Bruxelles, den 22.4.2022

COM(2022) 176 final

2022/0116(NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i ØPA-Udvalget, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for tvistbilæggelse


BEGRUNDELSE

1.Forslagets genstand

Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i ØPA-Udvalget, der er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale ("ØPA") mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side, vedrørende vedtagelsen af forretningsordenen for tvistbilæggelse og adfærdskodeksen.

2.Baggrund for forslaget

2.1.Den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side

Formålet med den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side ("aftalen") er:

a)at give Ghana adgang til markedet på de gunstigere betingelser, Unionen tilbyder i forbindelse med ØPA-forhandlingerne, og dermed undgå at afbryde handelen mellem Ghana og Den Europæiske Union ved udløbet af den midlertidige handelsordning i Cotonouaftalen den 31. december 2007, indtil der indgås en samlet ØPA

b)at skabe et grundlag for forhandling af en ØPA, der bidrager til at mindske fattigdom, fremmer regional integration, økonomisk samarbejde og god regeringsførelse i Vestafrika og forbedrer Vestafrikas kapacitet inden for handelspolitik og i handelsrelaterede spørgsmål

c)at fremme Ghanas gnidningsløse og gradvise integration i verdensøkonomien på en måde, som er forenelig med landets samfundsmodel og prioriteringer på udviklingsområdet

d)at styrke de eksisterende forbindelser mellem parterne på grundlag af solidaritet og gensidig interesse

e)at skabe en aftale, som er forenelig med artikel XXIV i GATT 1994.

Aftalen mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side har fundet midlertidig anvendelse siden den 15. december 2016.

2.2.ØPA-Udvalget

Ved aftalens artikel 73 nedsættes et ØPA-Udvalg, som er ansvarligt for forvaltningen af alle de områder, der er omfattet af aftalen, og for udførelsen af alle de opgaver, som er nævnt heri. I henhold til aftalen fastlægger udvalget desuden de regler, hvorefter det skal organiseres og fungere. Udvalget har vedtaget sin forretningsorden i overensstemmelse hermed 1 .

I afsnit V (Tvistforebyggelse og -bilæggelse), artikel 59 (Forretningsorden) fastsættes det, at tvistbilæggelsesprocedurer i kapitel 3 er omfattet af den forretningsorden, som ØPA-Udvalget skal vedtage senest tre måneder efter dets nedsættelse. I henhold til artikel 64, stk. 2, fastsættes det, at en adfærdskodeks er bilagt forretningsordenen. Adfærdskodeksen for voldgiftsmænd bør gælde for mæglere.

2.3.ØPA-Udvalgets påtænkte retsakt

I anden halvdel af 2022 er det planlagt, at ØPA-Udvalget vedtager en afgørelse vedrørende sin forretningsorden for tvistbilæggelse ("den påtænkte retsakt"). Formålet med den påtænkte retsakt er at fastsætte forretningsordenen for tvistbilæggelse og den dertil hørende adfærdskodeks.

3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne

Dette forslag til Rådets afgørelse fastsætter den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det ØPA-Udvalg, der er nedsat ved aftalen, for så vidt angår forretningsordenen for tvistbilæggelse og den dertil hørende adfærdskodeks. Adfærdskodeksen for voldgiftsmænd bør gælde for mæglere.

Aftaleparterne drøftede den påtænkte forretningsorden og adfærdskodeks og nåede til enighed om, at ØPA-Udvalget med forbehold af Unionens beslutningsprocedurer bør vedtage denne forretningsorden og adfærdskodeks i anden halvdel af 2022.

Indholdet af den påtænkte forretningsorden og den dertil hørende adfærdskodeks svarer til indholdet i forretningsordenen og den dertil hørende adfærdskodeks for andre af Unionens handelsaftaler.

Forretningsordenen er afgørende for fuldførelsen af den institutionelle ramme for aftalen og dermed for at sikre en gnidningsløs gennemførelse af aftalen.

4.Retsgrundlag

4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag

4.1.1.Principper

I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen".

Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver" 2 .

4.1.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

ØPA-Udvalget er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig den foreløbige ØPA mellem Unionen og Ghana.

Den retsakt, som ØPA-Udvalget skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger, da den fastsætter bindende retsregler for vedrørende tvistbilæggelse mellem parterne.

Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for aftalen.

Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF.

4.2.Materielt retsgrundlag

4.2.1.Principper

Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller element.

