|
15.11.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 434/2 |
P9_TA(2022)0103
Fremtiden for fiskeriet i Den Engelske Kanal, Nordsøen, Det Irske Hav og Atlanterhavet
Europa-Parlamentets beslutning af 5. april 2022 om fremtiden for fiskeriet i Den Engelske Kanal, Nordsøen, Det Irske Hav og Atlanterhavet efter Det Forenede Kongeriges udtræden af EU (2021/2016(INI))
(2022/C 434/01)
Europa-Parlamentet,
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik (1), |
|
— |
der henviser til aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (2) (»udtrædelsesaftalen«) og til den ledsagende politiske erklæring, der fastlægger rammen for de fremtidige forbindelser mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (3) (»den politiske erklæring«), |
|
— |
der henviser til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (4) (»handels- og samarbejdsaftalen«) og navnlig del to, overskrift fem (»Fiskeri«), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1026/2012 af 25. oktober 2012 om visse foranstaltninger med henblik på bevarelse af fiskebestande over for lande, der tillader ikke-bæredygtigt fiskeri (5), |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2403 af 12. december 2017 om en bæredygtig forvaltning af de eksterne fiskerflåder (6), |
|
— |
der henviser til forordning (EU) 2021/1203 af 19. juli 2021 om ændring af forordning (EU) 2020/1706 for så vidt angår medtagelse af autonome EU-toldkontingenter for visse fiskevarer (7),, |
|
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1755 af 6. oktober 2021 om oprettelse af brexittilpasningsreserven (8) og udtalelsen fra Fiskeriudvalget af 11. maj 2021 (A9-0178/2021), |
|
— |
der henviser til De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 (9), |
|
— |
der henviser til FN's aftale om gennemførelse af bestemmelserne i FN's havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskebestande undertegnet i New York den 4. august 1995 (10),, |
|
— |
der henviser til FN's mål for bæredygtig udvikling, |
|
— |
der henviser til traktaten om øgruppen Spitsbergen (Svalbard-traktaten) undertegnet i Paris den 9. februar 1920, |
|
— |
der henviser til konventionen angående fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav (11), |
|
— |
der henviser til aftalen om forebyggelse af ureguleret fiskeri på åbent hav i det centrale Nordlige Ishav, som trådte i kraft den 25. juni 2021 (12), |
|
— |
der henviser til fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, den danske regering og det færøske landsstyre (13), |
|
— |
der henviser til fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (14), |
|
— |
der henviser til aftalen om fiskeri og havmiljøet mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island (15), |
|
— |
der henviser til partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Grønlands regering og Danmarks regering (16), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 12. februar 2020 om det foreslåede forhandlingsmandat med henblik på et nyt partnerskab med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (17), |
|
— |
der henviser til sin henstilling af 18. juni 2020 om forhandlingerne om et nyt partnerskab med Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (18) og udtalelsen fra Fiskeriudvalget af 26. maj 2020 (A9-0117/2020), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 28. april 2021 om resultatet af forhandlingerne mellem EU og Det Forenede Kongerige (19) og udtalelsen fra Fiskeriudvalget i brevform af 4. februar 2021 om indgåelsen af handels- og samarbejdsaftalen (A9-0128/2021), |
|
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 20. maj 2020 med titlen »EU's biodiversitetsstrategi for 2030 — Naturen skal bringes tilbage i vores liv« (COM(2020)0380), |
|
— |
der henviser til sin beslutning af 9. juni 2021 om EU's biodiversitetsstrategi for 2030: Naturen skal bringes tilbage i vores liv (20), |
|
— |
der henviser til den fælles meddelelse af 13. oktober 2021 fra Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik med titlen »Et stærkere EU-engagement for et fredeligt, bæredygtigt og fremgangsrigt Arktis« (JOIN(2021)0027), |
|
— |
der henviser til de europæiske fiskerisamfunds første erklæring fra Santiago de Compostela af 25. oktober 2017 og anden erklæring fra Santiago de Compostela af 20. juni 2020 om fremtiden for den europæiske fiskerisektor efter brexit, |
|
