EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 6.10.2021
COM(2021) 613 final
2021/0312(NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af protokollen (2021-2024) om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering
BEGRUNDELSE
1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
•Forslagets begrundelse og formål
Partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering blev undertegnet henholdsvis den 3. maj 2016 og den 14. maj 2016 og blev taget midlertidigt i anvendelse den 14. maj 2016 for en periode på otte år. Aftalen forlænges stiltiende og er stadig i kraft. Den første fireårige protokol om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri blev taget midlertidigt i anvendelse den 14. oktober 2016 og udløb den 13. oktober 2020. Både aftalen og protokollen trådte i kraft den 10. maj 2017.
Den 7. juli 2020 vedtog Rådet et mandat om bemyndigelse af Europa-Kommissionen til at indlede forhandlinger om en ny protokol til partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering og om en mulig forlængelse af protokollen til aftalen, som ville udløbe den 13. oktober 2020.
Efter den første forhandlingsrunde (16. juli 2020) var EU's og Cookøernes forhandlere enige om, at det ville kræve flere runder at afslutte forhandlingerne, idet der var tale om komplekse forhandlinger. Begge parter var derfor enige om en forlængelse på højst et år af protokollen i overensstemmelse med bemyndigelsen fra Rådet. Forlængelsen fastsattes ved en aftale i form af brevveksling, der blev paraferet den 29. juli 2020 i Bruxelles og Rarotonga (Cookøerne).
Protokollen blev forlænget med et år fra den dag, der følger datoen for begge parters undertegnelse af brevvekslingen, dvs. den 14. november 2020. Som følge heraf vil den nuværende protokol udløbe den 13. november 2021.
På grundlag af de relevante forhandlingsdirektiver førte Kommissionen forhandlinger med Cookøerne om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af en ny gennemførelsesprotokol til partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri. Disse forhandlinger mundede ud i, at forhandlerne paraferede en protokol den 28. juli 2021. Den nye protokol omfatter en periode på tre år fra datoen for dens midlertidige anvendelse, jf. protokollens artikel 11, dvs. datoen for begge parters undertegnelse af protokollen.
Formålet med dette forslag er at give bemyndigelse til indgåelse af protokollen om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering.
Formålet med protokollen er at give EU-fiskerfartøjer fiskerimuligheder i Cookøernes fiskerifarvande inden for grænserne af det disponible overskud og i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning og henstillingerne fra Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC). Formålet er også at styrke samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Cookøerne med henblik på at skabe en partnerskabsramme for udvikling af en politik for bæredygtigt fiskeri og en ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Cookøernes fiskeriområder i begge parters interesse.
Den nye protokol mellem EU og Cookøerne giver EU-flåden mulighed for at fiske tunarter i Cookøernes farvande, og der er fastsat følgende fiskerimuligheder:
–fire notfartøjer til tunfiskeri med adgang til Cookøernes fiskeriområde i 100 dage om året
–yderligere 110 dage om året kan eventuelt gøres tilgængelige for EU-flåden efter anmodning.
•Sammenhæng med de gældende regler på samme område
I overensstemmelse med prioriteterne for forordningen om den fælles fiskeripolitik giver protokollen fiskerimuligheder for EU-fartøjer i Cookøernes fiskeriområder på grundlag af den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning og i overensstemmelse med WCPFC's henstillinger. Protokollen gør det også muligt for Den Europæiske Union og Cookøerne at arbejde tættere sammen om at fremme en ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Cookøernes fiskeriområder og støtte Cookøernes bestræbelser på at udvikle fiskerisektoren i begge parters interesse.
•Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Forhandlingerne om en ny protokol om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri — herunder forslaget om en forlængelse — indgår som led i EU's optræden udadtil over for landene i Afrika, Caribien og Stillehavet ("ACS-landene"), og der tages navnlig hensyn til Unionens mål vedrørende overholdelse af de demokratiske principper og menneskerettighederne.
2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
•Retsgrundlag
Retsgrundlaget er artikel 43, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), som indeholder bestemmelser om indførelse af den fælles fiskeripolitik, og traktatens artikel 218, stk. 6, om muligheden for, at Rådet på forslag af forhandleren vedtager en afgørelse om indgåelse af aftalen.
I henhold til artikel 17, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union varetager Kommissionen Unionens repræsentation udadtil, undtagen i spørgsmål, der henhører under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Derfor er det alene tjenestemænd, der er udpeget af Kommissionen, som har beføjelse til at meddele indgåelsen af en aftale mellem Unionen og et tredjeland.
•Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
Forslaget henhører under Den Europæiske Unions enekompetence.
•Proportionalitetsprincippet
Forslaget står i et rimeligt forhold til det mål om etablering af en retlig, miljømæssig, økonomisk og social forvaltningsramme for EU-fartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande, som er fastsat i artikel 31 i forordningen om den fælles fiskeripolitik. Det er i overensstemmelse med nævnte bestemmelser og med de bestemmelser om finansiel bistand til tredjelande, der er fastsat i nævnte forordnings artikel 32.
3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
•Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
De interesserede parter er blevet hørt i forbindelse med evalueringen af protokollen for perioden 2016-2020. Medlemsstaternes eksperter er også blevet hørt på tekniske møder. Det er på baggrund af disse høringer konkluderet, at det er af interesse at forny protokollen med Cookøerne.
•Høringer af interesserede parter
Medlemsstaterne, repræsentanter for fiskerisektoren, internationale civilsamfundsorganisationer og Cookøernes fiskeriforvaltning og civilsamfund er blevet hørt som led i evalueringen. Der er endvidere afholdt høringer inden for rammerne af Det Rådgivende Råd for Højsøflåden.
•Indhentning og brug af ekspertbistand
Kommissionen har gjort brug af en uafhængig konsulent ved de forudgående og efterfølgende evalueringer i overensstemmelse med artikel 31, stk. 10, i forordningen om den fælles fiskeripolitik.
•Konsekvensanalyse
•Målrettet regulering og forenkling
•Grundlæggende rettigheder
Den forhandlede aftale indeholder en klausul om konsekvenserne af krænkelser af de væsentlige menneskerettighedselementer i artikel 9 i Cotonouaftalen eller den tilsvarende artikel i den efterfølgende aftale.
4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Den Europæiske Unions årlige finansielle modydelse beløber sig til 700 000 EUR baseret på:
a) et årligt beløb for adgang til fiskeressourcerne for de kategorier, der er fastsat i protokollen, på 350 000 EUR i protokollens gyldighedsperiode
b) støtte til udvikling af fiskerisektorpolitikken i Cookøerne på 350 000 EUR om året i protokollens gyldighedsperiode. Denne støtte stemmer overens med målene for den nationale politik hvad angår en bæredygtig forvaltning af Cookøernes fiskeressourcer i hele protokollens gyldighedsperiode.
Det årlige beløb til forpligtelses- og betalingsbevillinger fastsættes under den årlige budgetprocedure, herunder den reserve for protokoller, der endnu ikke er trådt i kraft ved årets begyndelse.
5.ANDRE FORHOLD
•Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
Overvågningsforanstaltningerne er fastsat i partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri og den tilhørende gennemførelsesprotokol.
2021/0312 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af protokollen (2021-2024) om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v), og artikel 218, stk. 7,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering ("partnerskabsaftalen") blev godkendt ved Rådets afgørelse (EU) 2017/418.
(2)I overensstemmelse med Rådets afgørelse [XXX] af […] blev protokollen om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering ("protokollen") undertegnet den [....] med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt.
(3)Målet for protokollen er at give Unionen og Cookøernes regering mulighed for at fortsætte samarbejdet om at fremme en bæredygtig fiskeripolitik og en ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Cookøernes fiskerifarvande samt at gøre det muligt for EU-fartøjer at fiske i disse farvande.
(4)Protokollen bør godkendes på Den Europæiske Unions vegne.
(5)I henhold til partnerskabsaftalens artikel 6 nedsættes der en blandet komité, som skal overvåge gennemførelsen af partnerskabsaftalen og den tilhørende gennemførelsesprotokol. I henhold til protokollens artikel 5 kan Den Blandede Komité desuden godkende visse ændringer af protokollen. For at lette godkendelsen af sådanne ændringer bør Kommissionen på særlige materielle og formelle betingelser bemyndiges til på Unionens vegne at godkende dem efter en forenklet procedure.
(6) Unionens holdning til de foreslåede ændringer af protokollen bør fastlægges af Rådet. De foreslåede ændringer bør godkendes, medmindre et blokerende mindretal af medlemsstater i overensstemmelse med artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union, gør indsigelse.
(7)Foranstaltningerne bør træde i kraft hurtigst muligt i betragtning af den økonomiske betydning, der er knyttet til Unionens fiskeri i Cookøernes fiskeriområder, og behovet for at undgå at afbryde disse aktiviteter ved udløbet af den nuværende protokol den 13. november 2021.
(8)Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er hørt i overensstemmelse med artikel 42 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 og afgav rådgivning den [indsæt dato].
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Protokollen om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering ("protokollen") godkendes på Unionens vegne.
Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse som bilag I.
Artikel 2
I overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i bilag II til denne afgørelse bemyndiges Kommissionen til på Unionens vegne at godkende de ændringer af protokollen, som vedtages af Den Blandede Komité, der er nedsat ved artikel 6 i partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering.
