydning for en korrekt anvendelse af traktatens bestemmelser, og gennemsigtighed fører desuden til bedre overholdelse af reglerne og større ansvarlighed, muliggør peer review og medfører i sidste ende en mere effektiv anvendelse af offentlige midler. For at sikre gennemsigtighed bør det kræves, at medlemsstaterne etablerer centrale statsstøttewebsteder på regionalt eller nationalt plan med kortfattede oplysninger om hver enkelt støtteforanstaltning, der er fritaget efter denne forordning. Denne forpligtelse bør være en betingelse for den enkelte støtteforanstaltnings forenelighed med det indre marked. I overensstemmelse med standardpraksis ved offentliggørelse af oplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1024 (11) bør der benyttes et standardformat, som giver let adgang til søgning, downloading og offentliggørelse af oplysninger på internettet. Der bør offentliggøres links til alle medlemsstaternes statsstøttewebsteder på Kommissionens websted. I henhold til artikel 3 i forordning (EU) 2015/1588 bør der på Kommissionens websted offentliggøres kortfattede oplysninger om hver enkelt støtteforanstaltning, der er fritaget efter denne forordning. |
|
(25) |
Med henblik på at sikre en effektiv overvågning af støtteforanstaltninger i overensstemmelse med forordning (EU) 2015/1588 bør der fastsættes krav om medlemsstaternes indberetning af støtteforanstaltninger, der er fritaget i henhold til denne forordning, samt om deres anvendelse af denne forordning. Desuden bør der i lyset af den forældelsesfrist, der er fastsat i artikel 17 i Rådets forordning (EU) 2015/1589 (12), fastsættes regler for de registre, som medlemsstaterne bør føre om støtte, der er fritaget efter denne forordning. Endelig bør der ved enhver individuel støtte udtrykkeligt henvises til denne forordning. |
|
(26) |
Med henblik på at styrke effektiviteten af de forenelighedsbetingelser, der fastsættes i denne forordning, bør Kommissionen kunne inddrage gruppefritagelsen for fremtidige støtteforanstaltninger, hvis disse krav ikke overholdes. Kommissionen bør kunne begrænse inddragelsen af gruppefritagelsen, så den kun inddrages for visse støttetyper, bestemte støttemodtagere eller foranstaltninger vedtaget af bestemte myndigheder, når det kun er for en begrænset gruppe af foranstaltningers eller for bestemte myndigheders vedkommende, at denne forordning ikke er overholdt. En sådan målrettet inddragelse af gruppefritagelsen bør være en rimelig og direkte følge af den konstaterede manglende overholdelse af denne forordning. Hvis forenelighedsbetingelserne i kapitel I og III ikke er overholdt, er en ydet støtte ikke omfattet af denne forordning og udgør derfor ulovlig støtte, som Kommissionen vil undersøge efter den relevante procedure i henhold til forordning (EU) 2015/1588. At gruppefritagelsen inddrages med hensyn til fremtidige støtteforanstaltninger, fordi kravene i kapitel II ikke er opfyldt, ændrer intet ved, at hidtidige foranstaltninger, som stemte overens med denne forordning, var gruppefritagede. |
|
(27) |
For at undgå forskelle, der kunne medføre konkurrencefordrejninger, og lette samordningen mellem EU-initiativer og medlemsstaternes initiativer vedrørende SMV’er, samt for at skabe administrativ klarhed og retssikkerhed, bør den definition af SMV, der gælder ved anvendelsen af denne forordning, baseres på definitionerne i Kommissionens henstilling 2003/361/EF (13). |
|
(28) |
Denne forordning bør gælde for de former for støtte i fiskeri- og akvakultursektoren, som Kommissionen hidtil systematisk har godkendt. For disse former for støtte er det ikke nødvendigt, at Kommissionen i hvert enkelte tilfælde vurderer støttens forenelighed med det indre marked, forudsat at den opfylder betingelserne i forordning (EU) nr. 2021/1139 og i den fælles fiskeripolitik. |
|
(29) |
Støtte, hvis formål er at råde bod på skader, der er forårsaget af naturkatastrofer, er i henhold til traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), forenelig med det indre marked. Af hensyn til retssikkerheden er det nødvendigt at definere, hvilke typer hændelser der kan udgøre en naturkatastrofe i relation til fritagelse efter denne forordning. I denne forordning bør jordskælv, jordskred, oversvømmelser, især oversvømmelser som følge af, at floder eller søer går over sine bredder, laviner, tornadoer, orkaner, vulkanudbrud og naturligt opståede ukontrollable brande betragtes som hændelser, der udgør en naturkatastrofe. |
|
(30) |
Fiskeri og akvakultur er sektorer, der er særlig udsat for ugunstige vejrforhold og dyresygdomme. Erfaringerne viser, at disse sektorer rammes uforholdsmæssigt kraftigt af sådanne hændelser, og at fiskerne lider betydelig skade som følge heraf. Foranstaltninger til at sikre passende forsikring mod og kompensation for sådanne skader anses for at være et hensigtsmæssigt redskab til at hjælpe virksomheder med at komme sig efter sådanne skader og dermed forblive aktive og således sikre udviklingen af økonomiske aktiviteter i sektorerne. |
|
(31) |
Skader, der skyldes ugunstige vejrforhold såsom storm, frost, hagl, is, regn eller tørke, der opstår mere regelmæssigt, bør ikke betragtes som naturkatastrofer efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b). Alligevel bør støtte til at råde bod på skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, i det omfang deres indvirkning på den økonomiske aktivitet er af en sådan art, at de kan sidestilles med en naturkatastrofe, betragtes som forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c). |
|
(32) |
For at sikre, at den støtte, der fritages, rent faktisk ydes med det formål at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer og ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, bør denne forordning i overensstemmelse med etableret praksis fastsætte betingelser, som skal være opfyldt, for at støtteordninger, hvis formål er at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer, kan falde ind under gruppefritagelsen. Disse betingelser bør bl.a. være baseret på krav om, at de kompetente myndigheder i medlemsstaterne officielt har anerkendt begivenheden som en naturkatastrofe eller ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, og at der består en direkte årsagssammenhæng mellem naturkatastrofen og de skader, som den støttemodtagende virksomhed, herunder eventuelt kriseramte virksomheder, har lidt, og bør sikre, at overkompensation undgås. Kompensationen bør ikke overstige, hvad der er nødvendigt for at sætte støttemodtageren i samme situation, som før begivenheden indtraf. |
|
(33) |
Fiskeri og akvakultur er sektorer, hvor der ikke er tilstrækkeligt incitament til at træffe individuelle foranstaltninger, selv om en kombination af sådanne individuelle foranstaltninger ville komme alle til gode. Derfor bør støtte, der ydes til beskyttelse og genopretning af marin biodiversitet og marine økosystemer og erstatningsordninger inden for rammerne af bæredygtigt fiskeri, herunder indsamling af affald fra havet, betragtes som forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c). |
|
(34) |
Kommissionens erfaringer på dette område har vist, at det er nødvendigt regelmæssigt at revidere statsstøttepolitikken. Derfor bør anvendelsesperioden for denne forordning begrænses, og der bør fastsættes overgangsbestemmelser. Da betingelserne for ydelse af støtte efter nærværende forordning er nært forbundne med betingelserne for anvendelsen af forordning (EU) 2021/1139 om oprettelse af Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond (EHFAF) for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2027, bør nærværende forordnings anvendelsesperiode ensrettes efter anvendelsesperioden for EHFAF. |
|
(35) |
Såfremt denne forordning udløber uden at blive forlænget, bør støtteordninger, der er allerede er fritaget efter forordningen, fortsat være fritaget i seks måneder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
FÆLLES BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Denne forordning finder anvendelse på støtte til små og mellemstore virksomheder (SMV), der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter.
2. Denne forordning finder også anvendelse på støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer som omhandlet i artikel 46 eller af visse ugunstige vejrforhold som omhandlet i artikel 47, som ydes til enhver virksomhed, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter, uanset støttemodtagerens størrelse.
3. Denne forordning finder ikke anvendelse på:
|
(a) |
støtte, hvis beløb fastsættes ud fra prisen for eller mængden af de produkter, der bringes på markedet |
|
(b) |
støtte til aktiviteter, der er knyttet til eksport til tredjelande eller medlemsstater, dvs. støtte, der er direkte knyttet til de eksporterede mængder, etablering og drift af distributionsnet eller andre løbende udgifter i forbindelse med eksportaktiviteten |
|
(c) |
støtte, som er betinget af, at der anvendes indenlandske produkter frem for importerede |
|
(d) |
støtte til kriseramte virksomheder, med undtagelse af støtte, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller af visse ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe |
|
(e) |
støtteordninger, som ikke udtrykkeligt udelukker individuel støtte til en virksomhed, der ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som Kommissionen ved en tidligere afgørelse har erklæret ulovlig og uforenelig med det indre marked, med undtagelse af støtteordninger, hvis formål er at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer eller af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe |
|
(f) |
ad hoc-støtte til en i litra e) omhandlet virksomhed. |
|
(g) |
støtte til operationer, som i henhold til artikel 13 i forordning (EU) 2021/1139 er ikkestøtteberettigede operationer |
|
(h) |
støtte til virksomheder, hvis ansøgning om støtte fra EHFAF af de i artikel 11, stk. 1 og 3, i forordning (EU) 2021/1139 nævnte grunde ikke kan antages. |
4. Denne forordning finder ikke anvendelse på statsstøtteforanstaltninger, der i sig selv, som følge af de betingelser, der er knyttet til dem, eller i kraft af deres finansieringsmåde uundgåeligt vil føre til en overtrædelse af EU-retten, navnlig:
|
(a) |
støtte, hvis ydelse er betinget af, at modtageren har sit hovedkontor eller hovedsageligt er etableret i den relevante medlemsstat. Det er dog tilladt at stille krav om et forretningssted eller en filial i den støtteydende medlemsstat på tidspunktet for støttens udbetaling |
|
(b) |
støtte, hvis ydelse er betinget af, at modtageren gør brug af nationalt producerede varer eller nationale tjenesteydelser |
|
(c) |
støtte, der begrænser modtagernes mulighed for at udnytte forsknings-, udviklings- og innovationsresultaterne i andre medlemsstater. |
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
(1) |
»ad hoc-støtte«: støtte, der ikke ydes inden for rammerne af en støtteordning |
|
(2) |
»støtte«: enhver foranstaltning, der opfylder alle kriterierne i traktatens artikel 107, stk. 1 |
|
(3) |
»støtteintensitet«: bruttostøttebeløbet udtrykt i procent af de støtteberettigede omkostninger, før ethvert fradrag af skat og andre afgifter |
|
(4) |
»støtteordning«: enhver retsakt, i henhold til hvilken der kan tildeles individuel støtte til virksomheder, som i retsakten er defineret generelt og abstrakt, uden at der er behov for yderligere gennemførelsesforanstaltninger, og enhver retsakt, i henhold til hvilken der til en eller flere virksomheder kan ydes støtte, som ikke er knyttet til et bestemt projekt, i en ikke nærmere defineret periode og/eller for et ikke nærmere defineret beløb |
|
(5) |
»dato for støttens tildeling«: den dato, hvor støttemodtageren gives ret til at modtage støtten i henhold til de gældende nationale retsregler. |
|
(6) |
»efterfølgerordning på skatteområdet«: en ordning i form af skattefordele, som udgør en ændret udgave af og erstatter en tidligere eksisterende ordning i form af skattefordele |
|
(7) |
»fiskevarer og akvakulturprodukter«: de varer og produkter, der er defineret i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 (14) |
|
(8) |
»bruttosubventionsækvivalent«: den beløbsværdi, støtten ville have, hvis den var blevet ydet i form af et tilskud til støttemodtageren, før ethvert fradrag af skatter og afgifter |
|
(9) |
»individuel støtte«:
|
|
(10) |
»naturkatastrofer«: jordskælv, laviner, jordskred, oversvømmelser, tornadoer, orkaner, vulkanudbrud og naturligt opståede ukontrollable brande |
|
(11) |
»beskyttede dyr«: ethvert dyr, der er beskyttet ved enten EU-lovgivning eller national lovgivning |
|
(12) |
»tilbagebetalingspligtigt forskud«: et lån til et projekt, der udbetales i en eller flere rater, og hvor betingelserne for tilbagebetalingen afhænger af projekts resultater |
|
(13) |
»små og mellemstore virksomheder« eller »SMV’er«: virksomheder, der opfylder kriterierne i bilag I |
|
(14) |
»arbejdets påbegyndelse«: enten påbegyndelsen af anlægsarbejdet i forbindelse med investeringsprojektet eller det første retligt bindende tilsagn om køb af udstyr eller indgåelse af andre forpligtelser, som gør investeringen irreversibel, alt efter hvad der indtræffer først. Køb af jord og forberedende arbejde såsom indhentning af tilladelser og gennemførlighedsundersøgelser betragtes ikke som en påbegyndelse af arbejdet. I forbindelse med virksomhedsovertagelser er »arbejdets påbegyndelse« tidspunktet for erhvervelsen af aktiver, der er direkte knyttet til den erhvervede virksomhed |
|
(15) |
»kriseramt virksomhed«: en virksomhed, for hvilken mindst en af følgende omstændigheder gælder:
|
Artikel 3
Anmeldelsestærskel
1. Denne forordning finder ikke anvendelse på individuel støtte til projekter med støtteberettigede omkostninger på over 2 mio. EUR, eller hvor støttens bruttosubventionsækvivalent overstiger 1 mio. EUR pr. støttemodtager pr. år.