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 54, |
|
— |
der henviser til betænkning fra Fiskeriudvalget (A9-0042/2022), |
|
A. |
der henviser til, at udtrædelsesaftalen fastsætter betingelserne for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands officielle udtræden af Den Europæiske Union, at den politiske erklæring fastlægger rammen for de fremtidige forbindelser mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige, og at den deraf følgende handels- og samarbejdsaftale skaber grundlaget for brede forbindelser inden for et område med velstand og godt naboskab, der er kendetegnet ved tætte og fredelige forbindelser baseret på samarbejde og med respekt for parternes autonomi og suverænitet; |
|
B. |
der henviser til, at det anerkendes, at det er vigtigt at bevare og forvalte biologiske havressourcer og marine økosystemer på en bæredygtig måde på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige viden og at fremme ansvarlig og bæredygtig akvakultur, samt at handel vil komme til at spille en central rolle i at nå disse mål, navnlig gennem en sammenhængende indsats i overensstemmelse med de relevante internationale aftaler indgået af FN's Fødevare- og Landbrugsorganisation og FN's havretskonvention, herunder indsatsen for at forebygge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri og ved at udelukke markedsføring af fiskevarer, der er en følge af denne skadelige aktivitet; |
|
C. |
der henviser til, at den fælles fiskeripolitik forpligter Den Europæiske Union til at fremme målene for denne politik internationalt ved at sikre, at EU's fiskeriaktiviteter, der udøves uden for dens farvande, er baseret på de samme principper, og ved at skabe lige vilkår for operatører fra EU og tredjelande og til at samarbejde med tredjelande og internationale organisationer for at forbedre overholdelsen af internationale foranstaltninger, herunder foranstaltninger til bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri, på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige viden; |
|
D. |
der henviser til, at et af FN's mål for bæredygtig udvikling er at beskytte havets flora og fauna (SDG 14); |
|
E. |
der henviser til, at fiskebestande, der udelukkende blev forvaltet af EU, tidligere blev forvaltet mere bæredygtigt end fælles bestande; der henviser til, at en række bestande, der tidligere udelukkende blev forvaltet af EU, nu vil blive fælles med Det Forenede Kongerige; |
|
F. |
der henviser til, at den relative stabilitet i fiskeriet i betragtning af bestandenes ændrede biologiske tilstand ifølge den fælles fiskeripolitik bør beskytte de særlige behov i regioner, hvor lokalsamfundene er særligt afhængige af fiskeri og dertil knyttede aktiviteter; |
|
G. |
der henviser til, at parterne er blevet enige om at samarbejde om bevarelse og om handelsrelaterede politikker og foranstaltninger inden for fiskeri og akvakultur, herunder inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationen og de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer og i andre multilaterale tilfælde, alt efter omstændighederne, med det formål at fremme bæredygtige fiskeri- og akvakulturpraksisser og handel med fiskevarer fra bæredygtigt forvaltede fiskeri- og akvakulturaktiviteter; |
|
H. |
der henviser til, at parterne har som fælles mål at udnytte fælles bestande i et omfang, der gør det muligt at opretholde og gradvis genoprette populationer af befiskede arter på eller over de biomasseniveauer, der kan give maksimalt bæredygtigt udbytte; |
|
I. |
der henviser til, at handels- og samarbejdsaftalen fastsætter principper for fiskeriforvaltning og langsigtet miljømæssig, social og økonomisk bæredygtighed med henblik på optimal udnyttelse af fælles bestande på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige viden, først og fremmest tilvejebragt af Det Internationale Havundersøgelsesråd; |
|
J. |
der henviser til, at fiskeriet spillede en meget fremtrædende rolle under valgkampagnen i 2016 op til folkeafstemningen om Det Forenede Kongeriges udtræden af EU; der henviser til, at fiskerirelaterede spørgsmål var den sidste hindring i forhandlingerne om aftalen mellem Det Forenede Kongerige og EU, og der henviser til, at målsætningen i den politiske erklæring om indgåelse og ratificering af en fiskeriaftale inden den 1. juli 2020 ikke blev opfyldt; |
|
K. |