Artikel 3
Kommissionen foranstalter på Unionens vegne den meddelelse, der er omhandlet i protokollens artikel 12, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke til at blive bundet af protokollen.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
1,1.Forslagets/initiativets betegnelse
1,2.Berørt(e) politikområde(r)
1,3.Forslaget/initiativet vedrører:
1,4.Mål
1.4.1.Generelt/generelle mål
1.4.2.Specifikt/specifikke mål
1.4.3.Forventet/forventede resultat(er) og virkning(er)
1.4.4.Resultatindikatorer
1,5.Begrundelse for forslaget/initiativet
1.5.1.Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for iværksættelsen af initiativet
1.5.2.Merværdien ved et EU-tiltag (f.eks. som følge af koordineringsfordele, retssikkerhed, større effekt eller komplementaritet). Ved "merværdien ved et EU-tiltag" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis
1.5.3.Erfaringer fra tidligere foranstaltninger af lignende art
1.5.4.Forenelighed med den flerårige finansielle ramme og mulige synergivirkninger med andre relevante instrumenter
1.5.5.Vurdering af de forskellige finansieringsmuligheder, der er til rådighed, herunder muligheden for omfordeling
1,6.Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger
1,7.Planlagt(e) forvaltningsmetode(r)
2.FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
2,1.Bestemmelser om overvågning og rapportering
2,2.Forvaltnings- og kontrolsystem(er)
2.2.1.Begrundelse for den/de foreslåede forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r), betalingsvilkår og kontrolstrategi
2.2.2.Oplysninger om de konstaterede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres for at afbøde dem
2.2.3.Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet (forholdet mellem kontrolomkostningerne og værdien af de forvaltede midler) samt vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)
2,3.Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
3.FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
3,1.Berørt(e) udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme og udgiftspost(er) på budgettet
3,2.Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne
3.2.1.Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
3.2.2.Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger
3.2.3.Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
3.2.4.Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
3.2.5.Bidrag fra tredjemand
3,3.Anslåede virkninger for indtægterne
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
1.1.Forslagets/initiativets betegnelse
08 05 01 — Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande
1.2.Berørt(e) politikområde(r)
08 — Landbrugs- og havpolitik
08 05 — Partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri og regionale fiskeriforvaltningsorganisationer (RFFO'er)
08 05 01 — Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande
1.3.Forslaget/initiativet vedrører:
☑ Forslaget/initiativet vedrører en ny foranstaltning
◻ Forslaget/initiativet vedrører en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning
◻ Forslaget/initiativet vedrører en forlængelse af en eksisterende foranstaltning
◻ Forslaget/initiativet vedrører en omlægning af en foranstaltning til en ny foranstaltning
1.4.Mål
1.4.1.Generelt/generelle mål
Forhandlinger om og indgåelse af partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri med tredjelande opfylder det generelle mål om at give EU-fiskerfartøjer adgang til fiskeri i tredjelandes fiskeriområder og udvikle et partnerskab med disse lande for at fremme en bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne uden for EU's farvande.
Med partnerskabsaftalerne om bæredygtigt fiskeri sikres der ligeledes sammenhæng mellem principperne for den fælles fiskeripolitik og de forpligtelser, der er indgået i forbindelse med andre EU-politikker (bæredygtig udnyttelse af tredjelandes ressourcer, bekæmpelse af ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri (IUU-fiskeri), integration af partnerlande i den globale økonomi, bidrag til bæredygtig udvikling i alle dens dimensioner og en bedre fiskeriforvaltning både politisk og finansielt).
1.4.2.Specifikt/specifikke mål
Specifikt mål nr.
Specifikt mål nr. 1
At bidrage til et bæredygtigt fiskeri uden for EU's farvande, at fastholde en europæisk tilstedeværelse i fjernfiskeriet og at beskytte den europæiske fiskerisektors og forbrugernes interesser ved at forhandle om og indgå partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri med kyststater i tråd med øvrige EU-politikker.
Berørte ABM/ABB-aktiviteter
08 05 01 — Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande
1.4.3.Forventet/forventede resultat(er) og virkning(er)
Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgrupperne.
Indgåelsen af protokollen om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri gør det muligt at fortsætte og styrke det strategiske fiskeripartnerskab mellem Den Europæiske Union og Cookøerne. Med indgåelsen af protokollen skabes der fiskerimuligheder for EU-fiskerfartøjer i Cookøernes fiskeriområder.
Aftalen og protokollen vil ligeledes være med til at forbedre forvaltningen og bevarelsen af fiskeressourcerne i kraft af finansiel støtte (sektorstøtte) til gennemførelsen af programmer, som partnerlandet vedtager på nationalt plan, navnlig hvad angår den omfattende fiskeriplan, kontrol og bekæmpelse af ulovligt fiskeri og støtte til sektoren for ikkeindustrielt fiskeri.
1.4.4.Resultatindikatorer
Angiv indikatorerne til overvågning af fremskridt og resultater.
Fiskerimulighedernes udnyttelsesgrad (procentvis andel af fiskeritilladelser, som udnyttes, i forhold til de muligheder, som protokollen giver).
Fangstdata (indsamling og analyse) og aftalens handelsmæssige værdi.
Bidrag til beskæftigelse og anstændige arbejdsvilkår i fiskerisektoren og til merværdi i EU og til stabilisering af EU-markedet (kumuleret niveau med andre partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri).
Bidrag til forbedret forskning i, overvågning af og kontrol med fiskeriaktiviteter i partnerlandet samt til udviklingen af landets fiskerisektor, navnlig den ikkeindustrielle del.
1.5.Begrundelse for forslaget/initiativet
1.5.1.Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt, herunder en detaljeret tidsplan for iværksættelsen af initiativet
Det forudses, at den nye protokol om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri skal anvendes midlertidigt fra datoen for dens undertegnelse med henblik på at begrænse afbrydelsen af det igangværende fiskeri i henhold til den nuværende protokol.
Den nye protokol udgør en ramme for EU-flådens fiskeriaktiviteter i Cookøernes fiskeriområder og giver redere af EU-fartøjer mulighed for at søge om tilladelse til at fiske i disse områder. Desuden vil den nye protokol styrke samarbejdet mellem EU og Cookøerne med henblik på at fremme udviklingen af en bæredygtig fiskeripolitik i alle dens dimensioner. Den sektorstøtte, der kan ydes i henhold til protokollen, vil hjælpe Cookøerne med at gennemføre sin nationale fiskeristrategi, herunder bekæmpelse af IUU-fiskeri, samtidig med at den bidrager til at fremme anstændige arbejdsvilkår i fiskerisektoren i tråd med ILO's konvention nr. 188 om arbejdsforhold i fiskerisektoren.
1.5.2.Merværdien ved et EU-tiltag (f.eks. som følge af koordineringsfordele, retssikkerhed, større effekt eller komplementaritet). Ved "merværdien ved et EU-tiltag" forstås her merværdien af EU's intervention i forhold til den værdi, som medlemsstaterne ville have skabt enkeltvis
Hvis EU ikke indgår den nye protokol, vil det hindre EU-fartøjernes fiskeri, da den nuværende aftale indeholder en klausul, der udelukker fiskeri, som ikke finder sted inden for de rammer, der er fastsat i en protokol til aftalen. Der er derfor en klar merværdi for EU's højsøflåde. Protokollen skaber også en ramme for et forbedret samarbejde mellem Unionen og Cookøerne.
1.5.3.Erfaringer fra tidligere foranstaltninger af lignende art
En analyse af de potentielle fangster i Cookøernes fiskeriområde og de foreliggende vurderinger og den videnskabelig rådgivning har ført til, at parterne har fastsat en årlig referencefiskeriindsats på 100 dage om året, som omfatter fiskerimuligheder for fire notfartøjer til tunfiskeri. Derudover kan rederne købe op til 110 yderligere fiskedage, hvis det er relevant. I sektorstøtten tages der hensyn til behovene for at styrke kapaciteten hos Cookøernes fiskerimyndigheder og til prioriteterne i den nationale fiskeristrategi, herunder navnlig videnskabelig forskning i samt kontrol med og overvågning af fiskeriaktiviteter.
1.5.4.Forenelighed med den flerårige finansielle ramme og mulige synergivirkninger med andre relevante instrumenter
De midler, der i medfør af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri udbetales som finansiel modydelse for adgang til ressourcerne, udgør fungible indtægter på Cookøernes nationale budget. Dog er det en betingelse for indgåelse og opfølgning af partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri, at de midler, der er afsat til sektorstøtte, overføres (typisk ved indførelse i finansloven for det pågældende år) til ministeriet med ansvar for fiskeri. Disse finansielle midler er forenelige med andre finansieringskilder fra andre internationale bidragydere til gennemførelse af projekter og/eller programmer, der udføres på nationalt plan i fiskerisektoren.
1.5.5.Vurdering af de forskellige finansieringsmuligheder, der er til rådighed, herunder muligheden for omfordeling
1.6.Forslagets/initiativets varighed og finansielle virkninger
☑ Forslag/initiativ af begrænset varighed
·☑
Forslag/initiativ gældende fra datoen for undertegnelsen i 2021 og for 3 år frem til 2024.
·☑
Finansielle virkninger fra 2021 til 2024
◻ Forslag/initiativ af ubegrænset varighed
·iværksættelse med en indkøringsperiode fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ
·derefter gennemførelse i fuldt omfang.
1.7.Planlagt(e) forvaltningsmetode(r)
☑ Direkte forvaltning ved Kommissionen
–☑ i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer
–◻
i forvaltningsorganerne
◻ Delt forvaltning i samarbejde med medlemsstaterne
◻ Indirekte forvaltning ved at overlade budgetgennemførelsesopgaver til:
–◻ tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget
–◻ internationale organisationer og deres agenturer (angives nærmere)
–◻ Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond
–◻ de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 208 og 209
–◻ offentligretlige organer
–◻ privatretlige organer, der har fået overdraget offentlige tjenesteydelsesopgaver, i det omfang de har fået stillet tilstrækkelige finansielle garantier
–◻ privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som har fået stillet tilstrækkelige finansielle garantier
–◻ personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke aktioner i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er anført i den relevante basisretsakt
–Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".
Bemærkninger
2.FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
2.1.Bestemmelser om overvågning og rapportering
Angiv hyppighed og betingelser.
Kommissionen (GD MARE i samarbejde med fiskeriattachéen i regionen (Fiji)) sørger for løbende at overvåge gennemførelsen af protokollen, hvad angår operatørernes udnyttelse af fiskerimuligheder, fangstdata og overholdelsen af betingelserne for sektorstøtte.
I henhold til partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri skal der desuden holdes mindst et møde om året i Den Blandede Komité, hvor Kommissionen og Cookøernes regering drøfter aftalens og protokollens gennemførelse og eventuelt justerer planlægningen og den finansielle modydelse.
