30.4.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 158/884


P8_TA(2019)0420

Oprettelse af Connecting Europe-faciliteten ***I

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 17. april 2019 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1316/2013 og (EU) nr. 283/2014 (COM(2018)0438 — C8-0255/2018 — 2018/0228(COD))

(Almindelig lovgivningsprocedure: førstebehandling)

(2021/C 158/67)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2018)0438),

der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 172 og 194 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C8-0255/2018),

der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

der henviser til udtalelse af 19. september 2018 (1) fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

der henviser til udtalelse af 10. oktober 2018 (2) fra Regionsudvalget,

der henviser til skrivelse af 25. januar 2019 fra sin formand til udvalgsformændene, hvori Parlamentets tilgang til den flerårige finansielle rammes (FFR's) sektorspecifikke programmer efter 2020 angives,

der henviser til skrivelse af 1. april 2019 fra Rådet til formanden for Europa-Parlamentet, hvori den fælles forståelse, som medlovgiverne er nået frem til under forhandlingerne, bekræftes,

der henviser til forretningsordenens artikel 59,

der henviser til de fælles drøftelser mellem Udvalget om Industri, Forskning og Energi og Transport- og Turismeudvalget, jf. forretningsordenens artikel 55,

der henviser til betænkning fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi og Transport og Turismeudvalget og udtalelser fra Udenrigsudvalget, Budgetudvalget, Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed og Regionaludviklingsudvalget (A8-0409/2018),

1.

vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling (3);

2.

anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen erstatter, i væsentlig grad ændrer eller agter i væsentlig grad at ændre sit forslag;

3.

pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.

(1)  EUT C 440 af 6.12.2018, s. 191.

(2)  EUT C 461 af 21.12.2018, s. 173.

(3)  Denne holdning erstatter de ændringer, der blev vedtaget den 12. december 2018 (Vedtagne tekster, P8_TA(2018)0517).


P8_TC1-COD(2018)0228

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 17. april 2019 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/… om oprettelse af Connecting Europe-faciliteten og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1316/2013 og (EU) nr. 283/2014

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 172 og 194,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (2),

efter den almindelige lovgivningsprocedure (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med henblik på at opnå intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst samt på at fremme jobskabelsen og respektere de langsigtede dekarboniseringsforpligtelser har Unionen brug for en moderne , multimodal højeffektiv infrastruktur, som kan bidrage til at forbinde og integrere Unionen og alle dens regioner , herunder afsidesliggende regioner og regioner i den yderste periferi, øregioner, perifere, bjergrige og tyndtbefolkede regioner , inden for transportsektoren, den digitale sektor og energisektoren . Sådanne forbindelser bør bidrage til at forbedre den frie bevægelighed for personer, varer, kapital og tjenesteydelser. De transeuropæiske net bør lette forbindelserne på tværs af landegrænserne, fremme en øget økonomisk, social og territorial samhørighed og bidrage til en mere konkurrencedygtig og bæredygtig social markedsøkonomi og til at bekæmpe klimaændringer.

(2)

Formålet med Connecting Europe-faciliteten (»programmet«) er at fremskynde investeringerne i transeuropæiske net og mobilisere finansiering fra både den offentlige og den private sektor, samtidig med at retssikkerheden øges, og princippet om teknologineutralitet respekteres. Programmet bør skabe mulighed for, at synergivirkningerne mellem transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor kan udnyttes bedst muligt, og derved øge effektiviteten af Unionens indsats og gøre det muligt at optimere gennemførelsesomkostningerne.

(3)

Programmet bør også bidrage til EU's indsats mod klimaændringer, støtte miljømæssigt og socialt bæredygtige projekter og, hvor det er relevant, aktioner til afbødning af og tilpasning til klimaændringer. Navnlig programmets bidrag til at nå målene og målsætningerne i Parisaftalen samt de foreslåede 2030-klima- og energimål og de langsigtede dekarboniseringsmålsætninger bør styrkes.

(3a)

Programmet bør garantere en høj grad af gennemsigtighed og sikre høring af offentligheden i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning og national lovgivning.

(4)

Med henblik på at afspejle betydningen af at bekæmpe klimaændringer i overensstemmelse med Unionens forpligtelser til at gennemføre Parisaftalen og dens forpligtelser til at nå De Forenede Nationers mål for bæredygtig udvikling bør denne forordning derfor mainstreame klimaindsatsen og føre til opnåelsen af det overordnede mål, nemlig at 25 % af udgifterne i EU-budgettet skal gå til støtte til klimamålsætningerne (4). Aktioner i medfør af dette program bør bidrage med 60 % af programmets samlede finansieringsramme til klimamålsætninger, baseret blandt andet på følgende Rio-markører: i) 100 % til udgifter i forbindelse med jernbaneinfrastruktur, opladningsinfrastruktur, alternative og bæredygtige brændstoffer, ren bytransport, eltransmission, oplagring af elektricitet, intelligente net, CO2-transport og vedvarende energi og ii) 40 % til transport ad indre vandveje og multimodal transport og gasinfrastruktur — hvis der gives mulighed for øget anvendelse af vedvarende hydrogen eller biomethan. Relevante aktioner vil blive identificeret under forberedelsen og gennemførelsen af programmet og revurderet som led i de relevante evalueringer og gennemgange. For at undgå, at infrastrukturen er sårbar over for klimaændringernes potentielle langsigtede virkninger, og for at sikre, at omkostningerne ved drivhusgasemissioner fra projektet indgår i projektets økonomiske evaluering, bør projekter, der støttes af programmet, være underlagt klimasikring i overensstemmelse med den vejledning, som bør udarbejdes af Kommissionen i sammenhæng med den vejledning, der udarbejdes for andre EU-programmer, hvor det er relevant.

(5)

For at opfylde de rapporteringsforpligtelser, der er fastsat i artikel 11, litra c), i direktiv 2016/2284/EU om nedbringelse af nationale emissioner af visse luftforurenende stoffer, om ændring af direktiv 2003/35/EF og om ophævelse af direktiv 2001/81/EF, hvad angår anvendelsen af EU-midler til at støtte de foranstaltninger, der er truffet med henblik på at opfylde dette direktivs målsætninger, bør udgifter vedrørende nedbringelse af emissioner eller luftforurenende stoffer i overensstemmelse med dette direktiv spores.