der henviser til, at overførslen af kvoteandele fra EU til Det Forenede Kongerige i overgangsperioden som aftalt i handels- og samarbejdsaftalen vil få store negative økonomiske konsekvenser for EU's fiskere; der henviser til, at betydningen af at begrænse de negative økonomiske virkninger af fremtidige aftaler med Det Forenede Kongerige anerkendes; |
|
L. |
der henviser til, at der i henhold til handels- og samarbejdsaftalen er nedsat et særligt udvalg for fiskeri, nemlig Specialudvalget om Fiskeri; der henviser til, at dette udvalg skal udarbejde flerårige bevarelses- og forvaltningsstrategier, som skal udgøre grundlaget for fastsættelse af de samlede tilladte fangstmængder og andre forvaltningsforanstaltninger, herunder for bestande uden for kvoten, fastlæggelse af videnskabelige data til fiskeriforvaltningsformål samt udveksling af disse data med videnskabelige organer med henblik på at få den bedst mulige videnskabelige rådgivning; |
|
M. |
der henviser til, at protokollen om adgang til farvande, der blev inkluderet som bilag 38 til handels- og samarbejdsaftalen, fastsætter den såkaldte »tilpasningsperiode«, der går fra den 1. januar 2021 og frem til den 30. juni 2026, under hvilken begge parter giver den anden parts fartøjer fuld adgang til sine farvande med henblik på fiskeri af de deri angivne fiskebestande; |
|
N. |
der henviser til, at fiskerne har lidt under forsinkelserne og usikkerheden omkring udstedelsen af licenser til adgang til farvande; |
|
O. |
der henviser til, at der fortsat er uafklarede spørgsmål vedrørende EU-fartøjers adgang til farvande omkring ubeboede øer i det nordlige Atlanterhav såsom Rockall, hvilket skaber usikkerhed og risiko for fiskerne; |
|
P. |
der henviser til, at handels- og samarbejdsaftalen giver toldfri og kvotefri adgang til fiskevarer, der stammer fra britiske farvande, på trods af at de britiske oversøiske territorier nu hverken har tilknytning til EU eller nyder godt af toldfritagelse ved eksport af fiskevarer til EU, da de er ekskluderet fra aftalens anvendelsesområde; |
|
Q. |
der henviser til, at Norge den 18. november 2020 traf en ensidig og diskriminerende beslutning om at sænke EU's torskekvote for 2021 ved Svalbard; der henviser til, at Norge den 28. maj 2021 igen ensidigt og imod videnskabelig rådgivning traf beslutning om at forhøje sin egen kvote af den fælles makrelkvote med 55 %; der henviser til, at Færøerne og Island også ensidigt har øget deres makrelkvoter; |
|
R. |
der henviser til, at Det Forenede Kongeriges udtræden af EU har medført betydelige forstyrrelser af forsyningskæden på øen Irland og har afbrudt de mangeårige forbindelser mellem øen Irland og det europæiske fastland; |
|
1. |
understreger behovet for, at Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige fortsætter samarbejdet om at sikre en forsvarlig international havforvaltning ved at fremme en bæredygtig anvendelse og udnyttelse af havressourcer og tilskynde til beskyttelse og genopretning af følsomme områder på grundlag af den bedste og mest aktuelle videnskabelige viden; |
|
2. |
påpeger, at den fulde virkning af brexit endnu ikke er kendt, ikke mindst fordi den fulde gennemførelse af handels- og samarbejdsaftalen vedrørende fiskeri stadig er i gang og endnu ikke er fuldt opnået, og fremhæver, at der fortsat dukker spørgsmål op, som ikke var omfattet af handels- og samarbejdsaftalen, såsom aspekter vedrørende akvakultur; |
|
3. |
påpeger, at konsekvenserne af brexit for fiskerisektoren rækker ud over Det Forenede Kongeriges geografiske område og har store konsekvenser for hele den nordøstlige del af Atlanterhavet og for den del af EU-flåden, der opererer i andre dele af verden, f.eks. de farvande, der omgiver Falklandsøerne, Grønland og Svalbard; understreger, at forbindelserne mellem EU og Det Forenede Kongerige bør være en støttepille i fiskeriforvaltningen i den nordøstlige del af Atlanterhavet og i den bæredygtige forvaltning sammen med andre tredjelande af de fælles bestande som f.eks. makrel eller hvilling; |
|
4. |
beklager, at handels- og samarbejdsaftalen gradvist reducerer andelen af fiskerimuligheder i Det Forenede Kongeriges farvande for EU-flåden med 25 % over en periode på fem et halvt år, hvilket vil påvirke alle segmenter af EU-flåden, herunder ikkeindustrielt fiskeri; udtrykker sin bekymring for situationen efter tilpasningsperiodens afslutning; opfordrer Kommissionen til at træffe alle de nødvendige foranstaltninger for at sikre opretholdelse af den gensidige adgang til farvande og fiskeressourcer efter den 30. juni 2026, og at der ikke sker yderligere reduktioner af EU-fiskernes kvoter efter overgangsperioden; |