2. De i stk. 1 fastsatte tærskler må ikke omgås ved en kunstig opsplitning af støtteordninger eller støtteprojekter.
Artikel 4
Betingelser for fritagelse
1. Støtteordninger, individuel støtte, der ydes inden for rammerne af støtteordninger, og ad hoc-støtte er forenelige med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2 eller 3, og fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3, når støtten opfylder alle betingelserne i denne forordnings kapitel I samt de specifikke betingelser for den relevante kategori af støtte i denne forordnings kapitel III.
2. Støtteforanstaltninger er kun fritaget efter denne forordning, hvis de indeholder en udtrykkelig bestemmelse om, at støttemodtagerne i støtteperioden og op til fem år efter den sidste betaling skal overholde reglerne under den fælles fiskeripolitik.
Artikel 5
Støttens gennemsigtighed
1. Denne forordning finder kun anvendelse på støtte, hvis bruttosubventionsækvivalent kan forudberegnes præcist, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering (»gennemsigtig støtte«).
2. Følgende kategorier af støtte betragtes som gennemsigtige:
|
(a) |
støtte indeholdt i tilskud og rentetilskud |
|
(b) |
støtte indeholdt i lån, når bruttosubventionsækvivalenten er blevet beregnet på basis af de gældende referencesatser på det tidspunkt, hvor lånet blev ydet |
|
(c) |
støtte indeholdt i garantier, når:
|
|
(d) |
støtte i form af skattefordele, når foranstaltningen omfatter et loft, som sikrer, at den gældende tærskel ikke overskrides |
|
(e) |
støtte i form af tilbagebetalingspligtige forskud, hvis det samlede pålydende ikke overstiger de tærskler, der finder anvendelse i henhold til denne forordning, eller hvis metoden til beregning af bruttosubventionsækvivalenten for det tilbagebetalingspligtige forskud inden gennemførelsen af foranstaltningen er blevet godkendt af Kommissionen på grundlag af en anmeldelse. |
3. Ved anvendelsen af denne forordning betragtes følgende kategorier af støtte ikke som gennemsigtige:
|
(a) |
støtte indeholdt i kapitaltilførsler |
|
(b) |
støtte indeholdt i risikofinansieringsforanstaltninger. |
Artikel 6
Tilskyndelsesvirkning
1. Denne forordning finder kun anvendelse på støtte, der har en tilskyndelsesvirkning.
2. Støtte anses for at have tilskyndelsesvirkning, hvis modtageren før projektets eller aktivitetens påbegyndelse har indgivet en skriftlig støtteansøgning til den pågældende medlemsstat. Ansøgningen om støtte skal mindst indeholde følgende oplysninger:
|
(a) |
virksomhedens navn og størrelse |
|
(b) |
beskrivelse af projektet eller aktiviteten, med angivelse af start- og afslutningsdato |
|
(c) |
projektets eller aktivitetens gennemførelsessted |
|
(d) |
en liste over de støtteberettigede omkostninger |
|
(e) |
støttens form (tilskud, lån, garanti, tilbagebetalingspligtigt forskud m.v.) samt størrelsen af den offentlige finansiering, der er nødvendig for projektet/aktiviteten. |
3. Støtteforanstaltninger i form af skattefordele anses for at have tilskyndelsesvirkning, når følgende betingelser er opfyldt:
|
(a) |
foranstaltningen giver ret til støtte efter objektive kriterier, og uden at medlemsstaten skal tage yderligere stilling dertil, og |
|
(b) |
foranstaltningen er vedtaget og trådt i kraft, før arbejdet med det projekt eller den aktivitet, hvortil der ydes støtte, er påbegyndt. Dette krav gælder dog ikke, hvor der er tale om efterfølgerordninger på skatteområdet, såfremt aktiviteten allerede var omfattet af de foregående skattefordelsordninger. |
4. For støtte, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer, ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller forvoldt af beskyttede dyr, er der intet krav om en tilskyndelsesvirkning, eller en tilskyndelsesvirkning formodes at bestå, hvis betingelserne i artikel 44, 45 og 46 er opfyldt
Artikel 7
Støtteintensitet og støtteberettigede omkostninger
1. Ved beregning af støtteintensitet og støtteberettigede omkostninger skal alle anvendte tal opgøres før ethvert fradrag af skat og andre afgifter. Der skal foreligge klar, specificeret og aktuel dokumentation for de støtteberettigede omkostninger. Merværdiafgift (moms) er ikke en støtteberettiget omkostning, medmindre momsen ikke er refusionsberettiget efter national momslovgivning.
2. Hvis støtten ydes som andet end tilskud, er støttebeløbet lig med støttens bruttosubventionsækvivalent.
3. Støtte, der udbetales i flere rater, tilbagediskonteres til værdien på den dato, hvor støtten blev tildelt. De støtteberettigede omkostninger tilbagediskonteres ligeledes til deres værdi på den dato, hvor støtten blev tildelt. Den rentesats, der anvendes til tilbagediskonteringsformål, er den gældende kalkulationsrente på støttetidspunktet.
4. Hvis støtten ydes i form af skattefordele, tilbagediskonteres støttetrancherne på grundlag af de gældende kalkulationsrentesatser på det tidspunkt, hvor skattefordelen får virkning.
5. Når støtten ydes i form af tilbagebetalingspligtige forskud, der i mangel af en godkendt metode til beregning af deres bruttosubventionsækvivalent er udtrykt som en procentdel af de støtteberettigede omkostninger, og det indgår i foranstaltningen, at forskuddene, såfremt projektet på basis af en rimelig og forsigtig hypotese kan betegnes som vellykket, skal tilbagebetales med en forrentning svarende mindst til den gældende kalkulationsrente, da forskuddet blev ydet, kan de maksimale støtteintensiteter, der er fastsat i kapitel III, forhøjes med 10 procentpoint, uden dog at overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
6. De støtteberettigede omkostninger skal opfylde kravene i artikel 53 til 57 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2021/1060 (16).
Artikel 8
Kumulering
1. Ved vurderingen af, om anmeldelsestærsklerne i artikel 3 og de maksimale støtteintensiteter, der er fastsat i kapitel III, er overholdt, skal der tages hensyn til den samlede statsstøtte, der er ydet til den støttede aktivitet eller det støttede projekt eller den støttemodtagende virksomhed, uanset om denne støtte finansieres med lokale, regionale eller nationale midler eller af Unionen.
2. Støtte, som er fritaget efter denne forordning, kan kumuleres med:
|
(a) |
enhver anden statsstøtte, når denne vedrører andre identificerbare støtteberettigede omkostninger |
|
(b) |
enhver anden statsstøtte til de samme støtteberettigede omkostninger, hvad enten de overlapper delvist eller helt, på betingelse af, at en sådan kumulering ikke medfører en overskridelse af den maksimale støtteintensitet eller det maksimale støttebeløb, der finder anvendelse på denne støtte i henhold til denne forordning. |
3. Statsstøtte, der er fritaget efter denne forordning, må ikke kumuleres med nogen form for de minimis-støtte til de samme støtteberettigede omkostninger, hvis en sådan kumulering ville medføre en overskridelse af de støtteintensiteter, der er fastsat i denne forordnings kapitel III.
Artikel 9
Offentliggørelse og information
1. Den berørte medlemsstat offentliggør i Kommissionens modul om gennemsigtighed eller på et omfattende statsstøttewebsted på nationalt eller regionalt niveau:
|
(a) |
de i artikel 11 nævnte kortfattede oplysninger i det standardiserede format, der er fastsat i bilag II, eller et link hertil |
|
(b) |
den fulde ordlyd af hver enkelt støtteforanstaltning, jf. artikel 11, eller et link, der giver adgang hertil |
|
(c) |
oplysninger om alle individuelle støttetildelinger på over 10 000 EUR. |
De i litra a), b) og c), nævnte oplysninger offentliggøres i overensstemmelse med bilag III.
2. For støtteordninger i form af skattefordele anses betingelserne i stk. 1, litra c), for at være opfyldt, når medlemsstaterne offentliggør de krævede oplysninger om individuelle støttetildelinger i følgende beløbstrancher (i mio. EUR):
|
(a) |
0,03-0,2 |
|
(b) |
0,2-0,4 |
|
(c) |
0,4-0,6 |
|
(d) |
0,6-0,8 |
|
(e) |
0,8-1. |
3. De i stk. 1, litra c), nævnte oplysninger angives og gøres tilgængelige på den i bilag III fastlagte standardiserede måde med effektive søge- og downloadfunktioner. De i stk. 1 nævnte oplysninger offentliggøres senest seks måneder efter datoen for støttens tildeling, eller, hvis det drejer sig om støtte i form af skattefordele, senest et år efter udløbet af fristen for indgivelse af skatteangivelsen, og skal være tilgængelige i mindst 10 år fra det tidspunkt, hvor støtten blev tildelt.
4. Hver støtteordning og hver afgørelse om tildeling af individuel støtte skal indeholde en udtrykkelig henvisning til denne forordning med angivelse af dens titel og en henvisning til dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende samt de relevante særlige bestemmelser i kapitel III eller eventuelt til den nationale lov, der sikrer overholdelse af denne forordnings relevante bestemmelser. Desuden angives gennemførelsesbestemmelser til og ændringer af ordningen eller foranstaltningen.
5. Kommissionen offentliggør på sit websted:
|
(a) |
links til medlemsstaternes statsstøttewebsteder som omhandlet i stk. 1 |
|
(b) |
de i artikel 11 omhandlede kortfattede oplysninger. |
KAPITEL II
OVERVÅGNING
Artikel 10
Inddragelse af gruppefritagelsen
Hvis en medlemsstat yder støtte, der hævdes at være fritaget for anmeldelsespligten efter denne forordning, uden at leve op til betingelserne i kapitel I til III, kan Kommissionen, efter at have givet den pågældende medlemsstat lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger, vedtage en afgørelse om, at alle eller nogle af de fremtidige støtteforanstaltninger, som den pågældende medlemsstat vedtager, og som i øvrigt lever op til betingelserne i denne forordning, skal anmeldes til Kommissionen i overensstemmelse med traktatens artikel 108, stk. 3. De foranstaltninger, der skal anmeldes, kan være begrænset til bestemte typer støtte, støtte ydet til bestemte støttemodtagere eller støtteforanstaltninger vedtaget af bestemte af den pågældende medlemsstats myndigheder.