(6)

En vigtig målsætning for dette program er at skabe større synergivirkninger og komplementaritet mellem transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor. Med henblik herpå bør programmet give mulighed for at vedtage arbejdsprogrammer, som kan tage fat på specifikke interventionsområder, f.eks. hvad angår netforbundet og automatiseret mobilitet eller bæredygtige alternative brændstoffer. Fremme af digital kommunikation kunne udgøre en integreret del af et projekt af fælles interesse inden for området energi og transport. Inden for hver enkelt sektor bør programmet desuden give mulighed for, at visse synergetiske komponenter, der vedrører en anden sektor, kan anses for støtteberettigede, hvis en sådan tilgang forbedrer de socioøkonomiske fordele ved investeringen. Synergivirkninger mellem sektorerne bør fremmes gennem tildelingskriterierne for udvælgelsen af aktioner samt gennem øget medfinansiering .

(7)

Retningslinjerne for det transeuropæiske transportnet udpeger infrastruktur i TEN-T, specificerer de krav, der skal opfyldes, og fastsætter foranstaltninger til deres gennemførelse som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 (5) (i det følgende benævnt »TEN-T-retningslinjerne«). Ifølge disse retningslinjer forventes det navnlig, at hovednettet er færdigetableret senest i 2030 gennem etablering af ny infrastruktur såvel som gennem en gennemgribende opgradering og rehabilitering af den eksisterende infrastruktur for at sikre netkontinuitet .

(7a)

Aktioner, der bidrager til udviklingen af projekter af fælles interesse inden for transportsektoren finansieret af programmet bør bygge på komplementariteten mellem alle transportformer for at give mulighed for effektive, sammenhængende og multimodale net med henblik på at sikre konnektivitet i hele Unionen. Dette bør omfatte veje i medlemsstater, der stadig har store investeringsbehov til færdiggørelse af deres hovedvejnet.

(8)

For at opfylde de målsætninger, der er fastsat i TEN-T-retningslinjerne, er det nødvendigt at støtte og prioritere de igangværende TEN-T-projekter samt de grænseoverskridende forbindelser og de manglende forbindelser og, hvor det er relevant, sikre, at de støttede aktioner er i overensstemmelse med de korridorarbejdsplaner, der er udarbejdet i henhold til artikel 47 forordning (EU) nr. 1315/2013 og den overordnede netudvikling med hensyn til performance og interoperabilitet.

(8a)

Navnlig kræver den fulde udbygning af ERTMS på hovednettet senest i 2030 som fastsat i forordning (EU) nr. 1315/2013 en forøgelse af støtten på EU-plan og incitamenter for private investorer til at deltage.

(8b)

Det er også en vigtig forudsætning for en vellykket færdiggørelse af TEN-T-hovednettet og sikring af effektiv intermodalitet, at lufthavne forbindes med TEN-T-nettet. Det er derfor nødvendigt at prioritere forbindelse af lufthavne med TEN-T-hovednettet, hvor en sådan mangler.

(8c)

Med henblik på gennemførelsen af grænseoverskridende aktioner er der behov for en høj grad af integration i planlægningen og gennemførelsen. Uden at prioritere nogen af de følgende eksempler kan en sådan integration anskueliggøres gennem etablering af et enkelt projektselskab, en fælles forvaltningsstruktur, et joint venture, en bilateral juridisk ramme, en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 47 forordning (EU) nr. 1315/2013, eller en anden form for samarbejde. Integrerede forvaltningsstrukturer, herunder joint ventures, bør fremmes, bl.a. gennem en højere grad af medfinansiering.

(8d)

Strømliningsforanstaltninger, som i øjeblikket er under udvikling, med henblik på at fremme virkeliggørelsen af TEN-T, bør støtte en mere effektiv gennemførelse af projekter af fælles interesse inden for transportområdet.

(9)

Ruteføringen af hovednetkorridorerne og deres forhåndsudpegede strækninger bør tilpasses for at afspejle de stigende transportstrømme og udviklingen af nettet. Disse justeringer af hovednetkorridorerne bør ikke påvirke færdiggørelsen af hovednettet senest i 2030, bør forbedre korridorernes dækning af medlemsstaternes territorium og bør være forholdsmæssige for at bevare sammenhængen i og effektiviteten af udviklingen og koordineringen af korridoren. Af denne årsag bør længden af hovednetkorridorerne ikke øges med mere end 15 %. Til sin tid bør ruteføringen af hovednetkorridorerne tage højde for resultaterne af revisionen af gennemførelsen af hovednettet som fastsat i artikel 54 i forordning (EU) nr. 1315/2013. Revisionen bør tage højde for de regionale grænseoverskridende jernbaneforbindelser til TEN-T, som er blevet opgivet eller nedlagt, samt for udviklingen i det samlede net og konsekvenserne af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union.

(10)

Det er nødvendigt at fremme offentlige og private investeringer til fordel for mobilitet, der er intelligent, interoperabel, bæredygtig, multimodal, inklusiv, tilgængelig og sikker i hele Unionen for alle transportformer . Kommissionen fremlagde (6) i 2017 »Et mobilt Europa«, som er en lang række initiativer, der har til formål at gøre trafikken mere sikker, fremme intelligent brug af vejafgifter, nedbringe CO2-emissioner, luftforurening og trafikbelastning, fremme netforbundet og autonom mobilitet og sikre de rette betingelser og hviletider for arbejdstagerne. Disse initiativer bør ledsages af finansiel støtte fra Unionen, hvor det er relevant gennem dette program.

(11)

I TEN-T-retningslinjerne kræves det for så vidt angår ny teknologi og innovation, at TEN-T gør det muligt at dekarbonisere alle transportformer ved at stimulere energieffektivitet og anvendelse af alternative brændstoffer , samtidig med at princippet om teknologineutralitet respekteres . Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/94/EU (7) fastlægger en fælles ramme for foranstaltninger til etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer for alle transportformer i Unionen med henblik på at mindske afhængigheden af fossile brændstoffer mest muligt og at begrænse de miljø- og klimamæssige virkninger af transport og kræver, at medlemsstaterne sikrer, at offentligt tilgængelige ladestandere eller tankstationer stilles til rådighed senest den 31. december 2025. Som skitseret i Kommissionens forslag (8) fra november 2017 er der behov for et omfattende sæt foranstaltninger til fremme af lavemissionsmobilitet, herunder finansiel støtte, når markedsvilkårene ikke giver et tilstrækkeligt incitament.

(12)

I forbindelse med meddelelsen »Bæredygtig mobilitet i Europa: sikker, opkoblet og ren« (9) understregede Kommissionen, at automatiserede køretøjer og avancerede konnektivitetssystemer vil gøre køretøjer mere sikre, lettere at dele og mere tilgængelige for alle borgere, herunder dem, der i dag kan være afskåret fra mobilitetstjenester, såsom ældre og personer med nedsat mobilitet . I den forbindelse fremsatte Kommissionen også forslag til EU's strategiske handlingsplan for trafiksikkerhed og en revision af direktiv 2008/96/EF om forvaltning af vejinfrastrukturens sikkerhed.