|
5. |
opfordrer parterne til at være behørigt opmærksomme på de socioøkonomiske aspekter, når de samlede tilladte fangstmængder af de bestande, der er angivet i handels- og samarbejdsaftalen, skal aftales; opfordrer til, at mekanismerne for udveksling af fiskerikvoter mellem parterne strømlines og gøres håndterbare for sektoren; |
|
6. |
påpeger, at det er medlemsstaterne, der er ansvarlige for at fordele kvoter til deres flåder, og opfordrer dem til, hvor det er relevant, at gøre brug af mulighederne i artikel 17 i forordning (EU) nr. 1380/2013 for at afbøde handels- og samarbejdsaftalens indvirkning på deres flåder, herunder ikkeindustrielt fiskeri, når de fordeler deres kvoter; |
|
7. |
gentager det presserende behov for at få fastslået enhver potentiel negativ effekt, ikke bare i Nordsøen, men i hele Atlanterhavet, navnlig for fiskerisamfundene i regionerne i den yderste periferi, hvor økonomierne er sårbare, økosystemerne er skrøbelige, og afhængigheden af de primære sektorer er stor; |
|
8. |
påpeger, at den øgede udvidelse af havvindmølleparker i Den Engelske Kanal, Nordsøen, Det Irske Hav og Atlanterhavet vil gøre det endnu vanskeligere for fiskerne at få adgang til fiskeriområder; |
|
9. |
påpeger, at adgangen til farvande og ressourcer for både EU's og Det Forenede Kongeriges flåde skal betragtes inden for rammerne af handels- og samarbejdsaftalens fulde anvendelsesområde og således ikke kan betragtes isoleret fra spørgsmål såsom markedsadgang; understreger, at en betydelig del af EU-flåden historisk set er afhængig af fiskepladser, der nu er under britisk forvaltning, at der er mange britiske virksomheder, navnlig dem, der beskæftiger sig med akvakulturproduktion, som er afhængige af EU's indre marked, og at der er efterspørgsel efter disse varer i EU; glæder sig over, at handels- og samarbejdsaftalen indeholder en direkte forbindelse mellem de handelsmæssige bestemmelser og bestemmelser vedrørende fiskeriet; opfordrer Kommissionen og Rådet til at sikre, at fiskeriforhandlingerne med både Det Forenede Kongerige og andre kyststater i den nordøstlige del af Atlanterhavet også knyttes til spørgsmål vedrørende handel og adgang til EU's indre marked; |
|
10. |
opfordrer Kommissionen til at holde alle forhandlingskanaler med Det Forenede Kongerige åbne med henblik på at finde stabile og varige løsninger, der er til gavn for begge parter, og som giver fiskerne og hele fiskerisektoren stabile og forudsigelige vilkår og dækker perioden efter 2026; påpeger imidlertid, at for at sikre, at handels- og samarbejdsaftalen gennemføres fuldt ud, bør alle retlige instrumenter anvendes, herunder dem, der vedrører markedsadgang, samt alle udlignings og kompensations- og modforanstaltninger og tvistbilæggelsesmekanismer, der er indeholdt i handels- og samarbejdsaftalen; |
|
11. |
påpeger, at mange kystregioner i EU er meget afhængige af fiskerisektoren, og at de derfor har brug for stabilitet og forudsigelighed, hvad angår handels- og samarbejdsaftalen og dens virkning; opfordrer derfor til den størst mulige gennemsigtighed for medlemsstaterne med hensyn til forhandlingsprocessen med Det Forenede Kongerige og til, at information ikke holdes på et teknisk niveau i Kommissionen; |
|
12. |
opfordrer til, at der findes en permanent løsning på fiskeriet i Granville-bugten efter ophævelsen af traktaten om Granville-bugten; |
|
13. |
påpeger, at hvis Det Forenede Kongerige skulle beslutte at begrænse adgangen efter tilpasningsperioden, vil EU kunne træffe foranstaltninger til at beskytte sine interesser, herunder ved at genindføre told eller kvoter for import af fisk fra Det Forenede Kongerige eller suspendere andre dele af handels- og samarbejdsaftalen, hvis der er risiko for alvorlige økonomiske eller sociale vanskeligheder for EU's fiskerisamfund; |
|
14. |
udtrykker dyb bekymring over den usikkerhed, der er forårsaget af klausulen i artikel 510 i handels- og samarbejdsaftalen om revision af overskrift fem (»Fiskeri«) i anden del af aftalen fire år efter tilpasningsperiodens udløb; |
|
15. |