Artikel 11
Rapportering
1. Medlemsstaterne fremsender i elektronisk form og i overensstemmelse med kapitel III i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 (17) en årlig rapport til Kommissionen om anvendelsen af nærværende forordning for hvert hele kalenderår eller for den del af et kalenderår, hvor den finder anvendelse.
2. Medlemsstaterne fremsender desuden kortfattede oplysninger om hver enkelt støtteforanstaltning, der er fritaget efter denne forordning, til Kommissionen i det standardiserede format, som er fastsat i bilag II, sammen med et link, der giver adgang til støtteforanstaltningens fulde ordlyd, herunder ændringer af den; disse oplysninger fremsendes senest 20 arbejdsdage efter foranstaltningens ikrafttræden via Kommissionens elektroniske notifikationssystem.
Artikel 12
Tilsyn
Medlemsstaterne fører detaljerede fortegnelser indeholdende alle de oplysninger og al den dokumentation, der er nødvendige for at fastslå, at alle betingelserne i denne forordning er opfyldt. De registrerede oplysninger opbevares i 10 år fra det tidspunkt, hvor ad hoc-støtten blev ydet, eller hvor der senest blev ydet støtte inden for rammerne af støtteordningen. På Kommissionens anmodning indsender medlemsstaten inden for en frist på 20 arbejdsdage eller en i anmodningen eventuelt fastsat længere frist alle de oplysninger og al den dokumentation, som Kommissionen finder nødvendige for at kunne føre kontrol med anvendelsen af denne forordning.
KAPITEL III
SÆRLIGE BESTEMMELSER OM DE FORSKELLIGE KATEGORIER AF STØTTE
AFDELING 1
Fremme af bæredygtigt fiskeri og genopretning og bevarelse af akvatiske biologiske ressourcer
Artikel 13
Generelle betingelser
Støtte, der ydes i henhold til denne afdeling, skal opfylde følgende generelle betingelser:
|
(a) |
hvis der ydes støtte i forbindelse med et EU-fiskerfartøj, må dette fartøj ikke overføres eller omflages uden for Unionen i mindst fem år efter den endelige betaling til den støttede operation. Hvis et fartøj overføres eller omflages inden for denne tidsramme, inddrives beløb, der uretmæssigt er udbetalt i forbindelse med operationen, af medlemsstaten i en størrelse, der står i forhold til den periode, hvor betingelsen fastsat i nærværende stykkes første punktum ikke er blevet opfyldt |
|
(b) |
driftsomkostninger er ikke støtteberettigede, medmindre det udtrykkeligt er angivet i denne afdeling. |
Artikel 14
Støtte til innovation
1. Støtte til innovation i fiskeriet, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten tager sigte på at udvikle eller indføre nye eller væsentligt forbedrede produkter og udstyr, nye eller forbedrede processer og teknikker eller nye og forbedrede forvaltnings- og organisationssystemer, også på forarbejdnings- og afsætningsniveau.
2. Operationer, der finansieres af støtten, gennemføres af eller i samarbejde med et videnskabeligt eller teknisk organ, der er anerkendt af medlemsstaten eller Unionen. Dette videnskabelige eller tekniske organ validerer resultaterne af sådanne operationer.
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 15
Støtte til konsulentbistand
1. Støtte til konsulentbistand, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at forbedre virksomhedernes overordnede resultater og konkurrenceevne og fremme bæredygtigt fiskeri |
|
(b) |
konsulentbistanden antager en af følgende former:
|
2. Gennemførlighedsundersøgelserne, rådgivningstjenesterne og rådgivningen som omhandlet i stk. 1, litra b), leveres af videnskabelige, akademiske, professionelle eller tekniske organer eller enheder, der yder økonomisk rådgivning, og som har de kompetencer, der kræves efter national ret.
3. Støtte i henhold til stk. 1 ydes til operatører og fiskeriorganisationer, herunder producentorganisationer.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til foranstaltningen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 16
Støtte til fremme af partnerskaber mellem videnskabsfolk og fiskere
1. Støtte, der ydes med det formål at fremme partnerskaber mellem videnskabsfolk og fiskere, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at fremme overførsel af viden mellem videnskabsfolk og fiskere |
|
(b) |
støtten ydes med henblik på at støtte:
|
2. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 17
Støtte til fremme af menneskelig kapital, jobskabelse og social dialog
1. Støtte, der ydes med det formål at fremme menneskelig kapital, jobskabelse og social dialog, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at den støtter følgende:
|
(a) |
erhvervsuddannelse, livslang læring, fælles projekter, formidling af viden af økonomisk, teknisk, lovgivningsmæssig eller videnskabelig karakter og af innovativ praksis samt tilegnelse af nye erhvervsmæssige færdigheder, især med tilknytning til bæredygtig forvaltning af marine økosystemer, hygiejne, sundhed, sikkerhed og aktiviteter inden for den maritime sektor, innovation og iværksætteri |
|
(b) |
netværk og udveksling af erfaringer og bedste praksis mellem interessenter, blandt andet organisationer til fremme af ligestilling mellem mænd og kvinder, som fremmer kvinders rolle i fiskerisamfund og støtter underrepræsenterede grupper, der er involveret i kystfiskeri af mindre omfang, eller fiskeri til fods |
|
(c) |
den sociale dialog på EU-plan, nationalt, regionalt eller lokalt plan med inddragelse af fiskere, arbejdsmarkedets parter og andre relevante interessenter. |
2. Støtte til fordel for de i stk. 1 anførte aktiviteter, kan også ydes til selvstændige fiskeres ægtefæller eller til selvstændige fiskeres livsledsagere — hvis og i det omfang disse anerkendes i national ret — der uden at være lønmodtagere eller forretningspartnere sædvanligvis og på vilkår fastsat i den nationale lovgivning deltager i den selvstændige fiskers aktiviteter og udfører de samme eller supplerende arbejdsopgaver.
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 18
Støtte til fremme af diversificering og skabelse af nye former for indkomst
1. Støtte, der ydes med det formål at fremme diversificering og skabe nye former for indkomst, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
den har til formål at støtte investeringer, der bidrager til diversificering af fiskeres indkomst gennem udvikling af supplerende aktiviteter, herunder investeringer om bord, i fisketurisme, restauranter, miljøtjenester vedrørende fiskeri og uddannelsesaktiviteter vedrørende fiskeri |
|
(b) |
den støtter fiskere, der
|
2. Støtte i henhold til stk. 1, litra a), må kun ydes, såfremt de supplerende aktiviteter har tilknytning til fiskerens primære fiskerivirksomhed.
3. Støttebeløbet må ikke overstige 50 % af det beløb, der er fastsat i forretningsplanen for hver operation, og et maksimumsbeløb på 75 000 EUR for hver støttemodtager.
Artikel 19
Støtte til forbedring af fiskeres sundhed, sikkerhed eller arbejdsvilkår
1. Støtte, der ydes til forbedring af fiskeres sundhed, sikkerhed og arbejdsvilkår, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten kun ydes i forbindelse med investeringer om bord eller i personligt udstyr, og disse investeringer går ud over de krav, der er fastsat i EU-retten eller national ret |
|
(b) |
støtten ikke støtter operationer, der forøger et fiskerfartøjs bruttotonnage. |
2. For operationer, der har til formål at forbedre sikkerheden for fiskere om bord på fiskerfartøjer, er indkøb og i givet fald installation af følgende dele støtteberettigede:
|
(a) |
redningsflåder |
|
(b) |
hydrostatiske udløsningsapparater til redningsflåder |
|
(c) |
personpositionsbestemmelsessendere såsom radioapparat og radiofyr til lokalisering i nødsituationer (EPIRB), som kan integreres i fiskeres redningsveste og arbejdstøj |
|
(d) |
personligt flydeudstyr, særlig beskyttelses- og overlevelsesdragter, redningskranse og -veste |
|
(e) |
nødblus |
|
(f) |
linekastningsapparater |
|
(g) |
bjærgningssystemer til mand-over-bord-ulykker |
|
(h) |
brandslukningsudstyr, såsom brandslukkere, brandtæpper, brand- og røgalarmer, røgdykkerapparater |
|
(i) |
brandsikre døre |
|
(j) |
brændstofspærreventiler |
|
(k) |
gasdetektorer og gasalarmsystemer |
|
(l) |
lænsepumper og -alarmer |
|
(m) |
udstyr til radio- og satellitkommunikation |
|
(n) |
vandtætte luger og døre |
|
(o) |
beskyttelsesskærme på maskineri, såsom spil og nettromler |
|
(p) |
landgangsbroer og adgangsstiger |
|
(q) |
søgelys samt dæk- og nødbelysning |
|
(r) |
sikkerhedsudløsningsmekanismer for tilfælde, hvor fiskeredskaberne sidder fast i en forhindring under vandlinjen |
|
(s) |
sikkerhedskameraer og -monitorer |
|
(t) |
udstyr og elementer, der er nødvendige for at forbedre sikkerheden på dækket. |
3. For operationer eller tilvejebringelse af udstyr, der har til formål at forbedre de sundhedsmæssige betingelser for fiskere om bord på fiskerfartøjer, er følgende tiltag støtteberettigede:
|
(a) |
indkøb og installation af førstehjælpskasser |
|
(b) |
indkøb af lægemidler og udstyr til akut behandling om bord |
|
(c) |
levering af telemedicin, herunder e-teknologi, udstyr og medicinsk billedteknik, der anvendes ved fjernkonsultation fra fartøjerne |
|
(d) |
levering af vejledninger og håndbøger til forbedring af sundheden om bord |
|
(e) |
oplysningskampagner til forbedring af sundheden om bord. |
4. For operationer eller tilvejebringelse af udstyr, der har til formål at forbedre hygiejneforholdene for fiskere om bord på fiskerfartøjer, er indkøb og installation (hvis det er relevant) af følgende dele støtteberettigede:
|
(a) |
sanitære faciliteter, såsom toilet- og vaskefaciliteter |
|
(b) |
køkkenfaciliteter og udstyr til opbevaring af fødevareforsyninger |
|
(c) |
vandrensningsanlæg til drikkevand |
|
(d) |
rengøringsudstyr til at opretholde hygiejneforholdene om bord |
|
(e) |
vejledninger og håndbøger om forbedring af hygiejneforholdene om bord, herunder softwareværktøjer. |
5. For operationer eller tilvejebringelse af udstyr, der har til formål at forbedre arbejdsvilkårene for fiskere om bord på fiskerfartøjer, er indkøb og installation (hvis det er relevant) af følgende dele støtteberettigede:
|
(a) |
rælinger |
|
(b) |
beskyttelseskonstruktioner på dækket og modernisering af kahytter med henblik på øget beskyttelse mod dårlige vejrforhold |
|
(c) |
elementer til forbedring af sikkerheden i kahytterne og til at stille fællesarealer til rådighed for besætningen |
|
(d) |
udstyr, som skal mindske antallet af tunge løft med håndkraft, undtagen maskiner med direkte forbindelse til fiskeriet, såsom spil |
|
(e) |
skridsikker maling og gummimåtter |
|
(f) |
udstyr til isolering mod støj, varme eller kulde samt udstyr til forbedring af ventilation |
|
(g) |
arbejdstøj og sikkerhedsudstyr såsom vandtætte sikkerhedsstøvler, øjenbeskyttelse og åndedrætsværn, beskyttelseshandsker og -hjelme, eller udstyr til beskyttelse mod fald |
|
(h) |
advarselsskilte med sikkerhedsanvisninger |
|
(i) |
risikoanalyser og -vurderinger til identificering af risici for fiskere, både i havn og til søs, med henblik på at træffe forebyggende foranstaltninger eller foranstaltninger til reduktion af risici |
|
(j) |
vejledninger og håndbøger om forbedring af arbejdsvilkår om bord. |
6. Støtten ydes til fiskeren eller ejerne af fiskerfartøjer.
7. Når operationen består i en investering om bord, ydes støtten ikke mere end én gang i perioden 1. januar 2021 til 31. december 2027 for den samme type investering og til det samme fiskerfartøj. Når operationen består i en investering i personligt udstyr, ydes støtten ikke mere end én gang i perioden 1. januar 2021 til 31. december 2027 for den samme type udstyr og til den samme støttemodtager.
8. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 20
Støtte til gensidige fonde for folkesundhedskriser, ugunstige vejrforhold og miljøhændelser.
1. Støtte, der ydes til gensidige fonde for folkesundhedskriser, ugunstige vejrforhold og miljøhændelser, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at bidrage til gensidige fonde, som betaler økonomisk godtgørelse til fiskere for økonomiske tab forårsaget af folkesundhedskriser, ugunstige vejrforhold eller miljøhændelser eller af redningsomkostninger for fiskere eller fiskerfartøjer i tilfælde af en ulykke til havs i forbindelse med deres fiskeriaktiviteter |
|
(b) |
kombinationen af betaling af økonomisk godtgørelse fra gensidige fonde efter denne artikel med andre EU-instrumenter, nationale instrumenter eller private forsikringsordninger ikke fører til overkompensation, som overstiger det lidte økonomiske tab. |
2. Med henblik på denne artikel:
|
(a) |
er folkesundhedskriser, ugunstige vejrforhold, miljøhændelser eller ulykker til havs som omhandlet i stk. 1, litra a), sådanne, der formelt anerkendes som havende fundet sted af medlemsstatens kompetente myndighed |
|
(b) |
forstås ved »gensidig fond« en ordning, som medlemsstaten har godkendt i henhold til national ret, og som giver de tilsluttede fiskere mulighed for at forsikre sig selv, hvorved der ydes godtgørelse til de tilsluttede fiskere for økonomiske tab forårsaget af de i stk. 1, litra a), omhandlede hændelser. De gensidige fonde skal have en gennemsigtig politik i forhold til betalinger til og udbetalinger fra fonden samt klare regler om fordeling af ansvar for eventuel gæld. |
3. De bidrag, der er omhandlet stk. 1, litra a), må kun vedrøre de beløb, som den gensidige fond har udbetalt som økonomisk godtgørelse til fiskere, og må dække op til 50 % heraf. Der ydes ikke støtte til de administrative omkostninger i forbindelse med oprettelse af gensidige fonde.
4. Der ydes kun bidrag som omhandlet i stk. 1, litra a), for at dække tab forårsaget af folkesundhedskriser, ugunstige vejrforhold, miljøhændelser eller ulykker til havs, som beløber sig til mere end 30 % af den pågældende virksomheds årlige omsætning, og som er beregnet på grundlag af den pågældende virksomheds gennemsnitlige årlige omsætning i de foregående tre kalenderår.
5. Der ydes ikke støtte til startkapital.
Artikel 21
Støtte til ordninger for tildeling af fiskerimuligheder
1. Støtte, der ydes til ordninger for tildeling af fiskerimuligheder, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at støtte udformningen, udviklingen, overvågningen, evalueringen og forvaltningen af systemer for tildeling af fiskerimuligheder mellem medlemsstaterne, jf. artikel 16, stk. 8, i forordning (EU) nr. 1380/2013, med henblik på at tilpasse fiskeriaktiviteterne til fiskerimulighederne |
|
(b) |
støtten ydes til juridiske eller fysiske personer eller fiskeriorganisationer, der er anerkendt af medlemsstaten, herunder anerkendte producentorganisationer, der deltager i kollektiv forvaltning af systemerne for tildeling af fiskerimuligheder. |
2. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 22
Støtte til begrænsning af fiskeriets indvirkning på havmiljøet og tilpasning af fiskeriet til beskyttelsen af arter
1. Støtte, der ydes med det formål at begrænse fiskeriets indvirkning på havmiljøet og tilpasse fiskeriet til beskyttelsen af arter, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at mindske fiskeriets indvirkning på havmiljøet, fremme en gradvis eliminering af udsmid og lette overgangen til en bæredygtig udnyttelse af de levende marine biologiske ressourcer i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1380/2013 |
|
(b) |
støtten ydes til følgende investeringer:
|
2. Der ydes ikke støtte mere end én gang i perioden 1. januar 2021 – 31. december 2027 til den samme type udstyr på det samme EU-fiskerfartøj.
3. Der ydes kun støtte, når fiskeredskaberne eller det andet udstyr, der er omhandlet i stk. 1, litra b), har en påviseligt bedre størrelsesselektivitet eller påviselig mindre indvirkning på økosystemet og ikkemålrettede arter end standardredskaberne eller det andet udstyr, som er tilladt ifølge EU-ret eller ifølge relevant national ret vedtaget inden for rammerne af regionalisering som fastsat i forordning (EU) nr. 1380/2013.
4. Støtten ydes til:
|
(a) |
ejere af EU-fiskerfartøjer, som er registreret som aktive fartøjer, og som har udført fiskeriaktiviteter til havs i mindst 60 dage i løbet af de to kalenderår, der går forud for datoen for indgivelse af støtteansøgningen |
|
(b) |
fiskere, som ejer redskaber, der skal erstattes, og som har arbejdet om bord på et EU-fiskerfartøj i mindst 60 dage i løbet af de to kalenderår, der går forud for datoen for indgivelse af støtteansøgningen |
|
(c) |
fiskeriorganisationer, der er anerkendt af medlemsstaten. |
5. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 23
Støtte til innovation i tilknytning til bevarelse af marine biologiske ressourcer
1. Støtte, der ydes til innovation i tilknytning til bevarelse af marine biologiske ressourcer, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at bidrage til en gradvis eliminering af udsmid og bifangster og lette overgangen til udnyttelse af de levende marine biologiske ressourcer i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1380/2013 samt at mindske fiskeriets indvirkning på havmiljøet og beskyttede rovdyrs indvirkning på fiskeriet |
|
(b) |
støtten støtter operationer, der har til formål at udvikle eller indføre ny teknisk eller organisatorisk viden, som kan mindske fiskeriaktiviteters indvirkning på miljøet, herunder bedre fangstmetoder og redskabsselektivitet, eller der har til formål at give en mere bæredygtig udnyttelse af havets biologiske ressourcer og sameksistens med beskyttede rovdyr |
|
(c) |
de støttede operationer gennemføres af eller i samarbejde med et videnskabeligt eller teknisk organ, der er anerkendt af den medlemsstat, som validerer resultaterne af sådanne operationer |
|
(d) |
resultaterne af de støttede operationer har passende offentlig omtale i medlemsstaten. |
2. Fiskerfartøjer, der deltager i projekter, som finansieres i henhold til denne artikel, må ikke udgøre mere end 5 % af antallet af fartøjer i den nationale flåde eller 5 % af den nationale flådetonnage i bruttotonnage beregnet på tidspunktet for vedtagelsen af støtteinstrumentet.
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 24
Støtte til beskyttelse og genopretning af marin biodiversitet og marine økosystemer og erstatningsordninger inden for rammerne af bæredygtigt fiskeri
1. Støtte, der ydes til beskyttelse og genopretning af marin biodiversitet og marine økosystemer og erstatningsordninger inden for rammerne af bæredygtigt fiskeri, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3.
2. Støtte ydet i henhold til denne artikel skal støtte følgende operationer:
|
(a) |
fiskeres indsamling af affald fra havet såsom passiv indsamling af tabte fiskeredskaber og affald i havet der kan ydes støtte til følgende tiltag:
|
|
(b) |
bygning, etablering eller modernisering af faste eller mobile anlæg, der skal beskytte og fremme den marine fauna og flora, herunder den videnskabelige forberedelse og evaluering heraf der kan ydes støtte til følgende tiltag:
|
|
(c) |
bidrag til en bedre forvaltning eller bevarelse af havets biologiske ressourcer gennem installationer af følgende dele eller gennemførelse af følgende tiltag og projekter:
|
|
(d) |
godtgørelsesordninger for skader på fangster forårsaget af pattedyr og fugle, der er beskyttet i henhold til direktiv 92/43/EØF eller 2009/147/EF |
|
(e) |
deltagelse i andre tiltag, som har til formål at opretholde og fremme biodiversitet og økosystemtjenester, f.eks. genopretning af specifikke habitater i hav- og kystområder til støtte for bæredygtige fiskebestande, herunder den videnskabelige forberedelse og evaluering heraf. der kan ydes støtte til omkostningerne ved følgende tiltag:
|
3. Støtte i henhold til stk. 2, litra d), forudsætter, at medlemsstaternes kompetente myndigheder formelt anerkender sådanne ordninger. Medlemsstaterne bør også sikre, at der ikke forekommer overkompensation for skader som følge af en kombination af støtteordninger på EU-plan, nationalt og privat plan.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 25
Støtte til forbedring af energieffektiviteten og til afbødning af klimaændringer
1. Støtte, som ydes med det formål at forbedre energieffektiviteten og afbøde klimaændringer, bortset fra støtte til udskiftning eller modernisering af motorer, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3.
2. Støtte ydet i henhold til denne artikel skal støtte følgende operationer:
|
(a) |
investeringer i udstyr eller investeringer om bord, som har til formål at reducere emissionen af forurenende stoffer eller drivhusgasser og øge energieffektiviteten for fiskerfartøjer. Investeringer i fiskeredskaber er også støtteberettigede, forudsat at de ikke undergraver disse fiskeredskabers selektivitet
|
|
(b) |
energieffektivitetsrevisioner og -ordninger |
|
(c) |
undersøgelser for at vurdere, hvorvidt alternative fremdriftssystemer og skrogets udformning bidrager til fiskerfartøjers energieffektivitet. |
3. Støtte til de tiltag, der er anført i stk. 2, må kun ydes til ejere af fiskerfartøjer og ydes ikke mere end én gang for den samme type investering i perioden 1. januar 2021 – 31. december 2027 til det samme fiskerfartøj.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 26
Støtte til skabelse af merværdi, højnelse af produktkvaliteten og anvendelse af uønskede fangster
1. Støtte, der ydes med det formål at skabe merværdi, højne produktkvaliteten og finde anvendelse for uønskede fangster, og som opfylder betingelserne i kapitel I til denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at øge merværdien eller kvaliteten af fiskefangsten |
|
(b) |
støtten ydes til følgende investeringer:
|
2. Den støtte, der er omhandlet i stk. 1, litra b), nr. ii), forudsætter, at der anvendes selektive redskaber for at minimere uønskede fangster og ydes kun til ejere af EU-fiskerfartøjer, som har udført fiskeriaktiviteter til havs i mindst 60 dage i løbet af de to kalenderår, der går forud for datoen for indgivelse af ansøgningen.
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 27
Støtte til fiskerihavne, landingssteder, auktionshaller og nødhavne
1. Støtte, der ydes til fiskerihavne, landingssteder, auktionshaller og nødhavne, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten har til formål at øge kvaliteten af, kontrollen med og sporbarheden for de produkter, der landes, at øge energieffektiviteten, at bidrage til miljøbeskyttelsen og at forbedre sikkerheden og arbejdsvilkårene |
|
(b) |
støtten støtte investeringer, der:
|
2. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 28
Støtte til ferskvandsfiskeri og akvatisk fauna og flora i indre farvande
1. Støtte, der ydes til ferskvandsfiskeri og akvatisk fauna og flora i indre farvande, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten har til formål at reducere ferskvandsfiskeriets indvirkning på miljøet, øge energieffektiviteten, øge værdien eller kvaliteten af den landede fisk eller forbedre sundhed, sikkerhed, arbejdsvilkår, menneskelig kapital og uddannelse.