4.2.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

I henhold til aftalens artikel 46 finder tvistforebyggelses- og -bilæggelsesordningen i aftalens afsnit V ikke anvendelse på aftalens afsnit II ("Partnerskab for udvikling"). Det følger heraf, at tvistforebyggelses- og -bilæggelsesordningen i afsnit V finder anvendelse på tvister vedrørende handelsrelaterede anliggender, som fra et EU-perspektiv er omfattet af den fælles handelspolitik. Derfor finder forretningsordenen og den dertil hørende adfærdskodeks, som i henhold til artikel 59 og 64, stk. 2, i aftalens afsnit V skal vedtages af ØPA-Udvalget, også anvendelse på tvister vedrørende handelsrelaterede anliggender.

Set i lyset af ovenstående er det klart, at den påtænkte retsakts indhold vedrører den fælles handelspolitik.

Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF.

4.3.Konklusion

Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.

5.Offentliggørelse af den påtænkte retsakt

Da ØPA-Udvalgets retsakt indfører forretningsordenen for tvistbilæggelse i henhold til aftalen, bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.

2022/0116 (NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i ØPA-Udvalget, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for tvistbilæggelse

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)Den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale ("ØPA") mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side ("aftalen") blev undertegnet af Den Europæiske Union og dens medlemsstater den 28. juli 2016 3 . Aftalen har fundet midlertidig anvendelse mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Ghana på den anden side siden den 15. december 2016 4 .

(2)I henhold til aftalens artikel 73, stk. 3, er ØPA-Udvalget ansvarligt for forvaltningen af alle de områder, der er omfattet af denne aftale, og for udførelsen af alle de heri nævnte opgaver.

(3)I henhold til artikel 59 er tvistbilæggelsesprocedurerne omfattet af den forretningsorden, som ØPA-Udvalget skal vedtage senest tre måneder efter dets nedsættelse.

(4)I henhold til artikel 64, stk. 2, fastsættes det, at en adfærdskodeks er bilagt forretningsordenen. Adfærdskodeksen skal fastsætte de retningslinjer, rettigheder og pligter, som voldgiftsmænd skal overholde. Adfærdskodeksen for voldgiftsmænd bør tilsvarende gælde for mæglere.

(5)ØPA-Udvalget vil vedtage en afgørelse med hensyn til forretningsordenen for tvistbilæggelse i andet halvår af 2022.

(6)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i ØPA-Udvalget, bør fastlægges, da den påtænkte afgørelse fra ØPA-Udvalget fastlægger juridisk bindende regler for tvistbilæggelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne, baseres på bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

   På Rådets vegne

   Ursula VON DER LEYEN    

(1)    Afgørelse nr. 1/2021, truffet af ØPA-Udvalget nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, af 29. juli 2021 vedrørende vedtagelsen af ØPA-Udvalgets forretningsorden (EUT L 459 af 22.12.2021, s. 3).
(2)    Domstolens dom af 7. oktober 2014 i sag C-399/12, Tyskland mod Rådet, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis 61 til 64.
(3)    Den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (EUT L 287 af 21.10.2016, s. 3).
(4)    Rådets afgørelse (EU) 2016/1850 af 21. november 2008 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side.

Bruxelles, den 22.4.2022

COM(2022) 176 final

BILAG

til

Forslag til Rådets afgørelse

om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i ØPA-Udvalget, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for tvistbilæggelse


TILLÆG

AFGØRELSE Nr. …/2022 TRUFFET AF ØPA-UDVALGET 

nedsat i henhold til den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side, vedrørende vedtagelsen af forretningsordenen for tvistbilæggelse

ØPA-UDVALGET HAR —

under henvisning til den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side 1 ("aftalen"), undertegnet i Bruxelles den 28. juli 2016, særlig artikel 59, og

ud fra følgende betragtning: I aftalen er det fastsat, at tvistbilæggelsesprocedurer reguleres af en forretningsorden, der vedtages af ØPA-Udvalget. Adfærdskodeksen vedlægges som bilag til forretningsordenen—

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Forretningsordenen for tvistbilæggelse vedtages som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

BILAG

FORRETNINGSORDEN VEDRØRENDE TVISTBILÆGGELSE 

a. definitioner

1.I aftalens kapitel 3 (Tvistbilæggelsesprocedurer) og i henhold til denne forretningsorden gælder følgende definitioner:

a)"Administrativt personale": i forbindelse med et panelmedlem, personer, der arbejder under et panelmedlems ledelse og tilsyn, dog ikke assistenter.