bemærker, at situationen for fiskeriet efter 2026 stadig i høj grad er usikker og ikke fuldstændig forudset i handels- og samarbejdsaftalen; mener, at en flerårig aftale for tiden efter 2026 ville give større stabilitet og mere økonomisk synlighed; opfordrer Kommissionen til at indgå i forhandlinger med dette mål for øje; |
|
16. |
opfordrer Kommissionen til at bistå medlemsstaterne i fuldt ud at udnytte midlerne i brexittilpasningsreserven til at fremme og støtte sektoren og de berørte kystsamfund og til fuldt ud at kompensere for de tab, der er lidt, navnlig tabene af fiskekvoter; opfordrer medlemsstaterne til at anvende de midler, der er øremærket til fiskeri under reserven, og til at tildele yderligere beløb, hvor det er nødvendigt; mener, at disse midler bør anvendes under hensyntagen til, at overgangsperioden for kvoter vil vare indtil den 30. juni 2026; |
|
17. |
understreger, at disse midler skal stilles til rådighed for de berørte fiskere og virksomheder, herunder udøvere af ikkeindustrielt fiskeri, og at alle potentielle hindringer for direkte finansiering såsom statsstøtteregler, der er til hinder for ydelse af bistand til fiskerne, bør adresseres; opfordrer Kommissionen til at tage behørigt hensyn til Fiskeriudvalgets udtalelse af 11. maj 2021 om brexittilpasningsreserven og til at træffe alle nødvendige foranstaltninger i denne henseende, herunder om nødvendigt fremsætte et lovgivningsforslag; |
|
18. |
opfordrer Kommissionen til at fremme udviklingen af yderligere økonomiske muligheder for kystsamfundene, navnlig dem, der er mest berørt af brexit; |
|
19. |
bemærker, at brexit har destabiliseret forbindelserne mellem de nordatlantiske kyststater, og understreger, at EU står over for negative konsekvenser såsom tabet af Svalbards torskekvote som følge af tilstedeværelsen af et andet land i bilaterale forhandlinger med tredjelande i Nordatlanten; beklager, at den nye internationale kontekst i den nordøstlige del af Atlanterhavet efter brexit udnyttes af tredjelande og territorier som Norge, Island og Færøerne til at træffe ensidige beslutninger, der har betydelige negative konsekvenser for fiskebestandene og for EU's fiskerflåde; understreger, at der skal tages hensyn til disse negative virkninger og findes løsninger; understreger behovet for at yde støtte til sektoren, der imødegår disse negative virkninger, hvis de ikke allerede er dækket af andre eksisterende fonde eller statsstøtte; |
|
20. |
opfordrer Kommissionen til — i betragtning af udfordringen med at tackle udfordringerne i forbindelse med brexit i det nordøstlige Atlanterhav på en koordineret måde — at træffe passende beslutninger om organisationsstrukturer og -ressourcer og til at arbejde på strukturelle løsninger med andre kyststater i regionen for at opnå en bedre fiskeriforvaltning, herunder tættere samarbejde og udveksling om videnskabelige undersøgelser og dataindsamling; |
|
21. |
påpeger, at de internationale forbindelser skal forankres i retsstatsprincippet, sikre nødvendig autonomi for de enkelte lande eller sammenslutninger af lande og til enhver tid være styret af en ånd af gode forbindelser og i overensstemmelse med indgåede aftaler. |
|
22. |
er modstander af alle beslutninger, navnlig dem der træffes ensidigt, der fastsætter fiskerimuligheder, der er i strid med folkeretten eller går imod rådgivning baseret på den bedste og mest aktuelle videnskabelige viden, og som rejser tvivl om internationale aftaler og bæredygtig udnyttelse af delte ressourcer; |
|
23. |
opfordrer indtrængende Norge i særdeleshed til at rette op på sin beslutning om ensidigt at reducere EU-flådens torskekvote i Svalbard; opfordrer også indtrængende Norge, Island, Færøerne og Grønland til at rette op på deres beslutninger om ensidigt og imod det videnskabelige kriterium at forhøje deres egne makrelkvoter; opfordrer Kommissionen og Rådet til at beskytte den europæiske flådes historiske rettigheder og legitime socioøkonomiske interesser i den nordøstlige del af Atlanterhavet; |
|
24. |
opfordrer Kommissionen til, samtidig med at den opretholder forhandlinger med alle parter, at styrke sin position over for Det Forenede Kongerige og til at engagere sig på alle niveauer, herunder på højeste politiske niveau, og være parat til at anvende alle passende foranstaltninger, herunder markedsadgangsforanstaltninger, også inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der er tilstrækkeligt skrappe, navnlig i forbindelse med tredjelandes ensidige beslutninger, for at vise, hvor vigtigt det er at få løst enhver konflikt, der måtte opstå; opfordrer desuden indtrængende Kommissionen til ikke at afvise muligheden for at ty til de modforanstaltninger, der er indeholdt i forordning (EU) nr. 1026/2012, som bl.a. kan omfatte importrestriktioner på fiskevarer eller begrænsning af adgang til EU-havne; |