2. Støtte ydet i henhold til denne artikel skal støtte følgende investeringer:
|
(a) |
fremme af menneskelig kapital, jobskabelse og social dialog som omhandlet i artikel 17 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel |
|
(b) |
om bord eller i personlige værnemidler som omhandlet i artikel 19 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel |
|
(c) |
i udstyr og visse typer af operationer som omhandlet i artikel 22 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel |
|
(d) |
forbedringen af energieffektivitet og modvirkningen af virkningerne af klimaændringer som omhandlet i artikel 25 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel |
|
(e) |
forøgelse af værdien eller kvaliteten af fiskefangsten som omhandlet i artikel 26 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel |
|
(f) |
i fiskerihavne, nødhavne og landingssteder som omhandlet i artikel 27 og på de betingelser, der er fastsat i samme artikel. |
3. Der kan ydes støtte til udvikling og fremme af innovationer i overensstemmelse med artikel 14, konsulentbistand i overensstemmelse med artikel 15 og partnerskaber mellem videnskabsfolk og fiskere i overensstemmelse med artikel 16.
4. For at fremme diversificering hos ferskvandsfiskere kan der ydes støtte til diversificering af fiskeriaktiviteter i ferskvand til supplerende aktiviteter på de betingelser, der er fastsat i artikel 18.
5. Med henblik på stk. 2:
|
(a) |
forstås henvisningerne i artikel 19, 22, 25 og 26 til fiskerfartøjer som henvisninger til fartøjer, der udelukkende opererer i indre farvande |
|
(b) |
forstås henvisninger i artikel 22 til havmiljøet som henvisninger til det miljø, hvor fiskerfartøjet til ferskvandsfiskeri opererer. |
6. For at beskytte og udvikle den akvatiske fauna og flora kan der ydes støtte til:
|
(a) |
forvaltning, genopretning og overvågning af Natura 2000-områder, som er berørt af fiskeriaktiviteter, og genoprettelse af ferskvandsområder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (21), herunder vandrende arters gydepladser og vandringsveje, jf. dog nærværende forordnings artikel 24, stk. 2, litra e), og, hvis det er relevant, med deltagelse af ferskvandsfiskere |
|
(b) |
bygning, modernisering eller etablering af faste eller mobile anlæg, der skal beskytte og fremme den akvatiske fauna og flora, herunder den videnskabelige forberedelse, overvågning og evaluering heraf. |
7. Medlemsstaterne sørger for, at de fartøjer, der modtager støtte i henhold til denne artikel, fortsætter med udelukkende at operere i ferskvand.
8. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
AFDELING 2
Fremme af bæredygtige akvakulturaktiviteter
Artikel 29
Generelle betingelser
1. Støtte, der ydes i henhold til denne afdeling, skal opfylde følgende generelle betingelser:
|
(a) |
der ydes kun støtte til akvakulturvirksomheder, medmindre andet er fastsat i denne forordning |
|
(b) |
iværksættere på vej ind i sektoren fremlægger en forretningsplan og, hvis investeringsbeløbet overstiger 50 000 EUR, en gennemførlighedsundersøgelse, herunder en miljøvurdering af operationerne |
|
(c) |
hvis operationer består af investeringer i udstyr eller infrastruktur, som skal sikre, at fremtidige krav relateret til miljø, menneskers eller dyrs sundhed, hygiejne eller dyrevelfærd i henhold til EU-lovgivningen opfyldes, kan støtten ydes indtil den dato, hvor sådanne krav bliver obligatoriske for virksomhederne |
|
(d) |
der ydes ikke støtte til opdræt af genetisk modificerede organismer |
|
(e) |
der ydes ikke støtte til akvakulturaktiviteter i beskyttede havområder, hvis medlemsstatens kompetente myndighed på grundlag af en miljøkonsekvensvurdering har fastslået, at den pågældende aktivitet vil få en betydelig negativ indvirkning på miljøet, som ikke kan modvirkes på tilstrækkelig vis. |
2. Støtte i henhold til denne afdeling ydes kun, hvis det i en uafhængig markedsberetning klart er påvist, at der findes gode og bæredygtige markedsudsigter for produktet.
Artikel 30
Støtte til innovation i akvakultur
1. Støtte til innovation i akvakultur, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten stimulerer til innovation inden for akvakultur |
|
(b) |
støtten har til formål at:
|
2. Operationer i henhold til denne artikel udføres af eller i samarbejde med offentlige eller private videnskabelige eller tekniske organer, der er anerkendt i de enkelte medlemsstater, og som skal validere resultaterne af sådanne operationer.
3. Resultaterne af de operationer, som modtager støtte, skal have passende offentlig omtale i medlemsstaten.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 31
Støtte til investeringer, som øger produktiviteten inden for akvakultur
1. Støtte til investeringer, som øger produktiviteten inden for akvakultur, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten går til:
|
(a) |
produktive investeringer i akvakultur |
|
(b) |
diversificering af akvakulturproduktion og opdrættede arter |
|
(c) |
modernisering af akvakulturenheder, herunder forbedring af arbejds- og sikkerhedsforholdene for akvakulturarbejdere |
|
(d) |
forbedringer og modernisering vedrørende dyrs sundhed og velfærd, herunder indkøb af udstyr, der skal beskytte fiskebrugene mod vildtlevende rovdyr |
|
(e) |
investeringer, der reducerer de negative konsekvenser eller styrker de positive virkninger for miljøet og forøgelse af ressourceeffektiviteten |
|
(f) |
investeringer i forbedring af kvaliteten af eller tilføjelse af værdi til akvakulturprodukter |
|
(g) |
genopretning af eksisterende akvakulturdamme eller -laguner gennem fjernelse af slam eller investeringer til at forebygge slamaflejring |
|
(h) |
diversificering af akvakulturvirksomheders indkomst gennem udvikling af supplerende aktiviteter |
|
(i) |
investeringer, der medfører en betydelig reduktion af akvakulturvirksomheders indvirkning på vandforbruget og -kvaliteten, navnlig ved at reducere den benyttede mængde vand eller kemikalier, antibiotika og andre lægemidler, eller ved at forbedre kvaliteten af produktionsvandet, herunder ved anvendelse af multitrofiske akvakultursystemer |
|
(j) |
fremme af lukkede akvakultursystemer, hvor akvakulturprodukter opdrættes i lukkede recirkuleringssystemer, hvilket minimerer vandforbruget |
|
(k) |
investeringer i forbedring af energieffektiviteten og fremme af omlægningen af akvakulturvirksomheder til vedvarende energikilder. |
2. Støtte i henhold til stk. 1, litra h), ydes kun til akvakulturvirksomheder, hvis de supplerende aktiviteter vedrører virksomhedens forretning med hensyn til akvakultur, herunder fisketurisme, miljøtjenester relateret til akvakultur eller uddannelsesaktiviteter vedrørende akvakultur.
3. Støtte i henhold til denne artikels stk. 1 kan ydes til investeringer, der øger produktionen og/eller moderniseringen af eksisterende akvakulturvirksomheder, eller til opførelse af ny produktionskapacitet, forudsat at udviklingen er i overensstemmelse med planen for udvikling af akvakultur som omhandlet i artikel 34 i forordning (EU) nr. 1380/2013.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 32
Støtte til management-, vikar- og rådgivningstjenester for akvakulturbrug
1. Støtte, der ydes til management-, vikar- og rådgivningstjenester for akvakulturbrug, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten forbedrer akvakulturbrugs overordnede resultater og konkurrenceevne |
|
(b) |
støtten mindsker akvakulturens negative indvirkning på miljøet |
|
(c) |
støtten går til indkøb af rådgivningstjenester af teknisk, videnskabelig, juridisk, miljømæssig eller økonomisk art. Støtten ydes kun til SMV’er inden for akvakultur eller til akvakulturorganisationer, herunder akvakulturproducentorganisationer og sammenslutninger af akvakulturproducentorganisationer. |
2. Rådgivningstjenesterne i stk. 1, litra b), omfatter:
|
(a) |
forvaltningsbehovene til at gøre akvakulturbrug i stand til at overholde Unionens og national miljølovgivning såvel som kravene til fysisk havplanlægning |
|
(b) |
vurdering af indvirkningerne på miljøet, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU (22) og direktiv 92/43/EØF |
|
(c) |
forvaltningsbehovene til at gøre akvakulturbrug i stand til at overholde national lovgivning og EU-lovgivning om akvatisk dyresundhed og -velfærd eller folkesundhed |
|
(d) |
standarder baseret på Unionens og national lovgivning |
|
(e) |
afsætnings- og forretningsstrategier. |
3. Disse tjenester leveres af videnskabelige eller tekniske organer samt enheder, der yder juridisk eller økonomisk rådgivning, og som har de fornødne kompetencer som anerkendt i medlemsstaten.
4. Støttemodtagere kan ikke modtage støtte mere end én gang om året for hver kategori af rådgivningstjeneste opført i stk. 2.
5. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 33
Støtte til fremme af menneskelig kapital og netværk i akvakulturerhvervet
1. Støtte til fremme af menneskelig kapital og netværk i akvakulturerhvervet, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten går til følgende:
|
(a) |
erhvervsuddannelse, livslang læring, formidling af videnskabelig og teknisk viden og innovativ praksis, tilegnelse af nye erhvervsmæssige færdigheder inden for akvakultur og vedrørende mindskelse af miljøbelastningen fra akvakulturaktiviteter |
|
(b) |
forbedring af arbejdsvilkår og fremme af sikkerhed på arbejdspladsen |
|
(c) |
netværk og udveksling af erfaringer og bedste praksis blandt akvakulturvirksomheder eller erhvervsorganisationer og andre interessenter, herunder videnskabelige og tekniske organer eller organer, der fremmer ligestilling mellem mænd og kvinder. |
2. Støtten i stk. 1, litra a) ydes ikke til store akvakulturvirksomheder, medmindre de deltager i vidensdeling med SMV’er, der er aktive i akvakultursektoren.
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 34
Forøgelse af akvakulturbrugs potentiale
1. Støtte, der ydes med det formål at forøge akvakulturbrugs potentiale, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten bidrager til udviklingen af akvakulturbrug og -infrastrukturer og mindsker operationernes negative indvirkning på miljøet |
|
(b) |
støtten ydes med henblik på at støtte:
|
2. Modtagere af støtte efter denne artikel må kun være virksomheder, som af medlemsstaten har fået overdraget de opgaver, der er omhandlet i stk. 1, litra b).
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 35
Tilskyndelse til nye akvakulturbrugere, der udøver bæredygtig akvakultur
1. Støtte til tilskyndelse til nye akvakulturbrugere, der udøver bæredygtig akvakultur, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten fremmer iværksætteri inden for akvakultur |
|
(b) |
støtten går til nye brugeres oprettelse af bæredygtige akvakulturvirksomheder. |
2. Støtten ydes til akvakulturbrugere, der går ind i sektoren, forudsat at:
|
(a) |
de har tilstrækkelige erhvervsmæssige færdigheder og kompetencer |
|
(b) |
det er første gang, de starter en mikrovirksomhed eller lille virksomhed op inden for akvakultur som leder af en sådan virksomhed |
|
(c) |
de forelægger en forretningsplan for udviklingen af deres akvakulturaktiviteter. |
3. Til at opnå passende erhvervsmæssige færdigheder kan akvakulturbrugere, der går ind i sektoren, modtage støtte i henhold til artikel 33, stk. 1.
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 36
Støtte til omlægning til miljøledelse, miljørevision og økologisk akvakultur
1. Støtte, der ydes til omlægning til miljøledelse, miljørevision og økologisk akvakultur, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten fremmer udviklingen af økologisk eller energieffektiv akvakultur |
|
(b) |
støtten ydes med henblik på at støtte:
|
2. Der kan kun ydes støtte til omlægning af modtagere, som forpligter sig til at deltage i EMAS i mindst tre år eller til at overholde kravene til økologisk produktion i mindst fem år.