(13)

For at forbedre færdiggørelsen af transportprojekter i mindre udviklede dele af nettet bør en tildeling fra Samhørighedsfonden overføres til programmet med henblik på at finansiere transportprojekter i de medlemsstater, som er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden. I den indledende fase ▌bør udvælgelsen af støtteberettigede projekter overholde de nationale tildelinger under Samhørighedsfonden. I slutningen af den indledende fase bør de midler, der overføres til programmet, og som ikke er afsat til et transportinfrastrukturprojekt, tildeles på et konkurrencepræget grundlag til projekter, der gennemføres i de medlemsstater, som er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden, idet grænseoverskridende forbindelser og manglende forbindelser prioriteres. Kommissionen bør støtte medlemsstater, der er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden, i deres indsats for at udvikle en passende projektpipeline, navnlig ved at styrke de pågældende offentlige myndigheders institutionelle kapacitet.

(14)

Efter den fælles meddelelse fra 10. november 2017 (10) understregede handlingsplanen for militær mobilitet, som blev vedtaget den 28. marts 2018 af Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (11), at transportinfrastrukturpolitikken rummer en klar mulighed for at øge synergivirkningerne mellem forsvarsbehov og TEN-T med det overordnede mål at forbedre den militære mobilitet i hele Unionen under hensyntagen til den geografiske balance og i betragtning af de mulige fordele med hensyn til civilbeskyttelse . I overensstemmelse med handlingsplanen drøftede og godkendte Rådet i 2018 de militære krav med hensyn til transportinfrastruktur (12), og Kommissionens tjenestegrene har i 2019 udpeget de dele af det transeuropæiske transportnet, som egner sig til dobbelt anvendelse , herunder behovet for opgradering af den eksisterende infrastruktur. EU-finansiering til gennemførelse af projekter med dobbelt anvendelse bør gennemføres ved hjælp af programmet på grundlag af arbejdsprogrammer med angivelse af de gældende krav som defineret inden for rammerne af handlingsplanen og af en eventuel yderligere vejledende liste over prioriterede projekter, som medlemsstaterne kan udpege i overensstemmelse med handlingsplanen for militær mobilitet .

(15)

TEN-T-retningslinjerne anerkender, at det samlede net sikrer tilgængelighed og forbindelsesmuligheder for alle regioner i Unionen, herunder afsidesliggende regioner, øer og regioner i den yderste periferi. Endvidere fremhævede Kommissionen i sin meddelelse »Et stærkere og fornyet strategisk partnerskab med regionerne i EU's yderste periferi« (13) de særlige transportbehov, energibehov og digitale behov, som regionerne i den yderste periferi har, og nødvendigheden af at yde tilstrækkelig EU-finansiering med henblik på at opfylde disse behov, herunder gennem programmet ved at anvende medfinansieringssatser på op til 70 % .

(16)

I betragtning af de betydelige investeringsbehov, der er nødvendige for at gøre fremskridt i retning af færdiggørelsen af TEN-T's hovednet senest i 2030 (anslået til ca. 350 mia. EUR i perioden 2021-2027), det samlede TEN-T-net senest i 2050 og investeringer i dekarbonisering, digitalisering og byudvikling (anslået til ca. 700 mia. EUR i perioden 2021-2027), er det hensigtsmæssigt at anvende de forskellige EU-finansieringsprogrammer og -instrumenter så effektivt som muligt og dermed maksimere merværdien af de investeringer, der støttes af Unionen. Dette vil kunne opnås via en strømlinet investeringsproces, som synliggør transportprojektpipelinen og skaber sammenhæng på tværs af relevante EU-programmer, navnlig Connecting Europe-faciliteten, Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU), Samhørighedsfonden og InvestEU. Der bør navnlig tages hensyn til grundforudsætningerne som beskrevet i bilag IV til forordning (EU) XXX [Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl- og Migrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for grænseforvaltning og visa (»forordning om fælles bestemmelser«)], hvor det er relevant.

(17)

I Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 (14) fastlægges de transeuropæiske energiinfrastrukturprioriteter, som skal gennemføres for at opfylde Unionens energi- og klimapolitiske målsætninger; der udpeges projekter af fælles interesse, som er nødvendige for at gennemføre disse prioriteter og der fastsættes foranstaltninger vedrørende udstedelse af tilladelser, inddragelse af offentligheden og regulering for at fremskynde og/eller lette gennemførelsen af disse projekter og herunder kriterier for, om disse projekter generelt er berettiget til finansiel støtte fra Unionen. Identificeringen af projekter af fælles interesse i overensstemmelse med nævnte forordning vil fortsat følge princippet om »energieffektivitet først«, ved at projekter vurderes i forhold til scenarier for energiefterspørgsel, som er i fuld overensstemmelse med EU's energi- og klimamål.

(18)

I direktiv [omarbejdet direktiv om vedvarende energikilder] fremhæves nødvendigheden af at fastlægge en gunstig ramme, der omfatter forbedret anvendelse af EU-midler, med udtrykkelig henvisning til resultatfremmende aktioner til støtte for grænseoverskridende samarbejde inden for vedvarende energi.

(19)

Selv om færdiggørelsen af netværksinfrastrukturen fortsat er prioriteret højt for at udvikle vedvarende energi, afspejler integrationen af det grænseoverskridende samarbejde om vedvarende energi og udviklingen af et intelligent og effektivt energisystem med løsninger inden for lagring og efterspørgselsreaktion, som bidrager til at skabe balance i forsyningsnettet, den tilgang, der er vedtaget i initiativet »Ren energi til alle europæere«, med et kollektivt ansvar for at nå et ambitiøst mål for vedvarende energi i 2030 og den ændrede politiske kontekst , der sikrer en retfærdig og tilstrækkelig social overgang, med ambitiøse langsigtede dekarboniseringsmålsætninger.

(20)

Innovative infrastrukturteknologier, der muliggør overgangen til lavemissionsenergi- og mobilitetssystemer og øger forsyningssikkerheden med henblik at opnå øget energiuafhængighed for Unionen , er af afgørende betydning i lyset af Unionens dekarboniseringsdagsorden. Kommissionen understregede navnlig i sin meddelelse af 23. november 2017, »Meddelelse om styrkelse af EU's energinet« (15), at vedvarende energi i 2030 vil udgøre halvdelen af elproduktionen, og at elektricitet i stigende grad vil være drivkraften bag dekarboniseringen af sektorer, hvor fossile brændstoffer hidtil har domineret energiforbruget, f.eks. transportsektoren, industrien og opvarmnings- og afkølingssektoren, hvorfor fokus i den transeuropæiske energiinfrastrukturpolitik skal være på elsammenkoblinger, eloplagring, projekter vedrørende intelligente net og investeringer i gasinfrastruktur . For at støtte Unionens dekarboniseringsmålsætninger , integrationen af det indre marked og forsyningssikkerheden bør der tages behørigt hensyn til og gives prioritet til teknologier og projekter, der bidrager til overgangen til en lavemissionsøkonomi. Kommissionen vil sigte mod at øge det antal projekter vedrørende grænseoverskridende intelligente net, innovativ oplagring og CO2-transport, der skal støttes inden for rammerne af programmet.