|
25. |
beklager, at Norge, Island og Færøerne fastholder deres restriktive holdning til europæiske investeringer i deres respektive fiskerisektorer; understreger, at EU bør opretholde et mere ligevægtigt forhold til disse lande og territorier, der gør det muligt at arbejde hen imod ophævelsen af restriktioner for etablerings- og investeringsfriheden; |
|
26. |
påpeger, at EU er det største og mest attraktive marked for import af fiskevarer; opfordrer til bevidstgørelse omkring denne magtposition og til, at den udnyttes til at støtte og beskytte EU-fiskerflådens interesser, undgå, at dets partnere løber fra indgåede aftaler og forpligtelser, og fremme lige vilkår på internationalt plan, navnlig hvad angår de sociale, økonomiske og miljømæssige standarder; |
|
27. |
påpeger, at det er i begge parters interesse fortsat at have et troværdigt samarbejde i forbindelse med udnyttelsen af ikke blot de områder, der hører under Den Europæiske Unions, Det Forenede Kongeriges og Nordirlands jurisdiktion, men også tilstødende internationale farvande; påpeger desuden, at havets biologiske ressourcer ikke kender nogen grænser, og at forvaltningen af disse ressourcer derfor har direkte indvirkning på de farvande, der hører under hver parts jurisdiktion; understreger i denne henseende betydningen af et godt samarbejde og udveksling af oplysninger om videnskabelige studier og dataindsamling; |
|
28. |
minder om, at brexit ikke bør bruges som en undskyldning for at forsinke meget nødvendige tiltag til at genoprette marine økosystemer, opnå en god miljøtilstand i havmiljøet som krævet i havstrategirammedirektivet (21) og nå målsætningerne i EU's biodiversitetsstrategi for 2030; |
|
29. |
understreger behovet for, at Kommissionen sikrer, at de seneste afgørelser fra Kommissionen for Fiskeriet i det Nordøstlige Atlanterhav overholdes af alle de kontraherende parter og samarbejdende ikkekontraherende parter og fuldt ud og uden ophold integreres i EU-retten; opfordrer indtrængende Kommissionen til at samarbejde med de øvrige kontraherende parter om at medtage ambitiøse kontrol- og fiskeforvaltningsforanstaltninger, der er i overensstemmelse med målsætningerne i den fælles fiskeripolitik og den europæiske grønne pagt, og som er forenelige med bestemmelserne i handels- og samarbejdsaftalen om adgang til farvande og ressourcer i farvande under begge parters jurisdiktion; |
|
30. |
roser de forhandlinger, der har fundet sted på trods af vanskelighederne i forbindelse med covid-19-pandemien, og anerkender, at de kulminerede i en ambitiøs handels- og samarbejdsaftale, som imidlertid medførte kvotetab for EU's fiskere; udtrykker bekymring over, at der kun er givet adgang til Det Forenede Kongeriges farvande i en periode på 5,5 år, hvilket fører til usikkerhed om fremtiden; understreger imidlertid, at de indgåede forpligtelser skal opfyldes og håndhæves; |
|
31. |
opfordrer Kommissionen, medlemsstaterne og Det Forenede Kongerige til at overholde og håndhæve handels- og samarbejdsaftalen uden at anvende en fortolkning af reglerne, som ville være i modstrid med god tro og godt naboskab, og tilstræbe tætte, fredelige og konstruktive forbindelser baseret på samarbejde, som sikrer retssikkerhed og respekt for parternes autonomi og suverænitet; påpeger, at Det Forenede Kongerige har forsøgt at fejlfortolke handels- og samarbejdsaftalens bestemmelser ved at tilsidesætte ånden i aftalen, f.eks. ved at fastsætte yderligere betingelser for opnåelse af licenser til fartøjer; |
|
32. |
er bekymret over situationen med licenser til EU-fartøjer i kronbesiddelsernes farvande og Det Forenede Kongeriges manglende engagement med hensyn til en samvittighedsfuld gennemførelse af handels- og samarbejdsaftalen i denne henseende; opfordrer Det Forenede Kongerige til ikke at ty til restriktive og kontroversielle fortolkninger af betingelserne for at få licenser, navnlig til fartøjer, der historisk har fisket i området mellem 6 og 12 sømil fra det britiske territorialfarvand og i farvandene omkring Bailiwick of Jersey og Bailiwick of Guernsey samt Isle of Man; opfordrer parterne til at være særligt opmærksomme på situationen for fartøjer tilhørende den ikkeindustrielle fiskerflåde, der før brexit ikke var forpligtet til at anvende teknologier til løbende at registrere deres fiskeriaktiviteter, og som nu har svært ved at tilvejebringe disse oplysninger; |