3. Støtten har form af godtgørelse for maksimalt tre år i løbet af virksomhedens omlægning til økologisk produktion eller i løbet af forberedelsen af deltagelsen i EMAS. Medlemsstaterne beregner denne godtgørelse på grundlag af:
|
(a) |
indtægtstabet eller de påløbne meromkostninger i perioden med omlægning fra konventionel til økologisk produktion til operationer, der er støtteberettigede i henhold til stk. 1, litra b), nr. i) eller |
|
(b) |
de meromkostninger, som skyldes anvendelse og forberedelse af deltagelsen i EMAS for operationer, der er støtteberettigede i henhold til stk. 1, litra b), nr. ii). |
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 37
Støtte til akvakultur, der leverer miljøtjenester
1. Støtte til akvakultur, der leverer miljøtjenester, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten fremmer udviklingen af akvakultur, der yder miljøtjenester |
|
(b) |
støtten ydes med henblik på at støtte:
|
2. Støtte i henhold til denne artikels stk. 1, litra b), nr. i), har form af årlig godtgørelse af de påløbne meromkostninger og/eller indkomsttabet som følge af ledelseskravene inden for de pågældende områder med tilknytning til gennemførelsen af direktiv 92/43/EØF eller 2009/147/EF.
3. Støtte i henhold til stk. 1, litra b), nr. iii), ydes kun, hvis modtagerne forpligter sig til i mindst fem år at opfylde vandmiljøkrav, som går videre end til blot at anvende Unionens eller national lovgivning. Miljøfordelene ved operationen skal være påvist ved en forhåndsvurdering, som foretages af de kompetente organer, der er udpeget af medlemsstaten, medmindre miljøfordelene ved den operation allerede er anerkendte.
4. Støtte i henhold til stk. 1, litra b), nr. iii), har form af årlig godtgørelse af de påløbne meromkostninger og/eller tabt indkomst.
5. Resultaterne af de operationer, som modtager støtte i henhold til denne artikel, skal have passende offentlig omtale i medlemsstaten.
6. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 38
Støtte til folkesundhedsforanstaltninger
1. Støtte til folkesundhedsforanstaltninger, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten støtter en godtgørelsesordning, hvorigennem der ydes godtgørelse til bløddyrsopdrættere for midlertidig indstilling af høst af opdrættede bløddyr, når sådan indstilling udelukkende sker af hensyn til folkesundheden.
2. Støtten i henhold til stk. 1 ydes kun, når lukningen af det klassificerede produktions- eller genudlægningsområde , jf. artikel 62 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/627 (27), skyldes spredning af toksisk plankton eller forekomst af plankton indeholdende biotoksiner over de grænseværdier, der er fastsat i bilag III, afsnit VII, kapitel V, til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 (28), og forudsat at:
|
(a) |
kontamineringen varer i mere end fire måneder i træk, eller |
|
(b) |
tabet som følge af indstillingen af høsten beløber sig til mere end 25 % af den pågældende virksomheds årsomsætning beregnet på grundlag af denne virksomheds gennemsnitsomsætning i tre kalenderår forud for det år, hvor høsten blev indstillet. |
Med henblik på første afsnit, litra b), kan medlemsstaterne indføre særlige beregningsmetoder for virksomheder, der har været aktive i mindre end tre år.
3. Der kan højst ydes godtgørelse i 12 måneder i perioden 1. januar 2021 – 31. december 2027. Dette kan i behørigt begrundede tilfælde forlænges en gang med højst endnu 12 måneder op til samlet højst 24 måneder.
4. Støtten må sammen med andre modtagne betalinger til kompensation for skaden, herunder forsikringsydelser, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
Artikel 39
Støtte til foranstaltninger vedrørende dyresundhed og dyrevelfærd
1. Støtte, der ydes til foranstaltninger vedrørende dyresundhed og dyrevelfærd, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten til at fremme dyresundhed og dyrevelfærd i akvakulturvirksomheder, bl.a. med hensyn til forebyggelse og biosikkerhed |
|
(b) |
støtten ydes med henblik på at støtte:
|
2. Støtte i henhold til stk. 1, litra b, nr. iv), dækker ikke indkøb af veterinærmedicin.
3. Resultaterne af de undersøgelser, der finansieres i henhold til stk. 1, litra b), nr. iv), skal have passende offentlig omtale i medlemsstaten
4. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 40
Støtte til akvakulturforsikring
1. Støtte til akvakulturforsikring, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten søger at sikre akvakulturproducenternes indkomst |
|
(b) |
støtten bidrager til en akvakulturforsikring, som dækker økonomiske tab som følge af mindst et af følgende forhold:
|
2. Forekomsten af de i stk. 1, litra b), nævnte omstændigheder inden for akvakultur skal være formelt anerkendt af den berørte medlemsstat.
3. Medlemsstaterne kan, hvis det er hensigtsmæssigt, på forhånd fastlægge kriterier for, hvordan en sådan formel anerkendelse som omhandlet i stk. 2 anses for givet.
4. Der ydes kun støtte til akvakulturforsikringskontrakter, som dækker økonomiske tab som omhandlet i stk. 1, der overstiger 30 % af akvakulturbrugerens gennemsnitlige årlige omsætning beregnet på grundlag af akvakulturbrugerens gennemsnitsomsætning i de foregående tre kalenderår forud for det år, hvor de økonomiske tab fandt sted.
5. De bidrag, der er omhandlet stk. 1, litra b), må kun vedrøre de beløb, som akvakulturforsikringen har udbetalt som økonomisk godtgørelse til en støttemodtager, og må dække op til 50 % heraf. Der ydes ikke støtte til de administrative omkostninger i forbindelse med oprettelse af en forsikring.
AFDELING 3
Markedsførings- og forarbejdningsrelaterede foranstaltninger
Artikel 41
Støtte til afsætningsforanstaltninger
1. Støtte til afsætningsforanstaltninger, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
støtten fremmer afsætningsforanstaltninger for fiskevarer og akvakulturprodukter |
|
(b) |
støtten har til formål at:
|
2. Operationerne omhandlet i stk. 1, litra b), kan omfatte produktions-, forarbejdnings- og afsætningsaktiviteter i forsyningskæden. Operationerne omhandlet i stk. 1, litra b), nr. vii), gælder ikke handelsmærker
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
Artikel 42
Støtte til forarbejdning af fiskevarer og akvakulturprodukter
1. Støtte til forarbejdning af fiskevarer og akvakulturprodukter, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten går til investeringer i forarbejdning af fiskevarer og akvakulturprodukter.
2. Støtte i henhold til denne artikel støtter foranstaltninger, som:
|
(a) |
bidrager til energibesparelser eller til at mindske indvirkningen på miljøet, herunder affaldsbehandling |
|
(b) |
forbedrer sikkerhed, hygiejne, sundhed og arbejdsvilkår |
|
(c) |
støtter forarbejdning af fangster af kommercielle fisk, der ikke kan anvendes til direkte konsum |
|
(d) |
vedrører forarbejdning af biprodukter hidrørende fra hovedforarbejdningsaktiviteter |
|
(e) |
vedrører forarbejdning af økologiske akvakulturprodukter i henhold til artikel 6 og 7 i forordning (EF) nr. 834/2007 |
|
(f) |
fører til nye eller forbedrede produkter, nye eller forbedrede processer eller nye eller forbedrede forvaltnings- og organisationssystemer. |
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 50 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen. De specifikke maksimale støtteintensiteter er fastsat i bilag IV. Hvis en operation falder ind under flere af rækkerne 1 til 11 i bilag IV, finder den højeste maksimale støtteintensitet anvendelse.
AFDELING 4
Andre støttekategorier
Artikel 43
Støtte til indsamling, forvaltning, anvendelse og behandling af data i fiskerisektoren
1. Støtte til indsamling, forvaltning, anvendelse og behandling af biologiske, miljømæssige, tekniske og socioøkonomiske data i fiskerisektoren, som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at støtten går til indsamling, forvaltning og anvendelse af data, jf. artikel 25, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 1380/2013 og som nærmere specificeret i forordning (EF) nr. 2017/1004.
2. Følgende typer af operationer er støtteberettigede:
|
(a) |
indsamling, forvaltning og anvendelse af data til videnskabelige analyser og gennemførelse af den fælles fiskeripolitik |
|
(b) |
nationale, tværnationale og subnationale flerårige stikprøveprogrammer, forudsat at de vedrører bestande, der er omfattet af den fælles fiskeripolitik |
|
(c) |
overvågning af erhvervsfiskeri og rekreativt fiskeri til havs, herunder overvågning af bifangster af marine organismer såsom havpattedyr og fugle |
|
(d) |
forskningsundersøgelser til havs |
|
(e) |
forbedring af dataindsamlings- og dataforvaltningssystemer og gennemførelse af pilotundersøgelser med henblik på at forbedre de nuværende dataindsamlings- og dataforvaltningssystemer. |
3. Bruttosubventionsækvivalenten for støttebeløbet i henhold til denne artikel må ikke overstige en maksimal støtteintensitet på 100 % af de samlede støtteberettigede udgifter til operationen.
Artikel 44
Støtte til at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer
1. Støtte, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af naturkatastrofer, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 2, litra b), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
den indtrufne begivenhed skal være officielt anerkendt af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat som en naturkatastrofe og |
|
(b) |
der skal bestå en direkte årsagsforbindelse mellem naturkatastrofen og den skade, som virksomheden har lidt. |
2. Støtten skal udbetales direkte til den berørte virksomhed.
3. Støtteordninger for konkrete naturkatastrofer skal være indført senest tre år efter den dato, hvor naturkatastrofen indtraf. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
4. De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af naturkatastrofen ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab. Den skade, hvortil støtten ydes, kan bestå i:
|
(a) |
materiel skade på aktiver såsom bygninger, udstyr, maskiner, lagre og produktionsmidler |
|
(b) |
indkomsttab som følge af hel eller delvis ødelæggelse af fiskeri- eller akvakulturproduktionen eller af produktionsmidlerne højst seks måneder efter den dato, hvor katastrofen indtraf. |
5. Beregningen af den materielle skade baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi, før katastrofen indtraf. Det opgjorte beløb kan ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som naturkatastrofen har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter naturkatastrofen.
6. Indtægtstabet beregnes ved at fratrække:
|
(a) |
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den mængde fiskevarer eller akvakulturprodukter, som er produceret i året med naturkatastrofen eller i hvert efterfølgende år påvirket af ødelæggelsen af alle eller nogle af produktionsmidlerne, med den gennemsnitlige salgspris, der er opnået i dette år fra |
|
(b) |
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den gennemsnitlige årligt producerede mængde fiskevarer eller akvakulturprodukter i treårsperioden forud for naturkatastrofen eller et treårsgennemsnit baseret på femårsperioden forud for naturkatastrofen, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes, med den gennemsnitlige salgspris, der blev opnået. |
7. Skaden beregnes for hver individuel virksomhed.
8. Støtten må sammen med andre modtagne betalinger til kompensation for skaden, herunder forsikringsydelser, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
Artikel 45
Støtte til at råde bod på skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe
1. Støtte, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra c), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at den opfylder betingelserne i denne artikels stk. 2 til 11.