(20a)

Grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi skal muliggøre en omkostningseffektiv udnyttelse af vedvarende energikilder i Unionen, opnåelse af Unionens bindende mål på mindst 32 % vedvarende energi i 2030, jf. artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001  (16) , og bidrage til den strategiske udbredelse af innovative teknologier inden for vedvarende energikilder. Illustrative eksempler på støtteberettigede teknologier omfatter produktion af vedvarende energi fra onshore og offshore vindkraft, solenergi, bæredygtig biomasse, havenergi, geotermisk energi eller kombinationer heraf, nettilslutning af førnævnte og yderligere elementer såsom oplagrings- eller konverteringsfaciliteter. Støtteberettigede foranstaltninger er ikke begrænset til elsektoren og kan omfatte andre energibærere og potentiel sektorkobling, f.eks. med opvarmning og afkøling, el til gas, oplagring og transport. Denne liste er ikke udtømmende for at bevare fleksibiliteten med hensyn til teknologiske fremskridt og den teknologiske udvikling. Sådanne projekter indebærer ikke nødvendigvis en fysisk forbindelse mellem de samarbejdende medlemsstater. Projekterne kan være placeret på kun én involveret medlemsstats område, forudsat at de generelle kriterier i bilagets del IV finder anvendelse.

(20b)

For at støtte grænseoverskridende samarbejde inden for vedvarende energi og udbredelsen af projekterne på markedet bør Kommissionen fremme udviklingen af grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi. Da der ikke er tilstrækkelig markedsudbredelse af grænseoverskridende projekter om vedvarende energi i energisektoren, bør uudnyttede budgetmidler, som er tiltænkt grænseoverskridende projekter om vedvarende energi, anvendes til at opfylde målene for de transeuropæiske energinet, som er fastsat i artikel 3, stk. 2b, for så vidt angår de aktioner, der er omhandlet i artikel 9, stk. 3, inden det overvejes eventuelt at anvendes dem til Unionens mekanisme for finansiering af vedvarende energi i henhold til artikel 7, stk. 6.

(20c)

Der er behov for støtte til projekter vedrørende intelligente net, hvor sådanne projekter integrerer elproduktion, -distribution eller -forbrug, anvender systemforvaltning i realtid og påvirker de grænseoverskridende energistrømme. Energiprojekterne bør desuden afspejle den centrale rolle, som intelligente net spiller i energiomstillingen, og støtten fra programmet bør bidrage til at overvinde de finansieringskløfter, der i øjeblikket hæmmer investeringerne i en storstilet anvendelse af teknologien omkring intelligente net.

( 20d)

I forbindelse med EU-støtten bør særligt de grænseoverskridende energisammenkoblinger tages i betragtning, herunder dem, der er nødvendige for at nå elsammenkoblingsmålene på 10 % i 2020 og 15 % i 2030 som fastsat i forordning (EU) 2018/1999  (17) . Etablering af samkøringslinjer for elektricitet er afgørende for at integrere markederne, bane vej for flere vedvarende energikilder i systemet og drage fordel af deres forskellighed med hensyn til efterspørgsel og forsyningsportefølje inden for vedvarende energi, offshore vindkraftnet og intelligente net og for at integrere alle lande i et flydende og konkurrencedygtigt energimarked.

(21)

Opnåelsen af et digitalt indre marked er afhængig af den underliggende infrastruktur til digital konnektivitet. Digitaliseringen af den europæiske industri og moderniseringen af sektorer som transport, energi, sundhed og offentlig forvaltning er afhængig af universel adgang til pålidelige og økonomisk overkommelige net med høj og meget høj kapacitet. Digital konnektivitet er blevet en af de afgørende faktorer med henblik p at fjerne økonomiske, sociale og territoriale skel, støtte moderniseringen af de lokale økonomier og understøtte diversificeringen af de økonomiske aktiviteter. Programmets interventionsområde inden for infrastruktur til digital konnektivitet bør tilpasses for at afspejle dens stigende betydning for økonomien og samfundet som helhed. Det er derfor nødvendigt at fastlægge de projekter af fælles interesse vedrørende infrastruktur til digital konnektivitet, der er nødvendige for at opfylde EU's målsætninger for det digitale indre marked, og at ophæve Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 283/2014 (18).

(22)

Meddelelsen »Konnektivitet med henblik på et konkurrencedygtigt digitalt indre marked — På vej mod et europæisk gigabitsamfund« (19) (»strategien om gigabitsamfundet«) fastsætter strategiske målsætninger for 2025 med henblik på at optimere investeringer i infrastruktur til digital konnektivitet. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 (20) har blandt andet til formål at skabe lovgivningsmæssige rammer, der tilskynder til private investeringer i net til digital konnektivitet. Det er dog klart, at netudbredelser i mange områder i Unionen fortsat ikke vil være kommercielt levedygtige, hvilket skyldes flere forskellige faktorer, såsom deres afsides beliggenhed og særlige territoriale eller geografiske forhold, lav befolkningstæthed og forskellige socioøkonomiske faktorer , og som sådan hurtigst muligt kræver større opmærksomhed . Programmet bør derfor tilpasses for at bidrage til opnåelsen af disse strategiske målsætninger, der er fastsat i strategien om gigabitsamfundet , og også tilstræbe at bidrage til en balance mellem udviklingen af land- og byområder, som supplement til den støtte, som andre programmer yder til udbredelsen af net med meget høj kapacitet, især Den Europæiske Fond for Regional Udvikling (EFRU), Samhørighedsfonden og InvestEU-fonden.

(23)

Selv om alle de net til digital konnektivitet, der er forbundet til internettet, i sig selv er transeuropæiske, hovedsageligt som følge af funktionerne af de applikationer og tjenester, som nettene giver adgang til, bør det gennem programmet prioriteres at yde støtte til aktioner med den højeste forventede indvirkning på det digitale indre marked, blandt andet gennem deres overensstemmelse med målsætningerne i meddelelsen om strategien om gigabitsamfundet, samt på den digitale omstilling af økonomien og samfundet, under hensyntagen til konstaterede markedssvigt og hindringer for gennemførelsen.