|
33. |
opfordrer indtrængende Kommissionen til at overveje alle muligheder for at sikre, at EU-fartøjers rettigheder respekteres af Det Forenede Kongerige; understreger, at handels- og samarbejdsaftalen indeholder bestemmelser for, hvordan Partnerskabsrådet kan overveje forskellige ordninger for samarbejde i kronbesiddelsernes farvande; fremhæver i denne forbindelse, at tidligere ordninger i henhold til traktaten om Granville-bugten kunne fungere som et grundlag for Partnerskabsrådets fremtidige tilpasninger af reglerne; |
|
34. |
opfordrer Det Forenede Kongerige til ikke at lægge hindringer i vejen for EU's langlinefartøjer, der traditionelt set sejler ind i britiske farvande på jagt efter forekomster af hvid tun og sværdfisk; påpeger, at fiskeriet af disse stærkt vandrende fiskebestande reguleres af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet; opfordrer Kommissionen til at være særligt opmærksom på situationen for disse segmenter af flåden; |
|
35. |
påpeger, at tekniske foranstaltninger ifølge handels- og samarbejdsaftalen skal være forholdsmæssige, baseret på bedste foreliggende videnskabelige rådgivning, ikkediskriminerende, bør gælde for begge parters fartøjer, og at de bør meddeles på forhånd; opfordrer til bedre samarbejde og koordinering i forbindelse med indførelsen af tekniske og forvaltnings- og kontrolforanstaltninger, herunder udvikling af klare og ikkediskriminerende kriterier for disse foranstaltninger, for at sikre, at de ikke kan bruges til indirekte at begrænse adgangen for fiskerflåder i områder, hvor de har fiskerirettigheder; |
|
36. |
opfordrer parterne til at sikre, at udpegningen af beskyttede havområder inden for deres jurisdiktion er ikkediskriminerende, videnskabeligt baseret og forholdsmæssig; understreger, at beskyttede havområder bør udpeges med veldefinerede bevaringsmål og ikke bør bruges som et redskab til at begrænse udenlandsk adgang til farvande; beklager i denne forbindelse det manglende samarbejde fra Det Forenede Kongeriges side i forbindelse med udpegningen af nye områder omkring Doggerbanke; |
|
37. |
kræver, at Det Forenede Kongerige omgående stopper enhver skræmmekontrol af fartøjer fra EU og afholder sig fra at pålægge diskriminerende tekniske foranstaltninger; udtrykker dyb bekymring over muligheden for, at Det Forenede Kongerige uden begrundelse afviger fra EU's forordninger om tekniske foranstaltninger og anden EU-miljølovgivning, som således i realiteten begrænser adgangen til britiske farvande for nogle europæiske fiskerfartøjer, idet det gør fiskeri uforholdsmæssigt besværligt; understreger den rolle, som Specialudvalget om Fiskeri spiller med hensyn til at finde en fælles tilgang til tekniske foranstaltninger og drøfte enhver foranstaltning, som den ene part underretter den anden om; minder om, at handels- og samarbejdsaftalen forpligter begge parter til nøje at begrunde den ikkediskriminerende beskaffenhed ved alle foranstaltninger på dette område og nødvendigheden af at garantere miljømæssig bæredygtighed på lang sigt på grundlag af videnskabeligt verificerbare data; opfordrer Kommissionen til at være særlig opmærksom på, at disse betingelser bliver opfyldt, og til at reagere kraftigt, hvis Det Forenede Kongerige handler på en diskriminerende måde; |
|
38. |
noterer sig Det Forenede Kongeriges foranstaltninger vedrørende »økonomisk forbindelse«, som fra den 1. april 2022 vil begrænse mulighederne for at føre dets flag, øge minimumsandelen af britiske besætningsmedlemmer om bord på dets fartøjer og fastsætte minimumsmængden af fisk, der skal landes i britiske havne, til 70 %; opfordrer Kommissionen til at være særlig opmærksom på konsekvenserne af disse protektionistiske foranstaltninger og til at reagere i overensstemmelse hermed, hvor det er nødvendigt; |
|
39. |
byder vedtagelsen af forordning (EU) 2021/1203 velkommen med henblik på at afhjælpe konsekvenserne af brexit for så vidt angår EU's oversøiske territoriers tab af præferencestatus; opfordrer Kommissionen og Rådet til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at garantere toldfri import af patagonisk loligo (Loligo gahi); |