b)"Rådgiver": en person, som af en part er udpeget til at rådgive eller bistå den pågældende part i forbindelse med en panelprocedure.

c)"Assistent": en person, som efter mandat fra et panelmedlem og under medlemmets ledelse og tilsyn foretager undersøgelser for eller bistår det pågældende panelmedlem.

d)"Klagende part": enhver part, som anmoder om nedsættelse af et panel i henhold til artikel 49 (Indledning af voldgiftsprocedure) i aftalen.

e)"Dag": en kalenderdag.

f)"Panel": et panel nedsat i henhold til aftalens artikel 50 (Nedsættelse af voldgiftspanelet).

g)"Panelmedlem" eller "voldgiftsmand": et medlem af et panel.

h)"Indklaget part": Den part, som angiveligt har overtrådt de omhandlede bestemmelser.

i)"Repræsentant for en part": en ansat eller enhver anden person, der er udpeget af et ministerium, en offentlig myndighed eller ethvert andet offentligt organ i en part, og som repræsenterer parten i forbindelse med en tvist, der falder ind under aftalen.

b. meddelelse

2.Anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter fra:

a)panelet sendes til begge parter på samme tid

b)en part, som er rettet til panelet, sendes i kopi til den anden part på samme tid, og

c)en part, som er rettet til den anden part, sendes i kopi til panelet på samme tid, hvis det er relevant.

3.De meddelelser, der er omhandlet i regel 2, sendes pr. e-mail eller, hvis det er relevant, ved hjælp af et andet telekommunikationsmiddel, som giver bevis for fremsendelsen deraf. Medmindre andet bevises, anses en sådan underretning for at være modtaget på dagen for dens fremsendelse.

4.Alle meddelelser stiles til Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel og til generaldirektøren (Chief Director) for Handels- og Industriministeriet i Ghana.

5.Mindre rent formelle fejl i anmodninger, meddelelser, skriftlige indlæg eller andre dokumenter vedrørende panelproceduren kan berigtiges ved indgivelse af et nyt dokument, hvori ændringerne klart er angivet.

6.Hvis sidste dag for indgivelse af et dokument ikke er en arbejdsdag i EU's institutioner eller Ghanas regering, udløber fristen for indgivelse af dokumentet den første efterfølgende arbejdsdag.

c. udpegelse af panelmedlemmer

7.Hvis et panelmedlem i henhold til aftalens artikel 50, stk. 3 (Nedsættelse af et voldgiftspanel), udvælges ved lodtrækning, underretter medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part straks medformanden fra den indklagede part om datoen, tidspunktet og stedet for lodtrækningen. Medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part, eller dennes stedfortræder, anmodes om at foretage lodtrækningen, som foretages som foreskrevet i aftalens artikel 50, stk. 3 og 4 (Nedsættelse af et voldgiftspanel). Medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part kan uddelegere lodtrækningen til valg af panelmedlemmet.

8.Medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part udvælger panelmedlemmet eller formanden ved lodtrækning senest fem dage efter udløbet af fristen i artikel 50, stk. 2, (Nedsættelse af et voldgiftspanel), hvis nogen af de dellister, der er omhandlet i artikel 64, stk. 1, (Liste over voldgiftsmænd):

a)ikke er oprettet, blandt de personer, som formelt er foreslået af en eller begge parter med henblik på oprettelse af den pågældende delliste eller

b)ikke længere omfatter mindst fem personer blandt de personer, som fortsat står på denne specifikke delliste.

Medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part kan uddelegere lodtrækningen til valg af panelmedlemmet.

9.Medformanden for ØPA-Udvalget fra den klagende part underretter skriftligt hver af de personer, der er udvalgt til at fungere som panelmedlem, om vedkommendes udvælgelse Hver af disse personer bekræfter sin disponibilitet over for begge parter senest fem dage fra den dato, hvor vedkommende blev underrettet om sin udvælgelse. Med henblik på at fastlægge tidspunktet for nedsættelse af panelet i henhold til aftalens artikel 50, stk. 5, (Nedsættelse af et voldgiftspanel) skal den dato, på hvilken de tre panelmedlemmer er udvalgt, betragtes som den dato, på hvilken det sidste af de tre panelmedlemmer har accepteret udvælgelsen.