(24)

Skoler, universiteter, biblioteker, lokale, regionale eller nationale forvaltninger, centrale udbydere af offentlige tjenester, hospitaler og lægecentre, transportknudepunkter og stærkt digitaliserede virksomheder er enheder og steder, som kan påvirke vigtige socioøkonomiske udviklinger inden for det område, hvor de er beliggende , herunder landdistrikter og tyndt befolkede områder . Sådanne socioøkonomiske drivkræfter skal være helt i front med hensyn til gigabitkonnektivitet for at give europæiske borgere, virksomheder og lokalsamfund adgang til de bedst mulige tjenester og applikationer. Programmet bør støtte adgangen til net med meget høj kapacitet, herunder 5G og andre avancerede konnektivitetssystemer, som kan give gigabitkonnektivitet for disse socioøkonomiske drivkræfter med henblik på at maksimere deres positive afsmittende virkninger på den bredere økonomi og samfundet som helhed i deres områder , herunder ved at skabe større efterspørgsel efter konnektivitet og tjenester.

(24a)

Ikkeforbundne områder i alle dele af Unionen udgør flaskehalse og uudnyttet potentiale på det digitale indre marked. I de fleste landdistrikter og afsidesliggende områder kan internetforbindelser af høj kvalitet spille en afgørende rolle i forhold til at forebygge den digitale kløft, isolation og affolkning ved at nedbringe omkostningerne ved levering af varer og tjenesteydelser og delvis kompensere for den afsides beliggenhed. Internetforbindelser af høj kvalitet er nødvendige for nye økonomiske muligheder såsom præcisionslandbrug eller udvikling af en bioøkonomi i landdistrikterne. Programmet bør bidrage til at levere fast eller trådløs konnektivitet med meget høj kapacitet til alle europæiske husholdninger, såvel i landdistrikterne som i byerne, idet der fokuseres på de udbredelser, hvor der er konstateret en grad af markedssvigt, som kan afhjælpes ved hjælp af tilskud med lav intensitet. Med henblik på at opnå de størst mulige synergivirkninger mellem de aktioner, der støttes af programmet, bør der tages behørigt hensyn til graden af koncentration af socioøkonomiske drivkræfter i et givet område og det finansieringsniveau, der kræves for at skabe dækning. Derudover bør programmet sigte mod at opnå en omfattende dækning af husholdninger og områder, da det er urentabelt at afhjælpe mangler i et allerede dækket område på et senere tidspunkt.

(25)

Med udgangspunkt i den vellykkede gennemførelse af WiFi4EU-initiativet bør programmet med henblik på at fremme Unionens digitale vision i lokalsamfundene desuden fortsat støtte levering af gratis , sikker , lokal trådløs konnektivitet af høj kvalitet på centrale steder i det lokale offentlige liv, herunder enheder med en offentlig opgave såsom offentlige myndigheder og udbydere af offentlige tjenester samt offentligt tilgængelige udendørsområder.

(25a)

Digital infrastruktur er et vigtigt grundlag for innovation. For at programmet kan få størst mulig virkning, bør det fokusere på finansiering af infrastrukturen. Individuelle digitale tjenester og applikationer, såsom tjenester, der involverer forskellige distributed ledger-teknologier eller kunstig intelligens, bør derfor ikke være omfattet af programmet og i stedet om nødvendigt være omfattet af andre instrumenter såsom »det digitale Europa«. Det er også vigtigt at maksimere synergieffekterne mellem de forskellige programmer.

(26)

Levedygtigheden af den forventede næste generation af digitale tjenester, såsom tjenester og applikationer i forbindelse med tingenes internet, som forventes at medføre betydelige fordele på tværs af forskellige sektorer og for samfundet som helhed, vil kræve uafbrudt grænseoverskridende dækning med 5G- systemer , navnlig med henblik på at gøre det muligt for brugere og objekter at have forbindelse, når de er på farten. Omkostningsdelingsscenarierne for udbredelse af 5G i disse sektorer er imidlertid stadig uklare, og de formodede risici ved kommerciel udbredelse på visse nøgleområder er meget store. Vejkorridorer og togforbindelser forventes at være nøgleområder i den første fase af nye anvendelser inden for netforbundet mobilitet og udgør derfor afgørende grænseoverskridende projekter til finansiering under dette program.

 

(28)

For at skabe den nødvendige redundans for en så afgørende infrastruktur og øge kapaciteten og modstandsdygtigheden af Unionens digitale net er der behov for udbredelse af backbone-net til elektronisk kommunikation, herunder undervandskabler, der forbinder europæiske områder med tredjelande på andre kontinenter, eller som forbinder europæiske øer , regioner i den yderste periferi eller oversøiske lande og territorier med fastlandet , herunder via Unionens territorialfarvande og medlemsstaternes eksklusive økonomiske zone, hvilket også bidrager til territorial samhørighed . Sådanne projekter er dog ofte ikke kommercielt levedygtige uden offentlig støtte. Derudover bør der være støtte til rådighed til at supplere de europæiske højtydende databehandlingsressourcer med tilstrækkelige forbindelser med terabitkapacitet.

(29)

Aktioner, der bidrager til projekter af fælles interesse inden for infrastruktur til digital konnektivitet, skal anvende den bedste tilgængelige og mest velegnede teknologi til det specifikke projekt, som tilbyder den bedste ligevægt mellem de mest avancerede teknologier for så vidt angår datastrømskapacitet, transmissionssikkerhed, netmodstandsdygtighed og omkostningseffektivitet, og bør prioriteres ved hjælp af arbejdsprogrammer, under hensyntagen til kriterierne i denne forordning. Udbredelse af net med meget høj kapacitet kan omfatte passiv infrastruktur med henblik på maksimering af de socioøkonomiske og miljømæssige fordele. Endelig bør der ved prioriteringen af aktionerne tages hensyn til den mulige afsmittende virkning af konnektivitet, f.eks. når et iværksat projekt kan forbedre forretningsgrundlaget for fremtidige udbredelser, der fører til yderligere dækning af områder og befolkningsgrupper i områder, som hidtil har ikke har været dækket.

(30)

Unionen har udviklet sin egen satellitbaserede teknologi til positionsbestemmelse, navigation og tidsbestemmelse (PNT) (EGNOS/Galileo) og sit eget jordobservationssystem (Copernicus). Både EGNOS/Galileo og Copernicus yder avancerede tjenester, der giver store økonomiske fordele for offentlige og private brugere. Derfor bør enhver transportinfrastruktur, energiinfrastruktur og digital infrastruktur, der anvender PNT- eller jordobservationstjenester, og som finansieres af programmet, være teknisk kompatible med EGNOS/Galileo og Copernicus.