2.2.Forvaltnings- og kontrolsystem(er)
2.2.1.Begrundelse for den/de foreslåede forvaltningsmetode(r), finansieringsmekanisme(r), betalingsvilkår og kontrolstrategi
Bidraget vedrørende adgang og bidraget vedrørende støtte til sektoren udbetales uafhængigt af hinanden.
Betalingerne vedrørende adgang er årlige og finder sted på årsdagen for protokollens indgåelse, undtagen for det første år, hvor betalingen finder sted senest 60 dage efter startdatoen for den midlertidige anvendelse. Adgangen for fartøjer kontrolleres ved udstedelse af fiskeritilladelser.
Støtten vil blive udbetalt første gang senest tre måneder efter startdatoen for den midlertidige anvendelse, forudsat at der opnås enighed om et årligt og flerårigt gennemførelsesprogram; for de følgende år vil støtten være betinget af de opnåede resultater. Der er forudset en omfattende dialog om planlægningen og gennemførelsen af den sektorpolitik, der er omhandlet i aftalen og protokollen. Fælles analyse af resultaterne indgår også i kontrolsystemet. De opnåede resultater og gennemførelsesraten vil blive overvåget i overensstemmelse med retningslinjerne for sektorstøtte og på grundlag af rapporter eller dokumentation fra partnerlandet og fiskeriattachéens evalueringer og kontroller.
Desuden indeholder aftalen og protokollen specifikke bestemmelser om suspension på visse betingelser og under nærmere fastlagte omstændigheder.
2.2.2.Oplysninger om de konstaterede risici og det/de interne kontrolsystem(er), der etableres for at afbøde dem
Den konstaterede risiko er en underudnyttelse af fiskerimulighederne for så vidt angår EU-rederne og en underudnyttelse eller forsinkelser i udnyttelsen af midlerne til finansiering af sektorpolitikken for fiskeri for så vidt angår Cookøerne.
2.2.3.Vurdering af og begrundelse for kontrolforanstaltningernes omkostningseffektivitet (forholdet mellem kontrolomkostningerne og værdien af de forvaltede midler) samt vurdering af den forventede risiko for fejl (ved betaling og ved afslutning)
Betalingerne af udgifterne i forbindelse med adgang i henhold til partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri kontrolleres for at sikre, at de er i overensstemmelse med bestemmelserne i internationale aftaler. Kontrollen i forbindelse med sektorstøtten har til formål at overvåge gennemførelsen af denne støtte. Overvågningen udføres af Kommissionens personale i EU-delegationerne og på møder i Den Blandede Komité. Der anvendes en flerårlig programmeringsmatrix til evaluering af fremskridt. Hvis fremskridtene ikke er tilstrækkelige, suspenderes eller reduceres betalingen af den næste rate. De samlede omkostninger til kontrol af alle partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri anslås til ca. 1,8 % (for 2018-bidrag). Kontrolprocedurerne for partnerskabsaftaler om bæredygtigt fiskeri er i vid udstrækning baseret på ufravigelige forskriftsmæssige krav. Hvis der ikke konstateres svagheder, som kan have en betydelig indvirkning på de finansielle transaktioners lovlighed og formelle rigtighed, anses kontrollen for at være effektiv. Den gennemsnitlige fejlprocent anslås til 0,0 %.
2.3.Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger, f.eks. fra strategien til bekæmpelse af svig.
Kommissionen vil styrke den politiske dialog og den regelmæssige koordinering med Cookøerne for at forbedre forvaltningen af aftalen og protokollen og øge EU's bidrag til en bæredygtig ressourceforvaltning. Kommissionens normale budgetmæssige og finansielle regler og procedurer gælder for alle Kommissionens udbetalinger inden for rammerne af en partnerskabsaftale om bæredygtigt fiskeri. Det betyder navnlig, at man entydigt kan udpege de bankkonti, som den finansielle modydelse til tredjelandene indbetales på. I henhold til protokollens artikel 2, stk. 8, skal den finansielle modydelse for adgang og den del, der er beregnet til udviklingen af sektoren, indbetales på en af Cookøernes regering anvist bankkonto.
3.FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
3.1.Berørt(e) udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme og udgiftspost(er) på budgettet
·Eksisterende budgetposter
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.
|
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
|
Budgetpost
|
Udgiftens
art
|
Bidrag
|
|
|
Nummer
|
OB/IOB
|
fra EFTA-lande
|
fra kandidat-lande
|
fra tredje-lande
|
iht. finansforord-ningens artikel 21, stk. 2, litra b)
|
|
|
08.05.01
Fastsættelse af en reguleringsramme for EU-fiskerfartøjers fiskeri i tredjelandsfarvande
|
OB
|
NEJ
|
NEJ
|
JA
|
NEJ
|
·Nye budgetposter, som der anmodes om
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.
|
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
|
Budgetpost
|
Udgiftens
art
|
Bidrag
|
|
|
Nummer
|
OB/IOB
|
fra EFTA-lande
|
fra kandidatlande
|
fra tredje-lande
|
iht. finansforord-ningens artikel 21, stk. 2, litra b)
|
|
|
[XX.YY.YY.YY]
|
|
JA/NEJ
|
JA/NEJ
|
JA/NEJ
|
JA/NEJ
|
3.2.Forslagets anslåede finansielle virkninger for bevillingerne
3.2.1.Sammenfatning af de anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
–◻
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger
–x
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
i mio. EUR (tre decimaler)
|
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
|
Nummer
|
|
|
GD: MARE
|
|
|
År
2021
|
År
2022
|
År
2023
|
År
2024
|
I ALT
|
|
•Aktionsbevillinger
|
|
|
|
|
|
|
Budgetpost 08.05.01
|
Forpligtelser
|
(1 a)
|
0,700
|
0,700
|
0,700
|
|
2,100
|
|
|
Betalinger
|
(2a)
|
0,350
|
0,700
|
0,700
|
0,350
|
2,100
|
|
Budgetpost
|
Forpligtelser
|
(1b)
|
|
|
|
|
|
|
|
Betalinger
|
(2b)
|
|
|
|
|
|
|
Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer
|
|
|
|
|
|
|
Budgetpost
|
|
3
|
|
|
|
|
|
|
Bevillinger I ALT
til GD MARE
|
Forpligtelser
|
=1a+1b+3
|
0,700
|
0,700
|
0,700
|
|
2,100
|
|
|
Betalinger
|
=2a+2b
+3
|
0,350
|
0,700
|
0,700
|
0,350
|
2,100
|
• Aktionsbevillinger I ALT
|
Forpligtelser
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
Betalinger
|
5
|
|
|
|
|
|
|
• Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
|
6
|
|
|
|
|
|
|
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE <….>
i den flerårige finansielle ramme
|
Forpligtelser
|
= 4 + 6
|
0,700
|
0,700
|
0,700
|
|
2,100
|
|
|
Betalinger
|
= 5 + 6
|
0,350
|
0,700
|
0,700
|
0,350
|
2,100
|
Hvis flere aktionsrelaterede udgiftsområder berøres af forslaget/initiativet, indsættes der et tilsvarende afsnit for hvert udgiftsområde
|
• Aktionsbevillinger I ALT (alle aktionsrelaterede udgiftsområder)
|
Forpligtelser
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
Betalinger
|
5
|
|
|
|
|
|
|
Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT (alle aktionsrelaterede udgiftsområder)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 1 til 6
i den flerårige finansielle ramme
(referencebeløb)
|
Forpligtelser
|
= 4 + 6
|
|
|
|
|
|
|
|
Betalinger
|
= 5 + 6
|
|
|
|
|
|
Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme
|
7
|
"Administrationsudgifter"
|
Dette afsnit skal udfyldes ved hjælp af arket vedrørende administrative budgetoplysninger, der først skal indføres i
bilaget til finansieringsoversigten
(bilag V til de interne regler), som uploades til DECIDE med henblik på høring af andre tjenestegrene.
i mio. EUR (tre decimaler)
|
|
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År
n+2
|
År
n+3
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
I ALT
|
|
GD: <…….>
|
|
• Menneskelige ressourcer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Andre administrationsudgifter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IALT GD <…….>
|
Bevillinger
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
|
(Forpligtelser i alt = betalinger i alt)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i mio. EUR (tre decimaler)
|
|
|
|
År
2021
|
År
2022
|
År
2023
|
År
2024
|
I ALT
|
|
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 1 til 7
i den flerårige finansielle ramme
|
Forpligtelser
|
0,700
|
0,700
|
0,700
|
|
2,100
|
|
|
Betalinger
|
0,350
|
0,700
|
0,700
|
0,350
|
2,100
|
3.2.2.Anslåede resultater finansieret med aktionsbevillinger
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
|
Angiv mål og resultater
⇩
|
|
|
År
2021
|
År
2022
|
År
2023
|
År
2024
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
I ALT
|
|
|
RESULTATER
|
|
|
Type
|
Gnsntl. omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal
|
Omkostninger
|
Antal resultater i alt
|
Omkostninger i alt
|
|
SPECIFIKT MÅL NR. 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Adgang flåde
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Sektorpolitik
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
0,350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,050
|
|
- Resultat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,050
|
|
Subtotal for specifikt mål nr. 1
|
|
0,700
|
|
0,700
|
|
0,700
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,100
|
|
SPECIFIKT MÅL NR. 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Resultat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal for specifikt mål nr. 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I ALT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3.Sammenfatning af de anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
–X
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger
–◻
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder:
i mio. EUR (tre decimaler)
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År
n+2
|
År
n+3
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
I ALT
|
|
UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menneskelige ressourcer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre administrationsudgifter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uden for UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Menneskelige ressourcer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre administrationsudgifter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal
UDGIFTSOMRÅDE 7
i den flerårige finansielle ramme
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, som generaldirektoratet allerede har afsat til forvaltning af foranstaltningen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
3.2.3.1.Anslået behov for menneskelige ressourcer
–◻
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer
–◻
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført herunder:
Overslag angives i årsværk
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År n+2
|
År n+3
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
|
• Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)
|
|
20 01 02 01 (i Kommissionens hovedsæde og repræsentationskontorer)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 01 02 03 (i delegationerne)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 01 01 01 (indirekte forskning)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 01 01 11 (direkte forskning)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre budgetposter (angiv nærmere)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Eksternt personale (i årsværk) FTÆ)
|
|
20 02 01 (KA, UNE, V under den samlede bevillingsramme)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 02 03 (KA, LA, UNE, V og JMD i delegationerne)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 xx yy zz
|
- i hovedsædet
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- i delegationerne
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 01 01 02 (KA, UNE, V – indirekte forskning)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 01 01 12 (KA, UNE, V – direkte forskning)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andre budgetposter (angiv nærmere)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I ALT
|
|
|
|
|
|
|
|
XX angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.
Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som generaldirektoratet allerede har afsat til forvaltning af foranstaltningen, og/eller ved interne rokader i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
Opgavebeskrivelse:
|
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
|
Gennemførelse af protokollen (betalinger, adgang til Cookøernes farvande for EU-fartøjer og behandling af fiskeritilladelser), forberedelse og opfølgning af møder i Den Blandede Komité, forberedelse af protokollens fornyelse, ekstern evaluering, lovgivningsprocedurer, forhandlinger.
|
|
Eksternt personale
|
Gennemførelse af protokollen: kontakt med myndighederne i Cookøerne om EU-fartøjers adgang til Cookøernes fiskeriområder, behandling af fiskeritilladelser, forberedelse og overvågning af møder i Den Blandede Komité, navnlig gennemførelse af sektorstøtten.
|
3.2.4.Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
Forslaget/initiativet:
–X
kan finansieres fuldt ud gennem omfordeling inden for det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme (FFR)
Anvendelsen af reserveposten (kapitel 40)
–◻
kræver anvendelse af den uudnyttede margen under det relevante udgiftsområde i FFR og/eller anvendelse af særlige instrumenter som fastlagt i FFR-forordningen
Gør rede for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter, de beløb, der er tale om, og de instrumenter, der foreslås anvendt.
–◻
kræver en revision af FFR
Gør rede for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og de beløb, der er tale om.
3.2.5.Bidrag fra tredjemand
Forslaget/initiativet:
–x
indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand
–◻
indeholder bestemmelser om samfinansiering med tredjemand, jf. følgende overslag:
Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År
n+2
|
År
n+3
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
I alt
|
|
Angiv det organ, der deltager i samfinansieringen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samfinansierede bevillinger I ALT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.Anslåede virkninger for indtægterne
–x
Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne
–◻
Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:
–◻
for egne indtægter
–◻
for andre indtægter
–Angiv, om indtægterne er formålsbestemte ◻
i mio. EUR (tre decimaler)
|
Indtægtspost på budgettet
|
Bevillinger til rådighed i indeværende regnskabsår
|
Forslagets/initiativets virkninger
|
|
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År
n+2
|
År
n+3
|
Indsæt så mange år som nødvendigt for at vise virkningernes varighed (jf. punkt 1.6)
|
|
Artikel …
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der berøres.
Andre bemærkninger (f.eks. om hvilken metode, der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne).
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 6.10.2021
COM(2021) 613 final
BILAG
til
Forslag til Rådets afgørelse
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af protokollen (2021-2024) om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering
BILAG I
PROTOKOL
om gennemførelse af partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering
Artikel 1
Gyldighedsperiode og fiskerimuligheder
1.De fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til artikel 4 i partnerskabsaftalen om bæredygtigt fiskeri mellem Den Europæiske Union og Cookøernes regering (i det følgende benævnt "aftalen"), er for en periode på tre år fra startdatoen for aftalens midlertidige anvendelse følgende:
–fire (4) notfartøjer til tunfiskeri af stærkt vandrende arter, jf. bilag 1 i FN's havretskonvention af 1982.
2.Stk. 1 anvendes, for så vidt andet ikke er fastsat i denne protokols artikel 5.
3.I henhold til aftalens artikel 4 må EU-fartøjer kun fiske i Cookøernes fiskeriområder, hvis de er i besiddelse af en fiskeritilladelse, der er udstedt i henhold til denne protokol og efter reglerne i bilaget til denne protokol.
Artikel 2
Finansiel modydelse – betalingsbetingelser
1.For den artikel 1 omhandlede periode er den samlede finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalens artikel 5, to millioner et hundrede tusinde (2 100 000) EUR for hele protokollens gyldighedsperiode.
2.Den samlede finansielle modydelse omfatter to uafhængige elementer:
(a)et årligt beløb for adgang til Cookøernes fiskeriområder på tre hundrede og halvtreds tusinde (350 000) EUR om året og
(b)et særligt årligt beløb på trehundrede og halvtreds tusinde (350 000) EUR til støtte for og gennemførelse af Cookøernes sektorbaserede fiskeri- og havpolitik.
3.For det i stk. 2, litra a), omhandlede beløb stiller Cookøerne mindst 100 fiskedage i Cookøernes fiskeriområder til rådighed for EU-fartøjer. Yderligere dage kan stilles til rådighed for EU-fartøjer i overensstemmelse med bestemmelserne i bilaget.
4.Stk. 1 anvendes, for så vidt andet ikke er fastsat i protokollens artikel 3 og 5.
5.Unionen betaler de i stk. 2, litra a), fastsatte beløb senest halvfems (90) dage efter startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse for det første år og senest på årsdagen for protokollens midlertidige anvendelse i de efterfølgende år.
6.Cookøernes myndigheder og EU-myndighederne overvåger udviklingen af EU-fartøjernes fiskeri for at sikre en passende forvaltning af de fiskerimuligheder, der er til rådighed for Unionen, under hensyntagen til bestandenes status og relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger.
7.Cookøernes myndigheder har enekompetence med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a).
8.Hvert element i den finansielle modydelse, der er omhandlet i stk. 2, indbetales på en af Cookøernes regering anvist bankkonto. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i stk. 2, litra b), gøres tilgængelig for den myndighed, der gennemfører sektorstøtte til fiskeri. Cookøernes myndigheder meddeler i god tid EU-myndighederne kontooplysninger og oplysninger om den relevante post i den nationale budgetlovgivning. Kontooplysningerne skal som minimum omfatte: navnet på den modtagende myndighed, kontoindehaverens navn og adresse, bankens navn, SWIFT-kode og IBAN-kontonummer.
Artikel 3
Sektorstøtte
1.Den Blandede Komité vedtager senest 120 dage efter startdatoen for den midlertidige anvendelse af protokollen et flerårigt sektorprogram samt detaljerede gennemførelsesbestemmelser herfor, navnlig:
(a)de årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan den finansielle modydelses særlige beløb, jf. artikel 2, stk. 2, litra b), skal anvendes
(b)de årlige og flerårige mål, der skal nås for med tiden at etablere en reguleringsramme, herunder udvikling og opretholdelse af de nødvendige videnskabelige institutioner og forskningsinstitutioner, for at fremme høringsprocesser med interessegrupper og forbedre tilsyns-, kontrol- og overvågningskapaciteten og andre kapacitetsopbyggende foranstaltninger, der skal hjælpe Cookøerne med yderligere at forbedre sin nationale politik for bæredygtigt fiskeri. Målene skal tage hensyn til de prioriteter, som Cookøerne har fastlagt i sine nationale politikker, som vedrører eller har indflydelse på fremme af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri, herunder beskyttede havområder
(c)de nødvendige kriterier og procedurer, herunder om nødvendigt budgetmæssige og finansielle indikatorer, for en årlig evaluering af resultaterne.
2.Eventuelle foreslåede ændringer af det flerårige sektorprogram skal godkendes af Den Blandede Komité.
3.Hvis en af parterne anmoder om et ekstraordinært møde i Den Blandede Komité, skal denne part sende en skriftlig anmodning senest 14 dage inden den foreslåede mødedato.
4.Inden for rammerne af Den Blandede Komité evaluerer de to parter hvert år de specifikke resultater, der er opnået i forbindelse med gennemførelsen af det aftalte flerårige sektorprogram.
(a)Cookøerne fremlægger hvert år en situationsrapport om de gennemførte tiltag og de resultater, som sektorstøtten har bidraget til, og den gennemgås af Den Blandede Komité. Cookøerne udarbejder også en endelig rapport inden protokollens udløb. Parterne fører om nødvendigt fortsat kontrol med gennemførelsen af sektorstøtten efter protokollens udløb.
(b)Den finansielle modydelses særlige beløb, jf. artikel 2, stk. 2, litra b), udbetales i rater. Raten for protokollens første år udbetales på grundlag af de behov, der er konstateret som led i den aftalte programmering. Raterne for de efterfølgende år udbetales på grundlag af de behov, der er identificeret som led i den aftalte programmering og på grundlag af en analyse af de resultater, der er opnået i forbindelse med gennemførelsen af sektorstøtten. Betalingen af raterne finder sted senest 45 dage efter Den Blandede Komités afgørelse.
5.Unionen forbeholder sig ret til delvis eller helt at revidere og/eller suspendere betalingen af den særlige finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), hvis:
(a)en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at de opnåede resultater afviger væsentligt fra programmeringen
(b)den finansielle modydelse ikke anvendes som bestemt af Den Blandede Komité.
6.Betalingen af den finansielle modydelse genoptages efter samråd mellem parterne og efter aftale med Den Blandede Komité, når dette retfærdiggøres af resultaterne af gennemførelsen af den aftalte programmering, som er omhandlet i stk. 1. Betalingen af den særlige finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), kan dog ikke finde sted efter en periode på seks (6) måneder efter protokollens udløb.
7.Cookøerne kan hvert år om nødvendigt beslutte at afsætte et beløb ud over den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), af det beløb, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), til gennemførelsen af det flerårige program. En sådan bevilling skal meddeles Unionen senest to (2) måneder fra årsdagen for denne protokols midlertidige anvendelse.