d. mandat

10.Medmindre parterne aftaler andet senest fem dage efter datoen for nedsættelsen af panelet, er panelets mandat:

"på baggrund af de relevante bestemmelser i denne aftale, der henvises til af parterne, at undersøge den sag, hvortil der henvises i anmodningen om nedsættelsen af panelet, at drage konklusioner om, hvorvidt foranstaltningen er forenelig med de i artikel 46 (Anvendelsesområde) omhandlede bestemmelser og at udarbejde en rapport i overensstemmelse artikel 51 (Interimsrapport fra voldgiftspanelet) og 52 (Voldgiftspanelets kendelse)."

11.Hvis parterne enes om et andet mandat, underretter de panelet om det aftalte mandat inden for den frist, der er anført i stk. 10.

e. panelets funktioner

12.Panelet:

a)skal foretage en objektiv vurdering af den sag, det har fået forelagt, herunder en objektiv vurdering af sagens omstændigheder, anvendeligheden af de omfattede bestemmelsers overensstemmelse med disse bestemmelser

b)skal i sine afgørelser og rapporter redegøre for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de relevante bestemmelser og den grundlæggende begrundelse for de anførte resultater og konklusioner og

c)bør regelmæssigt føre konsultationer med parterne og give passende muligheder for at nå til enighed om en gensidigt acceptabel løsning.

13.Panelet tager også hensyn til relevante fortolkninger, der er vedtaget i rapporter fra WTO-paneler og appelinstansen, som er nedsat af WTO's tvistbilæggelsesorgan.

f. organisatorisk møde

14.Medmindre parterne aftaler andet, mødes de med panelet senest syv dage efter dets nedsættelse for at tage stilling til, hvilke spørgsmål parterne eller panelet anser for relevante, herunder:

a)panelmedlemmernes vederlag og godtgørelse af deres udgifter, medmindre det er aftalt tidligere. Vederlag skal være i overensstemmelse med WTO's standarder

b)vederlag til assistenter, medmindre det er aftalt tidligere. Det samlede vederlag for det enkelte panelmedlems assistent eller assistenter må ikke overstige 50 % af vederlaget betalt til dette panelmedlem

c)tidsplanen for proceduren og

d)ad hoc-procedurer for beskyttelse af fortrolige oplysninger.

15.Paneldeltagerne og parternes repræsentanter kan deltage i dette møde pr. telefon- eller videokonference.

g. skriftlige indlæg

16.Den klagende part afgiver sit skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen for nedsættelse af panelet. Den indklagede part afgiver sit skriftlige indlæg senest 20 dage efter datoen for den klagende parts afgivelse af det skriftlige indlæg.

h. panelets arbejde

17.Formanden for panelet leder alle panelets møder. Panelet kan delegere beføjelsen til at træffe administrative og proceduremæssige afgørelser til formanden.

18.Medmindre der i kapitel 3 (Tvistbilæggelsesprocedurer) i denne aftale eller i denne forretningsorden er fastsat andet, kan panelet varetage sine opgaver på enhver vis, herunder pr. telefon, telefax eller computer.

19.Kun panelmedlemmer må deltage i panelets drøftelser, men panelet kan give sine assistenter tilladelse til at overvære disse.

20.Det er alene panelets ansvar at udfærdige afgørelser og rapporter, og denne opgave må ikke overdrages til andre.

21.Hvis der opstår proceduremæssige spørgsmål, som ikke er omfattet af bestemmelserne i aftalens kapitel 3 (Tvistbilæggelsesprocedurer), kan panelet efter at have hørt parterne vedtage en hensigtsmæssig procedure, der er forenelig med disse bestemmelser.

22.Hvis panelet finder, at der er behov for at ændre andre frister i forbindelse med sagsbehandlingen end de frister, der er fastsat i aftalens kapitel 3 (Tvistbilæggelsesprocedurer), eller for at foretage andre proceduremæssige eller administrative justeringer, konsulterer det først parterne og efterfølgende underrette dem skriftligt om grundene til ændringen eller justeringen og om den frist eller justering, der er behov for.

i. erstatning

23.Når en part finder, at et panelmedlem ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen for panelmedlemmer og mæglere (bilag I til denne forretningsorden) og derfor bør udskiftes, underretter denne part den anden part herom senest 15 dage fra det tidspunkt, hvor den fik tilstrækkelige beviser for panelmedlemmets påståede manglende opfyldelse af kravene i adfærdskodeksen.