(31)

De positive resultater af den første indkaldelse af forslag med blandet finansiering, der blev iværksat under det nuværende program i 2017, bekræftede relevansen og merværdien af at blande EU-tilskud med finansiering fra Den Europæiske Investeringsbank eller nationale erhvervsfremmende banker eller andre udviklingsinstitutioner og offentlige finansielle institutioner samt fra finansieringsinstitutter og investorer i den private sektor, herunder gennem offentlig-private partnerskaber. Blandet finansiering bør bidrage til at tiltrække private investeringer og skabe en løftestangseffekt for det samlede bidrag fra den offentlige sektor i overensstemmelse med målene for InvestEU-programmet. Programmet bør derfor fortsat støtte aktioner , der gør det muligt at kombinere EU-tilskud og andre finansieringskilder. I transportsektoren må blandingsoperationer ikke overstige 10 % af den afsatte finansieringsramme i artikel 4, stk. 2, litra a), nr. i).

(31a)

I transportsektoren kan blandingsoperationer anvendes til aktioner vedrørende intelligent, interoperabel, bæredygtig, inklusiv, tilgængelig og sikker mobilitet, jf. artikel 9, stk. 2, litra b).

(32)

De politiske målsætninger for dette program vil også blive taget op via finansielle instrumenter og budgetgaranti inden for rammerne af InvestEU-fondens politikområde(r). Programmets aktioner bør anvendes til at sætte skub i investeringer ved at imødegå markedssvigt eller suboptimale investeringsforhold , navnlig hvis aktionerne ikke er kommercielt rentable, på en forholdsmæssigt afpasset måde, uden at dette fører til overlapning eller fortrænger privat finansiering, og de bør have klar europæisk merværdi.

(33)

For at fremme en integreret udvikling af innovationscyklussen er det nødvendigt at sikre komplementaritet mellem de innovative løsninger, der er udviklet inden for rammerne af Unionens rammeprogrammer for forskning og innovation, og de innovative løsninger, der er anvendt med støtte fra Connecting Europe-faciliteten. Med henblik herpå vil synergivirkninger med Horisont Europa sikre, at a) forsknings- og innovationsrelaterede behov inden for transport, energi og den digitale sektor i EU udpeges og fastlægges i løbet af Horisont Europas strategiske planlægningsproces, b) Connecting Europe-faciliteten støtter en storstilet udrulning og udbredelse af innovative nye teknologier og løsninger inden for transport, energi og digital infrastruktur, især fra Horisont Europa, og c) udvekslingen af information og data mellem Horisont Europa og Connecting Europe-faciliteten lettes, f.eks. ved at sætte fokus på teknologier fra Horisont Europa med en betydelig markedsmodenhed, som vil kunne udbredes yderligere via Connecting Europe-faciliteten.

(34)

Ved denne forordning fastsættes der en finansieringsramme for hele perioden 2021-2027, som skal udgøre det primære referencebeløb, jf. [henvisning ajourføres om nødvendigt i overensstemmelse med den nye interinstitutionelle aftale: punkt 17 i den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (21), for Europa-Parlamentet og Rådet under den årlige budgetprocedure].

(35)

På EU-plan tjener det europæiske semester for samordning af de økonomiske politikker til at udpege nationale reformprioriteter og overvåge deres gennemførelse. Medlemsstaterne udvikler selv deres egne nationale flerårige investeringsstrategier til støtte for disse reformprioriteter. Disse strategier bør fremlægges sammen med de årlige nationale reformprogrammer og opridse og samordne de prioriterede investeringsprojekter, som vil blive støttet af medlemsstaten og/eller Unionen. De bør også sikre, at EU-midlerne anvendes på en sammenhængende måde, så der skabes størst mulig merværdi af den finansielle støtte, der ydes af henholdsvis Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) og Samhørighedsfonden, den europæiske investeringsstabiliseringsfunktion, InvestEU og Connecting Europe-faciliteten, alt efter omstændighederne. Finansiel støtte bør også anvendes på en måde, der er i overensstemmelse med Unionens og de nationale energi- og klimaplaner, hvor det er relevant.

(36)

Horisontale finansielle bestemmelser vedtaget af Europa-Parlamentet og Rådet med hjemmel i artikel 322 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse på denne forordning. Disse bestemmelser er fastsat i finansforordningen og regulerer navnlig proceduren for opstilling og gennemførelse af budgettet ved hjælp af tilskud, udbud, priser og indirekte gennemførelse, og de sikrer kontrol med de finansielle aktørers ansvar. Bestemmelser, der vedtages med hjemmel i artikel 322 i TEUF, vedrører også beskyttelsen af Unionens budget i tilfælde af generaliserede mangler i medlemsstaterne for så vidt angår retsstatsprincippet, idet overholdelsen heraf er en væsentlig forudsætning for sund økonomisk forvaltning og effektiv EU-finansiering.

(37)

Finansieringstyper og gennemførelsesmetoder i medfør af denne forordning bør vælges på grundlag af, om de giver mulighed for at nå de specifikke målsætninger for aktionerne og give resultater, idet der navnlig tages hensyn til kontrolomkostningerne, den administrative byrde og den forventede risiko ved manglende overholdelse. Dette bør omfatte overvejelser vedrørende anvendelsen af faste beløb, faste takster og enhedsomkostninger, samt finansiering, der ikke er direkte knyttet til omkostningerne som omhandlet i finansforordningens artikel 125, stk. 1.

(38)

Tredjelande, der indgår i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), kan deltage i Unionens programmer inden for rammerne af det samarbejde, der er etableret ved EØS-aftalen, hvori det bestemmes, at programmerne kan gennemføres ved beslutning, der træffes i henhold til denne aftale. Tredjelande kan også deltage på et andet retsgrundlag. Der bør indsættes en særlig bestemmelse i denne forordning for at tildele de fornødne rettigheder og den fornødne adgang til den ansvarlige anvisningsberettigede, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og Den Europæiske Revisionsret, således at de i fuld udstrækning kan udøve deres respektive beføjelser.

(39)

Finansforordningen fastsætter bestemmelser vedrørende tildeling af tilskud. For at tage hensyn til de særlige forhold i de aktioner, der støttes via programmet, og sikre en konsekvent gennemførelse i de sektorer, der er omfattet af programmet, er der behov for at komme med yderligere angivelser for så vidt angår kriterierne for støtteberettigelse og tildeling. Ved udvælgelsen og finansieringen af operationer bør kun de betingelser, der er fastsat i denne forordning og i finansforordningen, overholdes. Uden at bestemmelserne i finansforordningen fraviges, kan der i arbejdsprogrammerne fastsættes forenklede procedurer.

(39a)

I overensstemmelse med finansforordningen fastsættes udvælgelses- og tildelingskriterierne i arbejdsprogrammerne. Hvad angår transportsektoren bør projekternes kvalitet og relevans også vurderes ud fra deres forventede indvirkning på konnektiviteten i EU, overholdelsen af tilgængelighedskrav og den fastlagte strategi med hensyn til behov for vedligeholdelse i fremtiden.