|
40. |
ser med bekymring på Falklandsøernes forsamlings nylige godkendelse af Fisheries (Conservation and Administration) Act 2021, der foreskriver, at 51 % af aktierne i alle fiskerivirksomheder, der opererer på Falklandsøerne, ejes af falklændere; |
|
41. |
udtrykker sin bekymring over nylige episoder med overdreven overvågning af fiskerikontrolreglerne i Det Keltiske Hav; opfordrer alle medlemsstaterne til at undgå praksis, der kan betragtes som uberettiget »fiskerinationalisme«; |
|
42. |
understreger behovet for at sikre, at Specialudvalget for Fiskeri, der vil være ansvarligt for at træffe afgørelser, der er retfærdige for begge parter, og sikre, at ressourcerne forvaltes bæredygtigt på lang sigt, tager form og påbegynder arbejdet hurtigt, herunder prioriterer arbejde vedrørende presserende spørgsmål såsom den praktiske gennemførelse af adgang til farvande og definitionen af »direkte udskiftning« af et kvalificeret fartøj med henblik på yderligere at lette en samvittighedsfuld gennemførelse af handels- og samarbejdsaftalen; |
|
43. |
understreger behovet for gennemsigtighed i Specialudvalget om Fiskeris arbejde og for, at Europa-Parlamentet regelmæssigt orienteres om dets beslutninger, både før og efter dets møder; kræver, at tekniske repræsentanter fra Europa-Parlamentets Fiskeriudvalg indbydes til at deltage i møderne i Specialudvalget om Fiskeri som observatører; |
|
44. |
opfordrer indtrængende Kommissionen og Rådet til at sikre, at alle beslutninger, der træffes inden for rammerne af handels- og samarbejdsaftalen, respekterer de forskellige institutioners beføjelser og følger den relevante lovgivningsproces, navnlig hvad angår tekniske foranstaltninger; |
|
45. |
minder om, at handels- og samarbejdsaftalen giver parterne mulighed for at rådføre sig med civilsamfundet; understreger betydningen af at inkludere regionale enheder, der repræsenterer sektoren, og regionale offentlige myndigheder i rådgivende grupper og samtidig sikre, at kystsamfundene i de regioner, der er direkte eller indirekte berørt, er retligt beskyttet i henhold til handels- og samarbejdsaftalen, herunder mod virkningerne af unilaterale afgørelser fra Det Forenede Kongeriges side; |
|
46. |
opfordrer fiskerisektorens repræsentanter, de regionale myndigheder, kystsamfundene og andre interessenter til at deltage aktivt i overvågning og gennemførelse af aftalen, navnlig gennem deres deltagelse i de interne rådgivende grupper og forummet for civilsamfundet, jf. artikel 13 og 14 i aftalen; opfordrer indtrængende Kommissionen til i denne henseende at fremme dannelsen af en intern rådgivende gruppe inden for fiskeri, uden at dette berører de allerede eksisterende rådgivende råd; |
|
47. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, Regionsudvalget, medlemsstaternes regeringer og parlamenter, og regeringer og parlamenter i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, Jersey, Guernsey, Isle og Man, Norge, Island, Grønland og Færøerne. |
(1) EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22.
(2) EUT L 29 af 31.1.2020, s. 1.
(3) EUT C 34 af 31.1.2020, s. 1.
(4) EUT L 149 af 30.4.2021, s. 10.
(5) EUT L 316 af 14.11.2012, s. 34.
(6) EUT L 347 af 28.12.2017, s. 81.
(7) EUT L 261 af 22.7.2021, s. 1.
(8) EUT L 357 af 8.10.2021, s. 1.
(9) FN's Havretskonvention og aftalen vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT L 179 af 23.6.1998, s. 3).
(10) EFT L 189 af 3.7.1998, s. 14.
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010 af 15. december 2010 om en kontrol- og håndhævelsesordning for det område, der er omfattet af konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav (EUT L 348 af 31.12.2010, s. 17).
(12) Rådets afgørelse (EU) 2019/407 af 4. marts 2019 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om forebyggelse af ureguleret fiskeri på åbent hav i det centrale Nordlige Ishav (EUT L 73 af 15.3.2019, s. 1).
(13) EFT L 226 af 29.8.1980, s. 12.
(14) EFT L 226 af 29.8.1980, s. 48.
(15) EFT L 161 af 2.7.1993, s. 2.
(16) EUT L 175 af 18.5.2021, s. 3.
(17) EUT C 294 af 23.7.2021, s. 18.
(18) EUT C 362 af 8.9.2021, s. 90.
(19) EUT C 506 af 15.12.2021, s. 26.
(20) EUT C 67 af 8.2.2022, s. 25.
(21) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/56/EF af 17. juni 2008 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet) (EUT L 164 af 25.6.2008, s. 19).