24.Parterne rådfører sig med hinanden inden for 15 dage efter den i regel 23 omhandlede underretning. De underretter panelmedlemmet om den påståede manglende overholdelse og kan anmode panelmedlemmet om at tage skridt til at rette op på situationen. De kan også, hvis de er enige herom, fjerne panelmedlemmet og vælge et nyt panelmedlem i overensstemmelse med aftalens artikel 50 (Nedsættelse af et voldgiftspanel).

25.Hvis parterne ikke er enige om, at det er nødvendigt at udskifte et panelmedlem, som ikke er formand for panelet, kan de hver især anmode om, at spørgsmålet henvises til formanden for panelet, hvis afgørelse er endelig.

Hvis formanden for panelet finder, at panelmedlemmet ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen for panelmedlemmer og mæglere, udvælges det nye panelmedlem i overensstemmelse med aftalens artikel 50 (Nedsættelse af et voldgiftspanel).

26.Hvis parterne ikke er enige om, hvorvidt formanden bør udskiftes, kan de hver især anmode om, at sagen henvises til en af de tilbageværende personer på dellisten over formænd oprettet i henhold til denne aftales artikel 64 (Liste over voldgiftsmænd). Den anmodende parts medformand for ØPA-Udvalget eller dennes stedfortræder udvælger den pågældende person ved lodtrækning. Den udvalgte persons afgørelse om, hvorvidt formanden skal udskiftes, er endelig.

Hvis denne person finder, at formanden ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen for panelmedlemmer og mæglere, udvælges den nye formand i overensstemmelse med aftalens artikel 50 (Nedsættelse af et voldgiftspanel).

27.Fristen for indgivelse af rapporten eller afgørelsen forlænges med den periode, der er nødvendig for at udpege det nye panelmedlem.

j. suspendering og afslutning

28.Efter fælles anmodning fra parterne skal panelet til enhver tid suspendere arbejdet i en af parterne aftalt periode på højst 12 på hinanden følgende måneder. Panelet genoptager arbejdet før suspensionsperiodens udløb på skriftlig anmodning fra begge parter eller ved suspensionsperiodens udløb på skriftlig anmodning fra en af parterne. Den anmodende part indgiver meddelelse herom til den anden part. Anmoder ingen part om genoptagelse af panelets arbejde ved suspensionsperiodens udløb, bortfalder panelets bemyndigelse og tvistbilæggelsesproceduren afsluttes. Hvis panelets arbejde suspenderes, forlænges de relevante frister, der er fastlagt i dette afsnit, med den periode, hvor panelets arbejde var suspenderet.

k. høringer

29.Formanden for panelet underretter på grundlag af den tidsplan, der er fastsat i medfør af regel 14, og efter samråd med parterne og de øvrige panelmedlemmer parterne om datoen, tidspunktet og stedet for høringen. Medmindre høringen ikke er åben for offentligheden, stiller den part, på hvis område høringen finder sted, disse oplysninger til rådighed for offentligheden.

30.Medmindre parterne aftaler andet, afholdes høringen i Bruxelles i de tilfælde, hvor den klagende part er Ghana, og i Accra de tilfælde, hvor den klagende part er Den Europæiske Union. Den indklagede part afholder de udgifter, der er forbundet med den logistiske administration af høringen.

31.Panelet kan indkalde til yderligere høringer, hvis parterne er enige herom.

32.Samtlige paneldeltagere skal være til stede under hele høringsforløbet.

33.Medmindre parterne aftaler andet, kan følgende personer deltage i den mundtlige høring, uanset om denne er offentlig eller ej:

a)en parts repræsentanter

b)rådgivere

c)assistenter og administrativt personale

d)tolke, oversættere og panelets retsskrivere og

e)eksperter, som besluttet af panelet i henhold til aftalens artikel 60 (Information og teknisk rådgivning).

34.Senest fem arbejdsdage inden en høring giver hver part panelet og den anden part en liste med navnene på de personer, der på den pågældende parts vegne vil fremføre mundtlige anbringender eller indlæg under høringen, og på andre repræsentanter eller rådgivere, som skal deltage i høringen.

35.Panelet gennemfører høringen på følgende måde, idet det sikres, at den klagende part og den indklagede part får tildelt lige megen tid til både anbringende og modanbringende:

Anbringende

a)den klagende parts anbringende

b)den indklagede parts anbringende.