8.Parterne forpligter sig til at sikre, at de foranstaltninger, der iværksættes med sektorstøtte, er synlige.
Artikel 4
Videnskabeligt samarbejde om ansvarligt fiskeri
1.I protokollens gyldighedsperiode samarbejder parterne, alt imens de anerkender Cookøernes suverænitet og højhedsret over egne fiskeressourcer, om at overvåge EU-fartøjers aktiviteter i Cookøernes fiskerifarvande.
2.Parterne samarbejder også i det omfang, det er nødvendigt, om udveksling af relevante statistiske, biologiske, økonomiske, bevarelsesmæssige og miljømæssige oplysninger, der vedrører EU-fartøjers aktiviteter i Cookøernes fiskerifarvande med henblik på at forvalte og bevare de marine levende ressourcer.
3.Parterne forpligter sig til at fremme samarbejdet om bevarelse og ansvarlig forvaltning af fiskeri i Fiskerikommissionen for det Vestlige og Centrale Stillehav (WCPFC) og enhver anden relevant subregional, regional og international organisation.
Artikel 5
Revision af fiskerimuligheder og tekniske bestemmelser i Den Blandede Komité
1.Den Blandede Komité kan reevaluere og beslutte at revidere de fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, i det omfang WCPFC's bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger understøtter, at sådanne ændringer sikrer en bæredygtig forvaltning af tun og tunlignende arter i det vestlige og centrale Stillehav.
2.I så fald tilpasses den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), forholdsmæssigt og proportionalt med tiden. Det samlede årlige beløb, som Unionen skal betale, må dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a).
3.Den Blandede Komité kan også om nødvendigt undersøge og efter fælles aftale tilpasse de tekniske bestemmelser i protokollen og bilaget.
Artikel 6
Suspension
1.Protokollen, herunder betalingen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a) og b), kan suspenderes på en af parternes initiativ i de tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i aftalens artikel 13.
2.Betalingen af finansielle modydelser genoptages så snart den situation, der gik forud for de i aftalens artikel 13 nævnte begivenheder, er blevet genetableret, eller der er fundet en løsning i overensstemmelse med aftalen, jf. dog artikel 3.
Artikel 7
Opsigelse
Protokollen kan opsiges på initiativ af en af parterne i de tilfælde og på de betingelser, der er fastsat i aftalens artikel 14.
Artikel 8
Fortrolighed
1.Parterne opretholder fortroligheden og sikkerheden af forretningsmæssigt følsomme og personlige oplysninger vedrørende Unionens fiskeriaktiviteter i Cookøernes fiskerifarvande.
2.Oplysningerne anvendes af de kompetente myndigheder til gennemførelse af fiskeriaftalen, navnlig til forvaltningsformål og til tilsyn, kontrol og overvågning af fiskeriaktiviteter. Hvis de anvendes til andre formål, sikrer parterne, at kun aggregerede data vedrørende fiskeriaktiviteter i fiskerizonen er offentligt tilgængelige.
3.For at sikre en korrekt gennemførelse af protokollen vil flere kategorier af personoplysninger blive behandlet:
(a)identifikations- og kontaktoplysninger
(b)oplysninger om fartøjsejere og -operatører (stilling eller rolle), fartøjsførere og besætningsmedlemmer
(c)alle andre oplysninger vedrørende aftalens genstand.
4.Personoplysninger må ikke opbevares længere end nødvendigt for det formål, hvortil de er udvekslet, højst 10 år, medmindre personoplysningerne er nødvendige for at kunne følge op på en overtrædelse, en inspektion, retslige eller administrative procedurer eller videnskabelig forskning. I så fald kan personoplysninger opbevares i 20 år. Hvis personoplysninger opbevares i længere tid, skal oplysningerne anonymiseres.
5.De myndigheder, der er ansvarlige for databehandlingen, er for så vidt angår Unionen Europa-Kommissionen eller flagmedlemsstaten og for så vidt angår Cookøerne Ministeriet for marine ressourcer.
6.Den Blandede Komité kan fastsætte passende garantier og retsmidler.
Artikel 9
Elektronisk udveksling af data
1.Cookøerne og Unionen forpligter sig til at etablere de nødvendige systemer til elektronisk udveksling af alle oplysninger og dokumenter, der vedrører aftalens og protokollens gennemførelse. En elektronisk udgave af et dokument vil under alle omstændigheder være sidestillet med papirudgaven.
2.Parterne giver øjeblikkeligt hinanden meddelelse om ethvert svigt i et elektronisk system, der hindrer en sådan udveksling. I disse tilfælde erstattes oplysninger og dokumenter vedrørende aftalens og protokollens gennemførelse automatisk af papirudgaver som angivet i bilaget.
Artikel 10
Forpligtelser ved protokollens udløb eller opsigelse
1.Efter protokollens udløb eller opsigelse i henhold til aftalens artikel 14 er EU-redere fortsat ansvarlige for enhver overtrædelse af aftalens eller protokollens bestemmelser eller Cookøernes lovgivning, som er sket inden protokollens udløb eller opsigelse, eller for eventuelle licensafgifter eller skyldige beløb, der ikke er betalt på tidspunktet for et sådant udløb eller en sådan opsigelse.
2.Parterne fører om nødvendigt fortsat kontrol med gennemførelsen af den sektorstøtte, der er omhandlet i protokollens artikel 2, stk. 2, litra b), i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, og regler vedrørende gennemførelse af sektorstøtte.
Artikel 11
Midlertidig anvendelse
Parternes undertegnelse af protokollen bevirker, at den anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft.
Artikel 12
Ikrafttræden
Protokollen træder i kraft, når parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer er gennemført.
BILAG
BETINGELSER FOR EU-FARTØJERS FISKERI I MEDFØR AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I PARTNERSKABSAFTALEN OM BÆREDYGTIGT FISKERI MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG COOKØERNE
Kapitel I
Almindelige bestemmelser
Afdeling 1
Definitioner
1. Ved "kompetent myndighed" forstås:
(a)for Den Europæiske Union (i det følgende benævnt "Unionen"): Europa-Kommissionen
(b)for Cookøerne: Ministeriet for marine ressourcer.
2. Ved "fiskeritilladelse" forstås en gyldig ret eller licens til at fiske efter specifikke arter ved hjælp af specifikke redskaber i de specifikke fiskeriområder i overensstemmelse med vilkårene i dette bilag.
3. Ved "force majeure" forstås tab eller længerevarende oplægning af et fartøj på grund af alvorlige tekniske skader.
4. Ved "fiskedag" forstås, når et EU-notfartøj fisker på en kalenderdag eller i en del af den 24-timersperiode (00.00-24.00), der udgør en kalenderdag, og befinder sig i Cookøernes fiskerifarvande, men ikke en kalenderdag eller en del af en kalenderdag defineret som en "dag uden fiskeri" i tillæg 1.
Afdeling 2
Kontaktoplysninger
1. Inden startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse udveksler parterne alle relevante kontaktoplysninger med henblik på protokollens gennemførelse og meddeler disse efter behov.
2. Der sendes kopi til Den Europæiske Unions delegation for Stillehavsområdet af al kommunikation mellem de kompetente myndigheder, jf. afdeling 1, som vedrører gennemførelsen af dette bilag.
Afdeling 3
Fiskeriområder
1. EU-fartøjer, der er i besiddelse af en fiskeritilladelse udstedt af Cookøerne i henhold til aftalen, har tilladelse til at drive fiskeri i Cookøernes fiskeriområder, hvormed der menes Cookøernes fiskerifarvande undtagen beskyttede eller lukkede områder. Koordinaterne for Cookøernes fiskerifarvande og for beskyttede eller lukkede fiskeriområder meddeles Unionen af Cookøerne før startdatoen for aftalens midlertidige anvendelse.
2. Cookøerne meddeler Unionen enhver ændring af de nævnte områder i overensstemmelse med aftalens artikel 11.
Afdeling 4
Fartøjsrepræsentanter
Alle EU-fartøjer, der anmoder om en fiskeritilladelse, kan gøre dette via en repræsentant (virksomhed eller person), der er bosiddende på Cookøerne, når Cookøernes kompetente myndighed er blevet behørigt informeret herom.
Afdeling 5
Kvalificerede EU-fartøjer
Et EU-fartøj er kun kvalificeret til at få udstedt en fiskeritilladelse, hvis hverken rederen, føreren eller selve fartøjet har forbud mod at fiske i Cookøernes fiskerifarvande. De må ikke have noget mellemværende med Cookøernes retssystem, og de skal have opfyldt alle forpligtelser, som de tidligere har indgået i forbindelse med deres fiskeri i Cookøerne i henhold til fiskeriaftaler indgået med Unionen. Endvidere skal de overholde den relevante EU-lovgivning vedrørende fiskeritilladelser, være opført i WCPFC's register over fiskerfartøjer, være opført i FFA's register over fartøjer med godt omdømme, og de må ikke være på den regionale fiskeriorganisations liste over IUU-fartøjer.
KAPITEL II
Forvaltning af fiskeritilladelser
Afdeling 1
Fiskeritilladelsers gyldighedsperiode
En fiskeritilladelse er gyldig i et år, hvilket benævnes "den årlige gyldighedsperiode". Startdatoen for denne periode fastsættes ud fra startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse. Alle efterfølgende fiskeritilladelser udløber på årsdagen for protokollens indgåelse.
Afdeling 2
Ansøgning om fiskeritilladelse
1. Kun kvalificerede EU-fartøjer, jf. kapitel I, afdeling 4, i dette bilag, kan få udstedt en fiskeritilladelse i medfør af denne protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen.
2. Unionen indgiver til Cookøernes kompetente myndighed en ansøgning om fiskeritilladelse for hvert EU-fartøj, der ønskes benyttet til fiskeri i henhold til aftalen, senest 20 arbejdsdage før den forventede startdato for fiskeriet. Cookøerne giver Unionen alle nødvendige oplysninger om licensprocessen en måned før protokollens ikrafttræden og derefter hvert år.