(40)

Unionens finansielle interesser bør beskyttes ved hjælp af forholdsmæssigt afpassede foranstaltninger, herunder ved forebyggelse, påvisning, korrektion og undersøgelse af uregelmæssigheder og svig, tilbagesøgning af tabte, uberettiget udbetalte eller ukorrekt anvendte midler og efter omstændighederne ved anvendelse af administrative sanktioner, jf. finansforordningen, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 (22), Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2988/95 (23), Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (24) og Rådets forordning (EU) 2017/193 (25). Navnlig kan Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), jf. forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 og forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96, foretage administrative undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet for at fastslå, om der foreligger svig, korruption eller andre ulovlige forhold, der skader EU's finansielle interesser. Den Europæiske Anklagemyndighed (EPPO) kan, jf. forordning (EU) 2017/1939, efterforske og retsforfølge svig og andre kriminelle handlinger, der skader Unionens finansielle interesser, som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 (26). I henhold til finansforordningen skal personer eller enheder, som modtager EU-midler, samarbejde fuldt ud om at beskytte Unionens finansielle interesser, give Kommissionen, OLAF, EPPO og Den Europæiske Revisionsret de fornødne rettigheder og den fornødne adgang og sikre, at tredjeparter, der er involveret i gennemførelsen af EU-midler, giver tilsvarende rettigheder.

(41)

I henhold til henvisningen, som om nødvendigt ajourføres i overensstemmelse med en ny afgørelse om OLT: artikel 94 i Rådets afgørelse 2013/755/EU (27), kan personer og enheder, som er etableret i oversøiske lande og territorier (OLT'er), modtage finansiering under overholdelse af de regler og mål, der gælder for programmet, og eventuelle ordninger, som finder anvendelse på den medlemsstat, som det pågældende oversøiske land eller territorium hører under.

(42)

Unionen bør tilstræbe sammenhæng og synergivirkninger med EU's programmer for eksterne politikker, herunder førtiltrædelsesbistand efter de forpligtelser, der er påtaget i forbindelse med meddelelsen »Et troværdigt udvidelsesperspektiv for landene på Vestbalkan og et øget engagement heri fra Den Europæiske Unions side« (28).

(43)

Hvis tredjelande eller enheder etableret i tredjelande deltager i aktioner, der bidrager til projekter af fælles interesse eller til grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi, bør der kun være finansiel støtte til rådighed, hvis den er absolut nødvendig for at opfylde målsætningerne for disse projekter. Med hensyn til delen om grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energikilder bør samarbejdet mellem en eller flere medlemsstater og et tredjeland (herunder Energifællesskabet) overholde betingelserne i artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/XXX [direktivet om vedvarende energi] om behovet for en fysisk forbindelse til EU.

(43a)

I Kommissionens meddelelse fra 3. oktober 2017»Udbud, der virker — i og for Europa«  (29) , bemærkes det, at EU er verdens mest åbne marked for offentlige udbud, men at adgangen for vores virksomheder i andre lande ikke altid er gensidig. Modtagere af støtte fra CEF bør derfor fuldt ud udnytte de strategiske muligheder i forbindelse med udbud, som direktiv 2014/25/EU giver.

(44)

Som anført i punkt 22 og 23 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016 (30) er der behov for at evaluere dette program på grundlag af oplysninger, der er tilvejebragt via specifikke overvågningskrav, f.eks. om overvågning af klimarelaterede udgifter, samtidig med at overregulering og administrative byrder undgås, navnlig over for medlemsstaterne. Kommissionen bør foretage evalueringer og efterfølgende meddele resultaterne heraf til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget for at vurdere finansieringens virkningsfuldhed og effektivitet og dens gennemslagskraft i henseende til opfyldelsen af programmets overordnede mål og foretage eventuelle nødvendige justeringer .

(45)

Der bør indføres gennemsigtige, ansvarlige og passende overvågnings- og rapporteringsforanstaltninger, herunder målbare indikatorer, med henblik på at vurdere og rapportere om programmets fremskridt hen imod opfyldelsen af de overordnede og specifikke målsætninger, der er fastsat i denne forordning , samt at fremme dets resultater . Dette performancerapporteringssystem bør sikre, at data til overvågning af programmets gennemførelse og dets resultater er egnede til en dybdegående analyse af de opnåede fremskridt og de vanskeligheder, man støder på, og at disse data og resultater indsamles effektivt og rettidigt. Det er nødvendigt at pålægge modtagere af EU-midler forholdsmæssige rapporteringskrav med henblik på at indsamle relevante data til programmet.

(45a)

Programmet bør gennemføres ved hjælp af arbejdsprogrammer. Kommissionen bør senest den 31. december 2020 vedtage de første flerårige arbejdsprogrammer, som omfatter tidsplanen for indkaldelserne af forslag i de første tre år af programmet, deres emner og vejledende budget samt en fremtidig ramme for hele programmeringsperioden.

(46)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser for så vidt angår vedtagelse af arbejdsprogrammer. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (31).

(47)

For om nødvendigt at tilpasse de indikatorer, der anvendes til overvågning af programmet, de vejledende procentsatser for fordelingen af budgetmidlerne på hvert specifikt mål i transportsektoren og definitionen af transporthovednetkorridorerne bør beføjelsen til at vedtage retsakter i overensstemmelse med artikel 290 traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde delegeres til Kommissionen, for så vidt angår ændringer af del I, II og III i bilaget til denne forordning. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau, og at disse høringer gennemføres i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning af 13. april 2016. For at sikre lige deltagelse i forberedelsen af delegerede retsakter bør Europa-Parlamentet og Rådet navnlig modtage alle dokumenter på samme tid som medlemsstaternes eksperter, og deres eksperter bør have systematisk adgang til møder i Kommissionens ekspertgrupper, der beskæftiger sig med forberedelse af delegerede retsakter.

(48)

Forordning (EU) nr. 1316/2013 og (EU) nr. 283/2014 bør af klarhedshensyn ophæves. Retsvirkningerne af artikel 29 i forordning (EU) nr. 1316/2013, som ændrer bilaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010 (32), for så vidt angår listen over godsbanekorridorer, bør imidlertid bevares.

(49)

For at sikre en rettidig vedtagelse af gennemførelsesretsakterne som omhandlet i denne forordning er det nødvendigt, at den træder i kraft straks efter offentliggørelsen

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

Ved denne forordning oprettes Connecting Europe-faciliteten (»programmet«).

Der fastsættes målsætninger for programmet, et budget for perioden 2021-2027, typer af EU-finansiering samt regler for ydelsen heraf.