Modanbringende

a)den klagende parts replik

b)den indklagede parts duplik.

36.Panelet kan når som helst under høringen stille spørgsmål til begge parter.

37.Panelet skal sørge for, at der udarbejdes et referat af høringen, og at det sendes til parterne hurtigst muligt efter høringen. Parterne kan fremsætte bemærkninger til referatet, og panelet kan medtage disse bemærkninger i sine overvejelser.

38.Senest ti dage efter datoen for høringen kan hver part afgive et supplerende skriftligt indlæg vedrørende spørgsmål, der måtte være opstået under høringen.

l. skriftlige forespørgsler

39.Panelet kan når som helst under procedurerne rette skriftlige forespørgsler til en eller begge parter. Forespørgsler rettet til den ene part sendes i kopi til den anden part.

40.Hver part sender den anden part en kopi af sin besvarelse af panelets forespørgsler. Den anden part skal have mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger til partens besvarelser senest fem dage efter fremsendelsen af en sådan kopi.

41.Panelet kan efter anmodning fra en part eller på eget initiativ anmode parterne om relevante oplysninger, som det finder nødvendige og passende. Parterne skal straks svare udtømmende på enhver anmodning fra panelet om alle sådanne oplysninger.

m. tavshedspligt

42.Hver af parterne og panelet behandler de oplysninger, som den anden part har forelagt panelet og udpeget som fortrolige, som sådanne. Når en part indgiver et skriftligt indlæg, som indeholder fortrolige oplysninger, til panelet, indgiver denne også senest 15 dage derefter et indlæg uden de fortrolige oplysninger, der gøres tilgængeligt for offentligheden.

43.Intet i denne forretningsorden forhindrer en part i at offentliggøre erklæringer vedrørende egne holdninger, hvis den pågældende part, når der henvises til oplysninger forelagt af den anden part, ikke offentliggør oplysninger, som den anden part har udpeget som fortrolige.

44.Panelet holder de relevante dele af møderne for lukkede døre, hvis en parts indlæg og anbringender indeholder fortrolige oplysninger. Parterne holder panelets høringer fortrolige, når de afholdes for lukkede døre.

n. ex parte-kontakter

45.Panelet må ikke mødes eller kommunikere med en part i den anden parts fravær.

46.Intet panelmedlem må i de andre panelmedlemmers fravær drøfte nogen aspekter ved sagens genstand, hverken med den ene eller begge parter.

o. Amicus curiae-indlæg

47.Medmindre parterne aftaler andet senest fem dage efter datoen for nedsættelse af panelet, kan panelet modtage uanmodede skriftlige indlæg fra fysiske og juridiske personer, der er etableret på en parts område, og som er uafhængige af parternes regeringer, forudsat at de:

a)modtages af panelet senest ti (10) dage efter nedsættelsen af panelet

b)er kortfattede og under ingen omstændigheder længere end 15 sider, inkl. eventuelle bilag, med dobbelt linjeafstand

c)er direkte relevante for et faktuelt eller retligt spørgsmål under behandling ved panelet

d)indeholder en beskrivelse af den person, der indgiver indlægget, herunder for en fysisk person vedkommendes nationalitet og for en juridisk person dens etableringssted, arten af dens aktiviteter, dens retlige status, generelle mål og dens finansieringskilde

e)beskriver den særlige interesse, som den pågældende person har i panelets arbejde og

f)er affattet på de sprog, som parterne har valgt, jf. regel 54 og 55 i denne forretningsorden.

48.Indlæggene tilsendes parterne med henblik på bemærkninger. Parterne kan fremsætte bemærkninger til panelet senest ti dage efter fremsendelsen af indlægget.

49.Panelet opregner i sin rapport alle de indlæg, som det har modtaget i henhold til regel 47. Panelet har ikke pligt til i sin rapport at behandle de anbringender, der fremføres i sådanne indlæg, men hvis det gøres, skal der også tages hensyn til eventuelle bemærkninger fremsat af parterne i henhold til regel 48.

p. hastende tilfælde

50.I hastesager som omhandlet i aftalens artikel 52, stk. 2, (Voldgiftspanelets kendelser) justerer panelet efter samråd med parterne, hvis det er relevant, de frister, der er omhandlet i denne forretningsorden, undtagen de frister, der er nævnt i regel 10 (mandat). Panelet meddeler parterne disse justeringer.