3. Rederen forudbetaler afgifterne for hele fiskeritilladelsens årlige gyldighedsperiode.
4. Inden protokollen tages i midlertidig anvendelse, giver Cookøerne Unionen oplysning om, hvilke konti tilhørende Cookøernes statskasse de afgifter, som EU-fartøjerne skal betale i henhold til aftalen, skal indbetales på. Omkostninger i forbindelse med bankoverførslerne afholdes af rederne.
5. Unionen sender alle førstegangsansøgninger om fiskeritilladelse eller større tekniske ændringer af det pågældende fartøj elektronisk til Cookøernes kompetente myndighed ved hjælp af den af Ministeriet for marine ressourcer til rådighed stillede formular eller det etablerede elektroniske system, og de skal ledsages af følgende dokumenter:
(a)bevis for forudbetalt afgift for fiskeritilladelsens gyldighedsperiode
(b)et aktuelt (12 måneder gammelt eller nyere) datostemplet digitalt farvefotografi af fartøjet i en opløsning på 72 dpi, 1 400 × 1 050 pixel, der viser fartøjet fra siden, herunder fartøjets navn skrevet med det latinske ISO-alfabet
(c)en kopi af fartøjets udrustningssikkerhedscertifikat
(d)en kopi af fartøjets registreringsattest
(e)en kopi af skibets hygiejnecertifikat
(f)en kopi af registreringsattesten fra FFA's register over fartøjer med godt omdømme
(g)en stuveplan.
6. For at forny fiskeritilladelsen for et fartøj, hvis tekniske specifikationer ikke er blevet ændret, skal ansøgningen om fornyelse kun ledsages af et bevis for forudbetalt afgift, en gældende registreringsattest fra FFA's register over fartøjer med godt omdømme og kopier af eventuelle fornyede attester og certifikater, jf. punkt 5, litra c), d) og e).
7. Den forudbetalte afgift indbetales på den bankkonto, der er anvist af Cookøernes myndigheder.
8. Betalingerne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havneafgifter og gebyrer for tjenesteydelser.
9. Hvis en ansøgning er ufuldstændig eller på anden måde ikke opfylder betingelserne i punkt 5, 6, 7 og 8 ovenfor, giver Cookøernes myndigheder inden for 7 arbejdsdage efter modtagelsen af den elektroniske ansøgning Unionens kompetente myndighed meddelelse om årsagerne til, at ansøgningen anses for at være ufuldstændig eller på anden måde ikke at opfylde betingelserne i punkt 5, 6, 7 og 8.
Afdeling 3
Udstedelse af fiskeritilladelse
1. Fiskeritilladelser udstedes af Cookøerne inden for 15 arbejdsdage fra modtagelsen af den fuldstændige ansøgning pr. e-mail.
2. Cookøernes kompetente myndighed formidler uden ophold fiskeritilladelserne elektronisk til rederen og Unionens kompetente myndighed. Der sendes samtidig en fiskeritilladelse i papirformat til rederen.
3. Efter udstedelse af en fiskeritilladelse opfører Cookøernes kompetente myndighed fartøjet på en liste over EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder. Listen gøres tilgængelig for alle Cookøernes relevante tilsyns-, kontrol- og overvågningsorganer og for Unionens kompetente myndighed.
4. Den elektroniske fiskeritilladelsesformular erstattes hurtigst muligt af en papirformular.
5. En fiskeritilladelse udstedes til et bestemt fartøj og kan ikke overdrages.
6. Fiskeritilladelsen (i elektronisk format eller papirformat, når dette er muligt) skal til enhver tid opbevares om bord på fartøjet.
Afdeling 4
Force majeure
1. Når force majeure er påvist, kan et fartøjs fiskeritilladelse på anmodning af Unionen suspenderes og for den resterende del af gyldighedsperioden overføres til et andet kvalificeret fartøj med tilsvarende specifikationer, og til hvilket der kan udstedes en ny fiskeritilladelse.
2. Der udstedes en fiskeritilladelse til det nye kvalificerede fartøj i henhold til bestemmelserne i afdeling 3, forudsat at ansøgningsbetingelserne i afdeling 2 er opfyldt, uden at der skal betales afgift på ny.
Afdeling 5
Betingelser for fiskeritilladelser — afgifter og forudbetaling
1. Der udstedes fiskeritilladelse efter indbetaling af følgende beløb pr. EU-fartøj til Cookøerne:
(a)en forudbetalt årlig afgift på et hundrede tolv tusinde og fem hundrede (112 500) EUR, som giver fiskerfartøjet ret til at fiske i Cookøernes fiskeriområder i femogtyve (25) dage
(b)et særligt årligt bidrag for en fiskeritilladelse på otteogtredive tusinde femhundrede (38 500) EUR.
2. Redere kan købe yderligere fiskedage ud over dem, der er købt i henhold til stk. 1, litra a), hvis der er flere fiskedage tilgængelige og efter anmodning fra Unionens kompetente myndighed til Cookøernes myndigheder. Den pris, rederne skal betale for yderligere dage, er otte tusinde (8 000) EUR pr. dag. Indtil rederen har betalt fuldt ud for de yderligere dage, er rederen begrænset til de dage, der er købt i henhold til stk. 1, litra a).
3. EU-redere kan højst købe yderligere et hundrede og ti (110) fiskedage i alt om året.
Kapitel III
Tilsyn
Afdeling 1
Indsatsforvaltning og -tilsyn
1. Cookøerne meddeler EU-myndighederne, når EU-fartøjernes samlede fiskeriindsats i Cookøernes fiskeriområder når 70 fiskedage. Ved modtagelse af denne meddelelse underretter EU-myndighederne omgående medlemsstaterne herom.
2. Når fiskeriindsatsen på 70 fiskedage er nået, fører Cookøerne tilsyn med EU-fartøjernes indsats og underretter omgående EU-myndighederne, når der nås 95 fiskedage. EU-myndighederne underretter også omgående medlemsstaterne, når der modtages en sådan underretning fra Cookøerne.
3. Tilsynet omfatter Cookøernes kompetente myndigheds mulighed for at træffe afgørelser om fartøjsoperatørers krav for dage uden fiskeri. Hvis en reder ikke er enig i Cookøernes kompetente myndigheds afgørelse vedrørende vedkommendes krav for dage uden fiskeri, kan rederen anmode Unionens kompetente myndighed om at rådføre sig med flagstatens fiskeriovervågningscenter og/eller andre relevante institutioner for at finde en løsning på tvisten.
4. Den Blandede Komité evaluerer på sit årlige møde EU-fartøjernes årlige udnyttelse af fiskedage.
Afdeling 2
Registrering og indberetning af fangster
1. EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder i henhold til aftalen, indberetter deres fangster til Cookøernes kompetente myndighed på nedenstående måde, indtil begge parter har indført et elektronisk fangstindberetningssystem ("EIS").
2. EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Cookøernes fiskeriområder, udfylder en regional SPC/FFA-logbog for fiskeri fra notfartøjer, som er tilgængelig på Pacific Communitys (SPC's) websted, for hver dag, de opholder sig i Cookøernes fiskeriområder. Formularen udfyldes også, selv om der ikke fanges fisk, eller fartøjet kun sejler igennem fiskeriområdet. Formularen udfyldes læseligt og underskrives af fartøjsføreren eller dennes repræsentant. Der anvendes logbøger, indtil der er indført en kompatibel elektronisk indberetningsordning.
3. EU-fartøjer, der befinder sig i Cookøernes fiskeriområder, indberetter hver syvende dag et resumé af fiskerilogbogen, jf. punkt 2, til Cookøernes kompetente myndighed ved hjælp af skabelon nr. 3 (fangstopgørelse (CAT)) i tillæg 2.
4. Med hensyn til indgivelse af fiskerilogbogen, jf. punkt 2, skal EU-fartøjer:
(a)hvis de anløber en af Cookøernes havne (i Avatiu, Arutanga, Tuanganui, Omoka, Tauhunu, Tukao eller Yato), indgive den udfyldte formular til Cookøernes respektive kompetente myndighed senest fem (5) dage efter ankomst, og under alle omstændigheder inden de forlader havnen igen, hvis dette sker først. Cookøernes kompetente myndighed skal udstede en skriftlig kvittering
(b)hvis de forlader Cookøernes fiskeriområde uden først at anløbe en af Cookøernes havne, fremsende kopier af fiskerilogbogen senest femten (15) arbejdsdage, efter de forlader Cookøernes fiskeriområde ved hjælp af følgende midler:
·pr. e-mail til Cookøernes kompetente myndigheds e-mailadresse eller
·fremsendelse af den originale fiskerilogbog senest syv (7) arbejdsdage efter første anløb af en havn, efter at fartøjet har forladt Cookøernes fiskeriområde.
·Der sendes samtidig kopier af fiskerilogbogen til de relevante videnskabelige institutter: IRD (Institut de Recherche pour le Développement) eller IEO (Instituto Español de Oceanografia).
5. Formuleringen "Cook Islands' fishing areas" (Cookøernes fiskeriområder) skal indføres i ovennævnte fiskerilogbog for de perioder, hvori fartøjet befinder sig i Cookøernes fiskeriområder.
6. De to parter bestræber sig på at indføre elektronisk indberetning og en kompatibel ordning for elektronisk udveksling af data og oplysninger om EU-fartøjers fiskeriaktiviteter i Cookøernes fiskeriområder.
7. Når systemet med elektroniske fangstopgørelsesformularer er indført, erstatter det fuldt ud de indberetningsbestemmelser, der er angivet i punkt 2-4 ovenfor, undtagen i tilfælde af tekniske problemer eller svigt, hvor fangstopgørelse skal foretages i overensstemmelse med punkt 2-4 ovenfor.
Afdeling 3
Kommunikation ved indsejling i og udsejling af Cookøernes fiskerifarvande
1. Uden at dette berører forpligtelserne i afdeling 1 i dette kapitel, meddeler de EU-fartøjer, der har tilladelse til at fiske i henhold til aftalen, Cookøernes kompetente myndighed senest 24 timer i forvejen, at de har til hensigt at indsejle i eller udsejle af Cookøernes fiskeriområder.