2. Støtte, der har til formål at råde bod på skader forårsaget af ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, er et nyttigt redskab til at hjælpe virksomhederne med at komme sig efter sådanne skader og fremme udviklingen af økonomiske aktiviteter, uden at påvirke samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
|
(a) |
den indtrufne begivenhed skal være officielt anerkendt af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat som ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe |
|
(b) |
der skal bestå en direkte årsagsforbindelse mellem de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, og den skade, som virksomheden har lidt. |
3. I forbindelse med denne artikel skal ugunstige vejrforhold, som kan sidestilles med en naturkatastrofe, forstås som ugunstige vejrforhold såsom frost, storm, hagl, is, kraftig og vedvarende regn eller alvorlig tørke, som med mere end 30 % reducerer den gennemsnitlige produktion beregnet på basis af enten:
|
(a) |
den forudgående treårsperiode eller |
|
(b) |
et treårsgennemsnit baseret på den foregående femårsperiode, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes. |
4. Støtten udbetales direkte til den berørte virksomhed.
5. Støtteordningerne skal være indført senest tre år efter den dato, hvor de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
6. De støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab. Den skade, hvortil støtten ydes, kan bestå i:
|
(a) |
materiel skade på aktiver såsom bygninger, udstyr, maskiner, lagre og produktionsmidler |
|
(b) |
indkomsttab som følge af hel eller delvis ødelæggelse af fiskeri- eller akvakulturproduktionen eller af produktionsmidlerne i en periode på højst seks måneder efter den dato, hvor de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf. |
7. Beregningen af den materielle skade baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi, før de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, indtraf. Det opgjorte beløb må ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe.
8. Indtægtstabet beregnes ved at fratrække:
|
(a) |
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den mængde fiskevarer eller akvakulturprodukter, som er produceret i året med de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller i hvert efterfølgende år påvirket af ødelæggelsen af alle eller nogle af produktionsmidlerne, med den gennemsnitlige salgspris, der er opnået i dette år fra |
|
(b) |
det resultat, der fremkommer ved at multiplicere den gennemsnitlige årligt producerede mængde fiskevarer eller akvakulturprodukter i treårsperioden forud for de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, eller et treårsgennemsnit baseret på femårsperioden forud for de ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med en naturkatastrofe, idet det bedste og det dårligste år ikke medregnes, med den gennemsnitlige salgspris, der blev opnået. |
9. Skaden beregnes for hver individuel virksomhed.
10. Ved tab forårsaget af ugunstige vejrforhold som omhandlet i artikel 20 skal medlemsstaten begrunde, hvorfor den agter at yde støtte, frem for at der betales økonomisk godtgørelse fra gensidige fonde for ugunstige vejrforhold.
11. Støtten må sammen med andre modtagne betalinger til kompensation for skaden, herunder forsikringsydelser, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
Artikel 46
Støtte til kompensation for skader forvoldt af beskyttede dyr
1. Støtte, der ydes med det formål at kompensere for skader forvoldt af beskyttede dyr, og som opfylder betingelserne i kapitel I i denne forordning, er forenelig med det indre marked efter traktatens artikel 107, stk. 3, litra b), og fritaget for anmeldelsespligten i artikel 108, stk. 3, forudsat at:
|
(a) |
der består en direkte årsagssammenhæng mellem den lidte skade og det beskyttede dyrs adfærd |
|
(b) |
de støtteberettigede omkostninger er omkostningerne ved den skade, der er lidt som en direkte følge af den skadevoldende begivenhed, ifølge en vurdering foretaget af en offentlig myndighed, en af den støtteydende myndighed anerkendt uafhængig ekspert eller et forsikringsselskab. |
2. Den skade, hvortil der ydes kompensation, kan bestå i:
|
(a) |
tab som følge af dræbte dyr: de støtteberettigede omkostninger baseres på markedsværdien af det dyr, der er blevet dræbt af det beskyttede dyr |
|
(b) |
materiel skade på følgende aktiver: udstyr, maskiner, ejendom; beregningen af den materielle skade skal baseres på reparationsomkostningerne ved det berørte aktiv eller dets økonomiske værdi før den skadevoldende begivenhed; det opgjorte beløb må ikke overstige reparationsomkostningerne eller den reduktion af aktivernes markedsværdi, som den skadevoldende begivenhed har forårsaget, dvs. forskellen mellem aktivets værdi umiddelbart før og efter begivenheden. |
3. For at mindske risikoen for konkurrencefordrejninger og skabe et incitament til at minimere risikoen skal der kræves en rimelig indsats fra støttemodtagerne. Denne minimumsindsats skal bestå i forebyggende foranstaltninger, som f.eks. sikkerhedshegn, der står i rimeligt forhold til risikoen for skader forvoldt af beskyttede dyr i det pågældende område, medmindre sådanne foranstaltninger ikke med rimelighed lader sig gøre.
4. Støtten udbetales direkte til den berørte virksomhed eller til en producentgruppe eller -sammenslutning, som virksomheden er medlem af. Hvis støtten udbetales til en producentgruppe eller -sammenslutning, må støttebeløbet ikke overstige det støttebeløb, virksomheden er berettiget til.
5. Støtteordningen skal være indført senest tre år efter den skadevoldende begivenhed. Støtten skal være udbetalt senest fire år efter denne dato.
6. Støtten må sammen med andre modtagne betalinger til kompensation for skaden, herunder forsikringsydelser, ikke overstige 100 % af de støtteberettigede omkostninger.
KAPITEL IV
OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 47
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 1388/2014 ophæves.
Artikel 48
Overgangsbestemmelser
1. Denne forordning finder anvendelse på individuel støtte, der ydes inden dens ikrafttrædelse, hvis støtten opfylder alle denne forordnings betingelser, med undtagelse af artikel 9.
2. Støtte, der ikke efter denne eller andre tidligere gældende forordninger vedtaget i henhold til artikel 1 i forordning (EU) 2015/1588 er fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3, vurderes af Kommissionen i overensstemmelse med de relevante rammebestemmelser, retningslinjer og meddelelser.
3. Støtte, der er ydet før den 1. januar 2023 i henhold til enhver tidligere gældende forordning vedtaget i medfør af artikel 1 i forordning (EU) 2015/1588, er forenelig med det indre marked og fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 108, stk. 3.
4. Ved udløbet af nærværende forordnings gyldighedsperiode er støtteordninger, der er fritaget i henhold til nærværende forordning, fortsat fritaget i en seksmåneders tilpasningsperiode.
Artikel 49
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2023.
Den anvendes indtil den 31. december 2027.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles,
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 248 af 24.9.2015, s. 1.
(2) EUT C …
(3) Rådets forordning (EF) nr. 994/98 af 7. maj 1998 om anvendelse af artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske unions funktionsmåde på visse former for horisontal statsstøtte (EFT L 142 af 14.5.1998, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EU) nr. 1388/2014 af 16. december 2014 om forenelighed med det indre marked efter artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af visse kategorier af statsstøtte til virksomheder, der beskæftiger sig med fremstilling, forarbejdning og afsætning af fiskevarer og akvakulturprodukter (EUT L 369 af 24.12.2014, s. 37).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1139 af 7. juli 2021 om oprettelse af Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond og om ændring af forordning (EU) 2017/1004 (EUT L 247 af 13.7.2021, s. 1).
(7) EUT C 217 af 2.7.2015, s. 1.
(8) Meddelelse fra Kommissionen — Rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikkefinansielle virksomheder (EUT C 249 af 31.7.2014, s. 1).
(9) EUT C 155 af 20.6.2008, s. 10.
(10) EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6.
(11) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1024 af 20. juni 2019 om åbne data og videreanvendelse af den offentlige sektors informationer (EUT L 172 af 26.6.2019, s. 56).
(12) Rådets forordning (EU) 2015/1589 af 13. juli 2015 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (kodifikation).
(13) Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36).
(14) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1).
(15) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU af 26. juni 2013 om årsregnskaber, konsoliderede regnskaber og tilhørende beretninger for visse virksomhedsformer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF (EUT L 182 af 29.6.2013, s. 19).
(16) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1060 af 24. juni 2021 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden, Fonden for Retfærdig Omstilling og Den Europæiske Hav-, Fiskeri- og Akvakulturfond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl-, Migrations- og Integrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for finansiel støtte til grænseforvaltning og visumpolitik (EUT L 231 af 30.6.2021, s. 159).
(17) Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1).
(18) Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7).
(19) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde fugle (EUT L 20 af 26.1.2010, s. 7).
(20) Meddelelse fra Kommissionen, Grøn infrastruktur — Styrkelse af Europas naturkapital, Bruxelles (COM(2013) 249 final af 6. maj 2013).
(21) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger (EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1).
(22) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (EUT L 26 af 28.1.2012, s. 1).
(23) Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr (EUT L 328 af 24.11.2006, s. 14).
(24) Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91 (EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1).
(25) Kommissionens forordning (EF) nr. 710/2009 af 5. august 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 889/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007, for så vidt angår fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for økologisk produktion af akvakulturdyr og tang (EUT L 204 af 6.8.2009, s. 15).
(26) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1221/2009 af 25. november 2009 om organisationers frivillige deltagelse i en fællesskabsordning for miljøledelse og miljørevision (EMAS) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 761/2001 og Kommissionens beslutning 2001/681/EF og 2006/193/EF (EUT L 342 af 22.12.2009, s. 1).
(27) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/627 af 15. marts 2019 om ensartede praktiske ordninger for gennemførelse af offentlig kontrol af animalske produkter til konsum, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625, og om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 2074/2005 for så vidt angår offentlig kontrol (EUT L 131 af 17.5.2019, s. 51).
(28) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55).
(29) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1).
(30) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1).
BILAG I
Små og mellemstore virksomheder (SMV’er)
1. Virksomhed
Som virksomhed betragtes enhver enhed, uanset dens retlige form, der udøver en økonomisk aktivitet. Herunder hører også enkeltmandsvirksomheder og familievirksomheder, der udøver en håndværksmæssig aktivitet eller andre aktiviteter, samt partnerskaber eller foreninger, der regelmæssigt udøver en økonomisk aktivitet.
2. Antal beskæftigede og finansielle tærskler til afgrænsning af virksomhedskategorierne
|
2.1. |
Kategorien mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (SMV’er) omfatter virksomheder, som beskæftiger under 250 personer, og som har en årlig omsætning på højst 50 mio. EUR og/eller en samlet årlig balance på højst 43 mio. EUR. |
|
2.2. |
Ved små virksomheder i kategorien SMV forstås virksomheder, som beskæftiger under 50 personer, og som har en årlig omsætning og/eller en samlet årlig balance på højst 10 mio. EUR. |
|
2.3. |
Ved mikrovirksomheder i kategorien små og mellemstore virksomheder forstås virksomheder, som beskæftiger under 10 personer, og som har en årlig omsætning og/eller en samlet årlig balance på højst 2 mio. EUR. |
3. Typer af virksomheder, som tages i betragtning ved beregning af antal beskæftigede og beløbsstørrelser
|
3.1. |
Ved »uafhængig virksomhed« forstås enhver virksomhed, der ikke betegnes som partnervirksomhed, jf. punkt 3.2, eller som tilknyttet virksomhed, jf. punkt 3.3. |
|
3.2. |
Ved »partnervirksomhed« forstås alle virksomheder, der ikke betegnes som tilknyttede virksomheder, jf. punkt 3.3, og mellem hvilke der består følgende forbindelse: en virksomhed (den overordnede virksomhed) besidder alene eller i fællesskab med en eller flere tilknyttede virksomheder, jf. punkt 3.3, 25 % eller derover af kapitalen eller stemmerettighederne i en anden virksomhed (den underordnede virksomhed).