51.Senest 10 dage efter nedsættelsen af panelet træffer panelet afgørelse om, hvorvidt sagen vedrører anliggender af hastende karakter, hvis en af parterne anmoder om det.

q. omkostninger

52.Parterne afholder deres egne udgifter til deltagelse i panelproceduren.

53.Med forbehold af regel 30 deler parterne ligeligt udgifterne til organisatoriske aspekter, herunder vederlag og udgifter for panelmedlemmerne og deres assistenter.

r. oversættelse og tolkning

54.Under de i aftalens artikel 47 omhandlede konsultationer eller under den i artikel 48 omhandlede mægling og senest på det i regel 14 i denne forretningsorden omhandlede møde bestræber parterne sig på at nå til enighed om et fælles arbejdssprog til brug for panelforhandlingerne.

55.Hvis parterne ikke kan nå til enighed om et fælles arbejdssprog, udarbejder hver part sine skriftlige indlæg på det sprog, den har valgt. Hver part skal samtidig indgive en oversættelse på det sprog, den anden part har valgt, medmindre indlæggene er skrevet på et af WTO's arbejdssprog. Den indklagede part sørger for tolkning af de mundtlige indlæg til de sprog, parterne har valgt.

56.Panelets rapporter og afgørelser affattes på det eller de sprog, parterne har valgt. Hvis parterne ikke er nået til enighed om et fælles arbejdssprog, affattes panelets interimsrapport og endelige rapport på et af WTO's arbejdssprog.

57.Parterne kan hver især fremsætte bemærkninger til nøjagtigheden af en oversat udgave af et dokument, der er udarbejdet i henhold til denne forretningsorden.

58.Parterne afholder hver især udgifterne til oversættelse af deres skriftlige indlæg. Udgifterne til oversættelse af en kendelse fordeles ligeligt mellem parterne.

s. andre procedurer

59.De frister, der er fastsat i denne forretningsorden, tilpasses efter de særlige frister, der er fastsat for panelets vedtagelse af en rapport eller afgørelse under proceduren i aftalens artikel 54 (Rimelig frist til efterlevelse), artikel 55 (Prøvelse af foranstaltninger, der er truffet for at efterleve voldgiftspanelets kendelse), artikel 56 (Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende efterlevelse) og artikel 57 (Prøvelse af efterlevelsesforanstaltninger, der er truffet efter indførelsen af passende foranstaltninger).

BILAG

ADFÆRDSKODEKS  

I.    Definitioner

1.I denne adfærdskodeks forstås ved:

a)"administrativt personale": i forbindelse med et panelmedlem, personer, der arbejder under et panelmedlems ledelse og tilsyn, dog ikke assistenter

b)"assistent": en person, som efter mandat fra et panelmedlem foretager undersøgelser for eller bistår panelmedlemmet

c)"kandidat": en person, hvis navn er opført på listen over panelmedlemmer, jf. aftalens artikel 64 (Liste over voldgiftsmænd), og som overvejes valgt som panelmedlem i henhold til aftalens artikel 50 (Nedsættelse af voldgiftspanelet).

d)"mægler": en person, der er blevet udvalgt til mægler i overensstemmelse med aftalens artikel 48 (Mægling)

e)"panelmedlem" eller "voldgiftsmand": et medlem af et panel.

II.    Overordnede principper

2.For at bevare integriteten og upartiskheden i tvistbilæggelsesordningen skal hver kandidat og panelmedlem:

a)gøre sig bekendt med denne adfærdskodeks

b)være uafhængig og upartisk

c)undgå enhver direkte eller indirekte interessekonflikt

d)undgå utilbørlig adfærd og adfærd, der kan give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd

e)iagttage en høj adfærdsstandard og

f)ikke påvirkes af egne interesser, udefra kommende pres, politiske overvejelser, offentlige protester, loyalitet over for en part eller frygt for kritik.

3.Et panelmedlem må ikke hverken direkte eller indirekte påtage sig nogen forpligtelse eller acceptere nogen fordel, som på nogen måde ville være til hindring for eller give indtryk af at være til hindring for, at vedkommende udfører sine opgaver korrekt.

4.Et panelmedlem må ikke udnytte sin stilling som medlem af panelet til at fremme personlige eller private interesser. Et panelmedlem skal undgå handlinger, som kan give det indtryk, at andre befinder sig i en særlig position med hensyn til at påvirke panelmedlemmet.