2. Ved meddelelse om ind-/udsejling oplyser hvert fartøj endvidere, hvor store fangster det har om bord, og hvilke arter det drejer sig om. Fartøjet meddeler også sin forventede position ved ind-/udsejlingstidspunktet. Disse meddelelser skal overholde formatet i skabelon nr. 1 og 2 i tillæg 2, og foretages pr. e-mail ved hjælp af de deri anførte kontaktoplysninger.
Afdeling 4
Landing
1. De havne, der er udpeget til landingsaktiviteter på Cookøerne, er Avatiu og Omoka. Cookøernes kompetente myndighed kan tillade landing i andre udpegede havne på Cookøerne. Unionens kompetente myndighed skal underrettes herom.
2. EU-fartøjer, der er i besiddelse af en fiskeritilladelse udstedt af Cookøerne, og som ønsker at lande fangster i Cookøernes udpegede havne, skal senest 72 timer i forvejen meddele Cookøernes kompetente myndighed følgende oplysninger:
a) landingshavnen
b) navn og IRCS for det fiskerfartøj, som vil lande en fangst
c) dato og tidspunkt for landingen
d) mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal landes
e) varernes præsentation.
3. Fartøjerne indgiver deres landingsopgørelser til Cookøernes kompetente myndighed senest 48 timer efter landingens afslutning og under alle omstændigheder, inden fartøjet forlader havnen, hvis dette sker først.
Afdeling 5
Omladning
1. EU-fartøjer, der er i besiddelse af en fiskeritilladelse udstedt af Cookøerne, og som ønsker at omlade fangster i Cookøernes fiskerifarvande, må kun gøre dette i de af Cookøerne udpegede havne, som fremgår af kapitel III, afdeling 1, punkt 4, litra a). Omladning til havs uden for havne er forbudt, og ved overtrædelse af denne bestemmelse kan overtræderen idømmes sanktioner efter Cookøernes lovgivning.
2. Rederen eller fartøjets repræsentant skal senest 72 timer i forvejen meddele Cookøernes kompetente myndighed følgende oplysninger:
a) omladningshavnen, hvor omladningen vil finde sted
b) navn og IRCS for donorfartøjet
c) navn og IRCS for modtagerfartøjet
d) dato og tidspunkt for omladningen
e) mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal omlades
f) varernes præsentation.
3. EU-fartøjerne indgiver deres omladningsopgørelser til Cookøernes kompetente myndigheder senest 48 timer efter omladningens afslutning og under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker først.
Afdeling 6
Fartøjsovervågningssystem (FOS)
Uden at dette berører flagstatens kompetence og EU-fartøjers forpligtelser over for deres flagstats fiskeriovervågningscenter, bringer hvert EU-fartøj sig i overensstemmelse med FFA's fartøjsovervågningssystem (FFA FOS), som i øjeblikket anvendes i Cookøernes fiskeriområder.
Afdeling 7
Observatører
1. EU-fartøjer, der er i besiddelse af en fiskeritilladelse udstedt af Cookøerne, sikrer observatørdækning i overensstemmelse med WCPFC's relevante bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger og Cookøernes relevante lovgivning, når de fisker i Cookøernes fiskeriområder.
2. EU-fartøjer skal have en observatør om bord, der er udpeget fra WCPFC's regionale observatørprogram, eller en IATTC-observatør, der er udpeget via aftalememorandummet mellem WCPFC og IATTC om krydsgodkendelse af observatører.
Kapitel IV
Kontrol
1. EU-fartøjer skal overholde de relevante bestemmelser i Cookøernes nationale lovgivning om fiskeri samt de bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, der er vedtaget af WCPFC.
2. Kontrolprocedurer:
a) Førere af EU-fartøjer, der fisker i Cookøernes fiskeriområder, skal samarbejde med enhver af Cookøerne bemyndiget og behørigt identificeret embedsmand, der foretager fiskeriinspektion og -kontrol
b) Uden at dette berører bestemmelserne i Cookøernes nationale lovgivning, udføres ombordstigning på en sådan måde, at inspektionsfartøjet og inspektørerne kan identificeres som værende bemyndiget af Cookøerne
c) Cookøerne stiller listen over alle inspektionsfartøjer, der anvendes til havinspektioner, til rådighed for Unionens kompetente myndighed. Denne liste skal som minimum indeholde:
·fiskerikontrolskibenes navne
·nærmere oplysninger om fiskerikontrolskibene
·billeder af fiskerikontrolskibene
d) Cookøerne kan efter anmodning fra Unionen eller et af denne udpeget organ tillade EU-inspektører at observere EU-fartøjers aktiviteter, herunder omladning, i forbindelse med kontrol på land
e) Når en inspektion er afsluttet, og inspektionsrapporten er underskrevet af inspektøren, skal rapporten gøres tilgængelig for fartøjsføreren med henblik på underskrift og bemærkninger. Denne underskrift berører ikke parternes rettigheder i forbindelse med procedurer vedrørende påståede overtrædelser. Der udleveres en kopi af inspektionsrapporten til fartøjsføreren, inden inspektøren forlader fartøjet
f) Inspektører må ikke opholde sig om bord længere end nødvendigt for at udføre deres opgaver.
3. Førere af EU-fartøjer, der lander eller omlader fangster i en havn i Cookøerne, skal tillade, at Cookøernes fiskerikontrol foretager inspektion af en sådan landing eller omladning, og lette inspektionen.
4. Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder Cookøernes kompetente myndighed sig ret til at suspendere fiskeritilladelsen for det fartøj, som har overtrådt bestemmelserne, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme sanktioner efter Cookøernes gældende lovgivning. Flagmedlemsstatens og Unionens kompetente myndighed skal omgående orienteres.
Kapitel V
Håndhævelse
1. Sanktioner
a) Hvis en bestemmelse i dette kapitel, i de af de relevante regionale fiskeriforvaltningsorganisationer vedtagne bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger eller i Cookøernes nationale lovgivning ikke er overholdt, vil det føre til sanktioner i medfør af Cookøernes nationale lovgivning.
b) Flagmedlemsstaten og Unionens kompetente myndighed orienteres straks og fuldt ud om sanktioner og alle relevante forhold i den forbindelse.
c) Hvis en sanktion indebærer suspendering eller tilbagekaldelse af en fiskeritilladelse, kan Unionens kompetente myndighed til erstatning for en suspenderet eller tilbagekaldt fiskeritilladelse for den resterende gyldighedsperiode ansøge om en anden fiskeritilladelse til et fartøj tilhørende en anden reder.
2. Opbringning og tilbageholdelse af EU-fartøjer
a) Cookøerne orienterer omgående Unionens kompetente myndighed og flagmedlemsstaten om opbringning og/eller tilbageholdelse af ethvert fiskerfartøj, der har en fiskeritilladelse i henhold til aftalen.
b) Cookøerne fremsender en kopi af inspektionsrapporten, hvoraf det fremgår, under hvilke omstændigheder og af hvilke årsager opbringningen og/eller tilbageholdelsen finder sted, til Unionens kompetente myndighed og flagmedlemsstaten inden for otteogfyrre (48) timer.
3. Procedure for udveksling af oplysninger i tilfælde af opbringning og/eller tilbageholdelse
a) Under overholdelse af frister og procedurer for retssager i henhold til Cookøernes nationale lovgivning om opbringning og/eller tilbageholdelse holdes der efter modtagelsen af ovennævnte oplysninger samråd mellem repræsentanter for Unionens kompetente myndighed og for Cookøerne, eventuelt med deltagelse af en repræsentant for den berørte medlemsstat.
b) Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge omstændighederne. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af samrådet og om, hvilke foranstaltninger opbringningen og/eller tilbageholdelsen kan resultere i.
4. Bilæggelse af opbringning og/eller tilbageholdelse
a) Der gøres en rimelig indsats for hurtigt at finde en løsning på den formodede overtrædelse.
b) I tilfælde af en løsning fastsættes den bøde, der skal betales, i henhold til Cookøernes nationale lovgivning. Hvis det ikke er muligt at nå frem til en løsning, afgøres sagen ved en retssag.
c) EU-fartøjet frigives, og fartøjsføreren løslades, så snart forpligtelserne i henhold til den mindelige løsning er opfyldt, eller når retssagen er afgjort.
5. Unionens kompetente myndighed holdes orienteret om forløbet af eventuelt indledte procedurer og eventuelt idømte sanktioner.
Kapitel VI
Samarbejde om bekæmpelse af IUU-fiskeri
1. For at styrke overvågningen af fiskeriet og bekæmpelsen af IUU-fiskeri skal førere af EU-fiskerfartøjer bestræbe sig på at angive tilstedeværelsen af ethvert andet fiskerfartøj i Cookøernes fiskerifarvande.
2. Når føreren af et EU-fartøj observerer, at et fiskerfartøj er i gang med aktiviteter, der kunne udgøre IUU-fiskeri, skal vedkommende indsamle så mange oplysninger som muligt om fartøjet og dets aktiviteter på det tidspunkt, hvor det blev observeret. Der sendes uden ophold en observationsrapport til Cookøernes kompetente myndighed med kopi til flagstatens fiskeriovervågningscenter.
3. Cookøernes kompetente myndighed sender hurtigst muligt alle observationsrapporter, der er modtaget i forbindelse med fiskerfartøjer, der udøver aktiviteter, der kunne udgøre IUU-fiskeri i Cookøernes farvande, til Unionen.
TILLÆG 1
Fartøjsdage
Beregning af fiskedage og dage uden fiskeri
1) Fiskedag: Når et EU-notfartøj fisker på en kalenderdag eller i en del af den 24-timersperiode (00.00-24.00), der udgør en kalenderdag, og befinder sig i Cookøernes fiskerifarvande, men dette omfatter dog ikke en kalenderdag eller en del af en kalenderdag defineret som en "dag uden fiskeri".