En virksomhed kan dog stadig betegnes som uafhængig, dvs. uden partnervirksomheder, selv om 25 %-tærsklen er nået eller overskrides, hvis der er tale om følgende investorkategorier, forudsat at disse hverken enkeltvis eller i fællesskab er tilknyttet den pågældende virksomhed som defineret i stk. 3:
|
|
3.3. |
Ved »tilknyttede virksomheder« forstås virksomheder, mellem hvilke der består en af følgende former for forbindelse:
|
|
3.4. |
Bortset fra de tilfælde, der er omhandlet i punkt 3.2, betragtes en virksomhed ikke som en SMV, hvis mindst 25 % af dens kapital eller dens stemmerettigheder kontrolleres direkte eller indirekte af et eller flere offentlige organer enkeltvis eller i fællesskab. |
|
3.5. |
Virksomhederne kan afgive en erklæring om deres status som uafhængig virksomhed, partnervirksomhed eller tilknyttet virksomhed samt om dataene vedrørende de i punkt 2 nævnte tærskler. Selv om kapitalen er spredt på en sådan måde, at det ikke er muligt præcist at afgøre, hvem der ejer den, kan en sådan erklæring afgives, ved at virksomheden i god tro erklærer, at den med rimelighed kan antage, at en enkelt virksomhed eller flere indbyrdes tilknyttede virksomheder i fællesskab eller fysiske personer eller en gruppe af fysiske personer ikke ejer mindst 25 % af den. Sådanne erklæringer bevirker ingen indskrænkning af den kontrol, som er fastlagt i de nationale regler eller i EU-reglerne. |
4. Data, der skal anvendes ved beregning af antal beskæftigede, beløbsstørrelser og referenceperiode
|
4.1. |
De data, der anvendes ved beregning af antal beskæftigede og beløbsstørrelser, er dataene fra det seneste afsluttede regnskabsår, og de beregnes på årsbasis. De anvendes fra datoen for regnskabsafslutningen. Det pågældende omsætningsbeløb beregnes eksklusive moms og andre indirekte skatter og afgifter. |
|
4.2. |
Hvis en virksomhed på datoen for regnskabsafslutningen konstaterer, at tærsklerne for antal beskæftigede eller de finansielle tærskler, som anført i punkt 2, på årsbasis er overskredet eller ikke er nået, medfører dette kun, at virksomheden får eller mister status som mellemstor virksomhed, lille virksomhed eller mikrovirksomhed, hvis tærsklerne er overskredet i to på hinanden følgende regnskabsår. |
|
4.3. |
Hvis der er tale om nyetablerede virksomheder, hvis regnskaber endnu ikke er afsluttet, beregnes de pågældende data på grundlag af et skøn foretaget i god tro i løbet af regnskabsåret. |
5. Antal beskæftigede
Antal beskæftigede er lig antallet af årsværk, dvs. det antal personer, der på fuld tid har arbejdet i den pågældende virksomhed eller for denne virksomheds regning i løbet af hele det pågældende år. Arbejde præsteret af personer, der ikke har arbejdet hele året, personer som har arbejdet på deltid, uanset arbejdsforholdets varighed, og sæsonarbejdende indgår som brøkdele af årsværk. Til beskæftigede medregnes:
|
(a) |
lønmodtagere |
|
(b) |
personer, der arbejder for virksomheden, har et underordnelsesforhold til denne og sidestilles med lønmodtagere i national ret |
|
(c) |
aktive virksomhedsejere |
|
(d) |
partnere, der regelmæssigt arbejder i virksomheden og nyder godt af økonomiske fordele fra virksomhedens side. Lærlinge og elever under erhvervsuddannelse, som har indgået en lærlingekontrakt eller en erhvervsuddannelseskontrakt, medregnes ikke i antal beskæftigede. Barselsorlov og forældreorlov medregnes ikke. |
6. Fastlæggelse af data om en virksomhed
|
6.1. |
Er der tale om en uafhængig virksomhed, fastsættes dataene, herunder antal beskæftigede, udelukkende på grundlag af denne virksomheds regnskaber. |
|
6.2. |
Er der tale om en virksomhed, der har partnervirksomheder eller tilknyttede virksomheder, fastsættes dataene, herunder antal beskæftigede, på grundlag af virksomhedens regnskaber og andre data eller — såfremt sådanne foreligger — virksomhedens konsoliderede regnskab eller de konsoliderede regnskaber, hvori virksomheden indgår ved konsolidering.
De i første afsnit nævnte data forenes med dataene for den pågældende virksomheds eventuelle partnervirksomheder, der er umiddelbart over- eller underordnet denne. Foreningen sker proportionelt med den højeste af enten den procentvise andel af kapitalen eller af stemmerettighederne. Er der tale om gensidig deltagelse, anvendes den højeste af disse procentsatser. Til de i første og andet afsnit nævnte data lægges 100 % af dataene for eventuelle virksomheder, der er direkte eller indirekte tilknyttet den pågældende virksomhed, og som ikke allerede indgår i regnskaberne ved konsolidering. |
|
6.3. |
Ved anvendelse af punkt 6.2:
|
|
6.4. |
Hvis antallet af beskæftigede i en given virksomhed ikke fremgår af det konsoliderede regnskab, beregnes antallet ved proportionel forening af dataene for de virksomheder, som denne virksomhed er partnervirksomhed med, og med tillæg af dataene vedrørende de virksomheder, som den er tilknyttet. |
BILAG II
Oplysninger om statsstøtte, der er fritaget efter denne forordning fremsendes via Kommissionens IT-applikation jf. artikel 11
|
Sag nr |
(udfyldes af Kommissionen) |
|||
|
Medlemsstat |
|
|||
|
Medlemsstatens referencenr. |
|
|||
|
Region |
Regionens eller regionernes navn(e) (NUTS (1)) |
|
||
|
Støtteydende myndighed |
Navn |
|
||
|
Postadresse Websted |
|
|||
|
Støtteforanstaltningens betegnelse: |
|
|||
|
Nationalt retsgrundlag (henvisning til den nationale officielle publikation) |
|
|||
|
Internetlink til støtteforanstalt-ningens fulde ordlyd |
|
|||
|
Foranstaltningens type |
|
|
||
|
Navn på støttemodtageren og den koncern (2), denne eventuelt tilhører |
|||
|
Ændring af en eksisterende støtteordning eller ad hoc-støtte |
|
Sagsnummer i Kommissionen |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
Varighed (3) |
|
dd/mm/åååå til dd/mm/åååå |
|||||||||
|
Støttetildelings-dato: |
|
dd/mm/åååå |
|||||||||
|
Erhvervssektor(er) |
|
|
|||||||||
|
|
||||||||||
|
Type støttemodtager: |
|
|
|||||||||
|
|
||||||||||
|
Budget |
Samlede planlagte årlige udgifter til ordningen (5) |
I national valuta (hele beløb) |
|||||||||
|
Samlet ad hoc-støtte, der er tildelt virksomheden (6) |
I national valuta (hele beløb) |
||||||||||
|
I national valuta (hele beløb) |
||||||||||
|
Støtteinstrument |
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Angiv, under hvilken af nedennævnte generelle kategorier støtten bedst kan henføres med hensyn til dens virkning/funktion:
|
|||||||||||
|
Anfør, hvilken eller hvilke artikler der anvendes (artikel 14-46) |
|
||||||||||||||||
|
Støtte til at råde bod på skader forårsaget af visse naturkatastrofer (artikel 44) |
Type naturkatastrofe:
Dato for naturkatastrofens indtræden dd/mm/åååå til dd/mm/åååå |
||||||||||||||||
|
Begrundelse |
Anfør, hvorfor der er indført en statsstøtteordning eller ydet ad hoc-støtte i stedet for at udnytte støttemulighederne i Den Europæiske Hav- Fiskeri- og Akvakulturfond (EHFAF):
|
(1) NUTS — Nomenklaturen over Statistiske Territoriale Enheder. Regionen specificeres typisk på niveau 2.
(2) En virksomhed er i henhold til traktatens konkurrenceregler og denne forordning enhver enhed, der udøver en økonomisk aktivitet, uanset dens retlige status og finansieringsmåde. Domstolen har fastslået, at enheder, som (de jure eller de facto) kontrolleres af en og samme enhed, skal betragtes som én virksomhed.
(3) Det tidsrum, for hvilket den støttetildelende myndighed kan afgive støttetilsagn.
(4) NACE rev. 2 – statistisk nomenklatur for økonomiske aktiviteter i Den Europæiske Union. Sektoren skal normalt angives på gruppeniveau.
(5) Hvis der er tale om en støtteordning: Angiv det samlede årlige budget eller det skønnede årlige tab af skatteprovenu for alle de støtteinstrumenter, ordningen omfatter.
(6) Hvis der er tale om ad hoc-støtte: Anfør det samlede støttebeløb/skatteprovenutab.
(7) For garantiers vedkommende angives det (maksimale) lånebeløb, der kan garanteres for.
(8) Der henvises eventuelt til den afgørelse, hvorved Kommissionen godkendte metoden for beregning af bruttosubventionsækvivalenten, jf. forordningens artikel 5, stk. 2, litra c).
BILAG III
Bestemmelser om offentliggørelse af oplysninger, jf. forordningens artikel 9, stk. 1
Medlemsstaternes centrale statsstøttewebsteder, hvor de oplysninger, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, skal offentliggøres, udformes på en måde, der giver let adgang til oplysningerne.
Oplysningerne offentliggøres i et regnearkformat, som giver mulighed for at søge i, udvælge og let offentliggøre oplysninger på internettet, f.eks. i CSV- eller XML-format. Alle interesserede skal have ubegrænset adgang til webstedet. Der må ikke stilles krav om brugerregistrering forud for adgangen til webstedet.
I forbindelse med individuelle støttetildelinger som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra c), skal følgende oplysninger offentliggøres:
|
— |
Støttemodtagers navn |
|
— |
Støttemodtagers identifikationsnummer |
|
— |
Type virksomhed (SMV/stor), da støtten blev tildelt |
|
— |
Region, hvori støttemodtageren er etableret, på NUTS II-niveau (1) |
|
— |
Aktivitetssektor (NACE-gruppe) (2) |
|
— |
Støtteelement, hele beløb i national valuta (3) |
|
— |
Støtteinstrument (4) (tilskud/rentetilskud, lån/tilbagebetalingspligtige forskud/tilbagebetalingspligtigt lån, garanti, skattefordel eller afgiftsfritagelse, risikofinansiering, andet (præciseres nærmere) |
|
— |
Støttetildelingsdato |
|
— |
Formålet med støtten |
|
— |
Støtteydende myndighed |
(1) NUTS — Nomenklaturen over Statistiske Territoriale Enheder. Regionen specificeres typisk på niveau 2.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 af 9. oktober 1990 om den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (EFT L 293 af 24.10.1990, s. 1).
(3) Bruttosubventionsækvivalent. For skatteordningers vedkommende kan dette beløb angives i de intervaller, der er fastsat i artikel 9, stk. 2, i denne forordning
(4) Hvis støtten ydes via flere støtteinstrumenter, skal støttebeløbet anføres pr. instrument.
BILAG IV
Specifikke maksimale støtteintensiteter
|
Række |
Specifik kategori af operationer |
Maksimal støtteintensitet |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
1 |
Følgende operationer, der bidrager til gennemførelsen af den landingsforpligtelse, som er omhandlet i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1380/2013: |
|
||||||
|
100 % |
|||||||
|
75 % |
|||||||
|
75 % |
|||||||
|
2 |
Operationer, der har til formål at forbedre sundhed, sikkerhed og arbejdsvilkår om bord på fiskerfartøjer |
75 % |
||||||
|
3 |
Operationer i regionerne i den yderste periferi |
85 % |
||||||
|
4 |
Operationer ved græske øer, der i henhold til national lovgivning er klassificeret som fjerntliggende, og ved de kroatiske øer Dugi Otok, Vis, Mljet og Lastovo |
85 % |
||||||
|
5 |
Operationer med tilknytning til kystfiskeri af mindre omfang |
100 % |
||||||
|
6 |
Operationer, som opfylder alle følgende kriterier:
|
100 % |
||||||
|
7 |
Operationer gennemført af producentorganisationer, sammenslutninger af producentorganisationer eller brancheorganisationer |
75 % |
||||||
|
8 |
Operationer til støtte for bæredygtig akvakultur |
60 % |
||||||
|
9 |
Operationer, der støtter innovative produkter eller processer eller innovativt udstyr inden for fiskeri, akvakultur og forarbejdning, jf. artikel 14, 23, 26, 28, 30, 31 og 3 |
75 % |
||||||
|
10 |
Operationer gennemført af fiskerorganisationer eller andre kollektive støttemodtagere |
60 % |
||||||
|
11 |
Finansielle instrumenter |
100 % |