5.Et panelmedlem må ikke lade tidligere eller eksisterende finansielle, forretningsmæssige, faglige, personlige eller sociale forbindelser eller forpligtelser påvirke sin adfærd eller dømmekraft.

6.Et panelmedlem skal undgå at etablere forbindelser eller erhverve finansielle interesser, som kan formodes at påvirke vedkommendes upartiskhed, eller som med rimelighed kan formodes at give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd.

III.    Oplysningsforpligtelser

7.En kandidat, der er anmodet om at tjene som panelmedlem, skal forud for bekræftelsen af sin udnævnelse til panelmedlem i henhold til aftalens artikel 50 (Nedsættelse af et voldgiftspanel) oplyse om interesser, forbindelser eller forhold, som kan formodes at påvirke vedkommendes uafhængighed eller upartiskhed, eller som med rimelighed kan formodes at give indtryk af utilbørlig eller partisk adfærd i forbindelse med sagsbehandlingen. En kandidat skal derfor gøre enhver rimelig indsats for at få kendskab til sådanne eventuelle interesser, forbindelser og forhold, herunder finansielle interesser, faglige interesser eller ansættelses- eller familiemæssige interesser.

8.Et panelmedlem har i henhold til punkt 7 en vedvarende forpligtelse til at oplyse om sådanne eventuelle interesser, forbindelser eller forhold, der måtte komme frem på et hvilket som helst trin i forbindelse med sagsbehandlingen.

9.En kandidat eller et panelmedlem videregiver oplysninger til ØPA-Udvalget med henblik på parternes gennemgang deraf om spørgsmål vedrørende faktiske eller potentielle overtrædelser af denne adfærdskodeks, lige så snart vedkommende får kendskab til de pågældende forhold.

IV.    Panelmedlemmernes opgaver

10.Et panelmedlem skal efter bekræftelsen af sin udnævnelse være til rådighed til at udføre sine opgaver og skal udføre dem omhyggeligt og hurtigt under hele sagsbehandlingen og udvise loyalitet og rettidig omhu.

11.Et panelmedlem må kun behandle de spørgsmål, der rejses i forbindelse med sagsbehandlingen, og som har betydning for afgørelsen, og må ikke overdrage denne opgave til andre.

12.Et panelmedlem skal træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at vedkommendes assistenter og administrative personale er bekendt med og opfylder forpligtelserne i del II, III, IV og VI i denne adfærdskodeks.

V.    Tidligere panelmedlemmers forpligtelser

13.Alle tidligere panelmedlemmer skal undgå handlinger, der kan give det indtryk, at de var partiske under varetagelsen af deres opgaver eller drog fordel af panelets afgørelse.

14.Alle tidligere panelmedlemmer skal opfylde forpligtelserne i del VI i denne adfærdskodeks.

VI.    Fortrolig behandling af oplysninger

15.Et panelmedlem må ikke på noget tidspunkt videregive ikke-offentlige oplysninger om sagsbehandlingen eller om forhold, som vedkommende har fået kendskab til i forbindelse med den sagsbehandling, som vedkommende er blevet udpeget til. Et panelmedlem må under ingen omstændigheder videregive eller gøre brug af sådanne oplysninger til at opnå personlige fordele eller fordele for andre eller til at skade andres interesser.

16.Et panelmedlem må ikke videregive oplysninger om en afgørelse, som panelet har vedtaget, eller om dele deraf, før den er offentliggjort i overensstemmelse med aftalens kapitel 3 (Tvistbilæggelsesprocedurer).

17.Et panelmedlem må ikke på noget tidspunkt videregive oplysninger om et panels drøftelser eller om panelmedlemmers synspunkter og heller ikke afgive udtalelser om den sagsbehandling, som vedkommende er blevet udpeget til, eller om de omtvistede spørgsmål i forbindelse med sagsbehandlingen.

VII.    Omkostninger

18.Panelmedlemmer fører regnskab med og udarbejder en endelig opgørelse over den tid, de har anvendt til sagsbehandlingen, og de hertil medgåede udgifter samt den tid og de udgifter, deres assistenter og administrative personale har anvendt og haft.

 
VIII.    Mæglere

19.Denne adfærdskodeks gælder tilsvarende for mæglere.

****

(1)    EUT L 287 af 21.10.2016, s. 3.