2) Beregning af en fiskedag:
a) Hvis et notfartøj på en hvilken som helst fiskedag melder fra positioner i Cookøernes fiskerifarvande, tildeles fartøjet denne fiskedag på grundlag af den faktiske tid tilbragt i Cookøernes farvande.
b) Når et notfartøj melder, at det befinder sig i Cookøernes fiskerifarvande en hel kalenderdag (hele perioden 00.00-24.00):
i) regnes (hele) den kalenderdag som en fiskedag, hvis der fiskes i løbet af den pågældende kalenderdag
ii) regnes (hele) den kalenderdag ikke som en fiskedag, hvis fartøjet opfylder kravene for en dag uden fiskeri i dette tillægs punkt 3-6
c) Når et notfartøj melder, at det befinder sig i Cookøernes fiskerifarvande i mindre end en hel kalenderdag (mindre end hele perioden 00.00-24.00):
i) regnes den del af kalenderdagen som en del af en fiskedag, hvis der fiskes i området i den pågældende periode
ii) regnes den del af kalenderdagen ikke som en fiskedag, hvis fartøjet opfylder kravene for en dag uden fiskeri i dette tillægs punkt 3-6
d) Der modregnes ikke fiskedage for den tid, som et notfartøj tilbringer i havn i Cookøerne.
3) Dage uden fiskeri: For fartøjer med licens regnes en dag eller en del af en dag i fiskerifarvande som en dag uden fiskeri, hvis der den pågældende dag ikke er blevet fisket af en af de årsager, der er anført i punkt 5.
4) EU-fartøjer med licens indgiver krav for dage uden fiskeri og indsender disse til Cookøernes kompetente myndighed. Alle krav for dage uden fiskeri skal indeholde:
a. fartøjets navn
b. IRCS
c. dato, klokkeslæt og position (længde-/breddegrad) for indsejling i Cookøernes fiskerifarvande
d. dato, klokkeslæt og position (længde-/breddegrad) for udsejling af Cookøernes fiskerifarvande
e. dato, klokkeslæt og position (længde-/breddegrad) for fiskeriets ophør
f. dato, klokkeslæt og position (længde-/breddegrad) for fiskeriets genoptagelse
g. specifik årsag til dag uden fiskeri, jf. punkt 5.
5) Specifikke årsager til ikke at fiske:
a) Transit: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis en tidligere meddelelse om, at fartøjet vil sejle i transit, er sendt til Cookøernes kompetente myndighed med angivelse af transitdestination, indsejlingssted og udsejlingssted.
b) Transit med fuld fangst2: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis en tidligere meddelelse om, at fartøjet har indstillet fiskeriet, er sendt til Cookøernes kompetente myndighed. Hvis fiskeriet er ophørt, skal alle fiskeredskaber være stuvet, og fartøjet skal holde en lige kurs og konstant hastighed til bestemmelseshavnen. Meddelelsen om fiskeriophør skal indeholde:
i) fartøjets navn
ii) IRCS
iii) den aktuelle position (længde-/breddegrad)
iv) bestemmelseshavnens navn.
c) Dårligt vejr: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis fartøjet ikke er i stand til at foretage et træk/sæt eller anden form for fiskeriaktivitet i 24-timersperioden. Fartøjets kaptajn skal angive årsagen til dårligt vejr:
i) stærk vind (skala ...)
ii) ugunstige søforhold
iii) relateret til strøm.
d) Udsætning eller indsamling af FAD'er: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis der ikke fiskes i 24-timersperioden, forudsat at dette bekræftes af observatørens rapport.
e) Bunkring: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis der ikke fiskes i 24-timersperioden, forudsat at dette bekræftes af observatørens rapport.
f) Reparation af net: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis fartøjet kun reparerer net og ikke fisker i 24-timersperioden.
g) Udsætning af redskaber med henblik på rengøring (forsøg): betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis der ikke fiskes i 24-timersperioden, og redskaberne er udsat i en lige linje uden påsat snurpewire, forudsat at dette bekræftes af observatørens rapport.
h) Motorstop: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis fartøjet har motorstop, og der ikke fiskes, i 24-timersperioden, og motorstoppet forhindrer fartøjet i at fiske.
i) Nødsituation: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis der ikke fiskes i 24-timersperioden, forudsat at dette bekræftes af observatørens rapport, og nødsituationen omfatter: i) besætningens sundhed og sikkerhed, ii) fartøjets sikkerhed.
j) Eftersøgning og redning: betragtes kun som en dag uden fiskeri, hvis dette bekræftes af observatørens rapport og af Cookøernes kompetente myndighed. Hvis eftersøgningen og redningen fører til, at fartøjet vender tilbage til havn, skal kaptajnen på forhånd meddele Cookøernes kompetente myndighed følgende:
i) fartøjets position
ii) bestemmelseshavnen.
Fartøjet, der sejler mod havn, skal sikre følgende:
i) at alle fiskeredskaber er stuvet
ii) at fartøjet sejler direkte fra sin position til bestemmelseshavnen og
iii) at fartøjet holder en jævn kurs og konstant hastighed.
Hvis der fiskes under fartøjets tilbagevenden til havn, eller nogen af ovenstående krav ikke er overholdt, betragtes alle dage under fartøjets tilbagevenden som fiskedage.
6) Alle meddelelser sendes til den kompetente myndighed på følgende e-mailadresse:
licensing@mmr.gov.ck
.
TILLÆG 2
Skabeloner til meddelelsesformater
1. Meddelelse om indsejling (COE)
|
Indhold
|
Oplysning
|
|
Modtager af meddelelse
|
|
|
Begivenhedskode
|
COE
|
|
Fartøjets navn
|
|
|
IRCS
|
|
|
Position ved udsejling
|
Længde-/breddegrad
|
|
Dato og klokkeslæt (UTC) for indsejling
|
DD/MM/ÅÅÅÅ — TT:MM
|
|
Mængde (t) fisk om bord pr. art:
|
|
|
Gulfinnet tun (YFT)
|
(t)
|
|
Storøjet tun (BET)
|
(t)
|
|
Bugstribet bonit (SKJ)
|
(t)
|
|
Andet (specificeres)
|
(t)
|
2. Meddelelse om udsejling (COX)
|
Indhold
|
Oplysning
|
|
Modtager af meddelelse
|
|
|
Begivenhedskode
|
COX
|
|
Fartøjets navn
|
|
|
IRCS
|
|
|
Position ved udsejling
|
Længde-/breddegrad
|
|
Dato og klokkeslæt (UTC) for udsejling
|
DD/MM/ÅÅÅÅ — TT:MM
|
|
Mængde (t) fisk om bord pr. art:
|
|
|
Gulfinnet tun (YFT)
|
(t)
|
|
Storøjet tun (BET)
|
(t)
|
|
Bugstribet bonit (SKJ)
|
(t)
|
|
Andet (specificeres)
|
(t)
|
3. Format for fangstopgørelse (CAT), mens fartøjet befinder sig i fiskeriområder i Cookøernes farvande.
|
Indhold
|
Oplysning
|
|
Modtager af meddelelse
|
|
|
Begivenhedskode
|
CAT
|
|
Fartøjets navn
|
|
|
IRCS
|
|
|
Dato og klokkeslæt (UTC) for meddelelse
|
DD/MM/ÅÅÅÅ — TT:MM
|
|
Mængde (t) fisk om bord pr. art:
|
|
|
Gulfinnet tun (YFT)
|
(t)
|
|
Storøjet tun (BET)
|
(t)
|
|
Bugstribet bonit (SKJ)
|
(t)
|
|
Andet (specificeres)
|
(t)
|
|
Antal træk/sæt siden sidste meddelelse
|
|
Alle meddelelser sendes til den kompetente myndighed på følgende e-mailadresse:
licensing@mmr.gov.ck
BILAG II
PROCEDURE FOR GODKENDELSE AF ÆNDRINGER AF PROTOKOLLEN, DER SKAL VEDTAGES AF DEN BLANDEDE KOMITÉ
Hvis Den Blandede Komité skal vedtage ændringer af protokollen i henhold til partnerskabsaftalens artikel 6, stk. 3, og protokollens artikel 5, bemyndiges Kommissionen til på Unionens vegne at godkende de foreslåede ændringer på nedenstående betingelser:
1)
Kommissionen sikrer, at godkendelsen på Unionens vegne:
a)
er i overensstemmelse med målene for den fælles fiskeripolitik
b)
er forenelig med de relevante regler, der er vedtaget af regionale fiskeriforvaltningsorganisationer, og tager hensyn til fælles kyststatsforvaltning
c)
tager hensyn til de seneste statistiske, biologiske og andre relevante oplysninger, der er fremsendt til Kommissionen.
2)
Inden Kommissionen godkender foreslåede ændringer på Unionens vegne, forelægger den dem for Rådet i tilstrækkelig god tid inden det relevante møde i Den Blandede Komité.
3)
Overensstemmelsen af de foreslåede ændringer med de kriterier, der er fastsat i dette bilags punkt 1, vurderes af Rådet.
4)
Medmindre et antal medlemsstater svarende til et blokerende mindretal i Rådet i henhold til artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union gør indsigelse mod de foreslåede ændringer, godkender Kommissionen dem på Unionens vegne. Hvis der er et sådant blokerende mindretal, afviser Kommissionen de foreslåede ændringer på Unionens vegne.
5)
Hvis det på senere møder i Den Blandede Komité, herunder på stedet, er umuligt at nå til enighed, forelægges spørgsmålet på ny for Rådet i henhold til proceduren i punkt 2-4, således at der i Unionens holdning tages hensyn til nye elementer.
6)
Kommissionen opfordres til rettidigt at træffe alle nødvendige foranstaltninger til opfølgning af Den Blandede Komités afgørelse, herunder eventuelt offentliggørelse af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende og forelæggelse af alle de forslag, der er nødvendige for at gennemføre afgørelsen.
Med hensyn til andre spørgsmål, der ikke vedrører ændringer af protokollen i overensstemmelse med partnerskabsaftalens artikel 6, fastlægges den holdning, som Unionen skal indtage i Den Blandede Komité, i overensstemmelse med traktaterne og den etablerede arbejdspraksis.