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

a)

»aktion«: enhver aktivitet, som er blevet identificeret som finansielt og teknisk uafhængig, har en fast tidsramme og er nødvendig for gennemførelsen af et projekt

b)

»alternative brændstoffer«: alternative brændstoffer til alle transportformer som defineret i artikel 2, stk. 1, i direktiv 2014/94/EU

ca)

»støttemodtager«: en enhed med status som juridisk person, med hvem der er indgået en tilskudsaftale

d)

»blandingsoperation«: aktioner, som støttes over EU-budgettet, herunder inden for blandingsfaciliteter, jf. artikel 2, nr. 6), i forordning (EU, Euratom) 2018/XXX (»finansforordningen«), og som kombinerer støtte og/eller finansielle instrumenter, der ikke skal tilbagebetales, og/eller budgetgarantier fra EU-budgettet og støtte, der skal tilbagebetales, fra udviklingsinstitutioner eller andre offentlige finansieringsinstitutioner samt fra kommercielle finansieringsinstitutioner og investorer

e)

»det samlede net«: den transportinfrastruktur, der er udpeget i overensstemmelse med kapitel II i forordning (EU) nr. 1315/2013

f)

»hovednet«: den transportinfrastruktur, der er udpeget i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EU) nr. 1315/2013

g)

»hovednetkorridorer«: et instrument til at lette en koordineret gennemførelse af hovednettet, jf. kapitel IV i forordning (EU) nr. 1315/2013, som er opført i del III i bilaget til nærværende forordning

ga)

»grænseoverskridende forbindelse« i transportsektoren: et projekt af fælles interesse, som sikrer videreførelsen af TEN-T-nettet mellem medlemsstater eller mellem en medlemsstat og et tredjeland

gb)

»manglende forbindelse«: et manglende afsnit inden for enhver transportform i TEN-T-nettet eller et transportafsnit, som skaber forbindelse mellem hovednet eller samlede net og TEN-T-korridorerne, som vanskeliggør kontinuiteten i TEN-T-nettet, eller som indeholder en eller flere flaskehalse, der påvirker kontinuiteten i TEN-T-nettet

gc)

»infrastruktur med dobbelt anvendelse«: en transportnetinfrastruktur, der opfylder både civile og forsvarsmæssige behov

h)

»grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi«: et projekt, der er udvalgt eller kan udvælges i henhold til en samarbejdsaftale eller anden form for aftale mellem medlemsstater eller aftale mellem mindst to medlemsstater eller aftale mellem mindst én medlemsstat og et tredjeland eller tredjelande, som defineret i artikel 8, 9, 11 og 13 i direktiv (EU) 2018/2001 om planlægning eller udbredelse af vedvarende energi, i overensstemmelse med kriterierne i del IV i bilaget til nærværende forordning

ha)

»energieffektivitet først«: energieffektivitet først som omhandlet i artikel 2, nr. 18), i forordning (EU) nr. 2018/1999

i)

»infrastruktur til digital konnektivitet«: net med meget høj kapacitet, 5G-systemer, lokal trådløs konnektivitet af meget høj kvalitet, backbone-net og digitale driftsplatforme med direkte tilknytning til transport- og energiinfrastruktur

j)

»5G-systemer«: et sæt digitale infrastrukturelementer, der er baseret på globalt aftalte standarder for mobil og trådløs kommunikationsteknologi, som anvendes til at skabe konnektivitet og værdiforøgende tjenester, med højydelsesegenskaber såsom meget høj datahastighed og -kapacitet, kommunikation med lav latenstid, ultrahøj pålidelighed og understøttelse af et stort antal forbundne enheder

k)

»5G-korridor«: transportrute, vej, jernbane eller indre vandvej med fuld dækning af infrastruktur til digital konnektivitet og især 5G-systemer, som muliggør uafbrudt levering af synergistiske digitale tjenester såsom netforbundet og automatiseret mobilitet, lignende intelligente mobilitetstjenester for jernbaner eller digital konnektivitet på indre vandveje

l)

»operationelle digitale driftsplatforme med direkte tilknytning til transport- og energiinfrastruktur«: fysiske og virtuelle informations- og kommunikationsteknologiressourcer (»IKT-ressourcer«), der anvendes oven på kommunikationsinfrastrukturen og understøtter lagring, behandling og analyse af transport- og/eller energiinfrastrukturdata og strømme af disse

m)

»projekt af fælles interesse«: et projekt, der er udpeget i forordning (EU) nr. 1315/2013 eller i forordning (EU) nr. 347/2013 eller i nærværende forordnings artikel 8

n)

»undersøgelser«: de aktiviteter, der er nødvendige for at forberede et projekts gennemførelse, såsom forberedende undersøgelser, kortlægning, gennemførlighedsundersøgelser, evaluerings-, afprøvnings- og valideringsundersøgelser, herunder i form af software, og alle andre tekniske hjælpeforanstaltninger samt forudgående aktioner, der er nødvendige for at definere og udvikle et projekt og træffe beslutning om finansieringen heraf, f.eks. rekognoscering af de pågældende lokaliteter og udarbejdelse af en finansieringspakke

o)

»socioøkonomiske drivkræfter«: enheder, der i kraft af deres opgave, karakter eller beliggenhed direkte eller indirekte skaber betydelige socioøkonomiske fordele for borgerne, virksomhederne og lokalsamfundene i deres omgivelser eller inden for deres indflydelsesområde

p)

»tredjeland«: et land, der ikke er medlem af Den Europæiske Union

q)

»net med meget høj kapacitet«: net med meget høj kapacitet som defineret i artikel 2, stk. 2 , i direktiv (EU) 2018/172

r)

»anlægsarbejde«: indkøb, levering og ibrugtagning af komponenter, systemer og tjenesteydelser, herunder software, samt udførelse af udviklings-, bygge- og anlægsaktiviteter i forbindelse med et projekt, overtagelsen af anlægget og iværksættelsen af et projekt.

Artikel 3

Målsætninger

1.   Programmets overordnede målsætning er at opbygge, udvikle, modernisere og færdiggøre de transeuropæiske net inden for transport, energi og den digitale sektor og at lette det grænseoverskridende samarbejde inden for vedvarende energi, samtidig med at der tages højde for de langsigtede dekarboniseringsforpligtelser , og samtidig øge den europæiske konkurrencedygtighed, intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst, den territoriale, sociale og økonomiske samhørighed, adgangen til og integrationen af det indre marked med vægt på synergivirkningerne mellem transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor .

2.   Programmet har følgende specifikke målsætninger:

a)

I transportsektoren:

i)

i overensstemmelse med målsætningerne i forordning (EU) nr. 1315/2013 at bidrage til udviklingen af projekter af fælles interesse, som vedrører effektive, sammenkoblede og multimodale net og infrastruktur til intelligent, interoperabel, bæredygtig, inklusiv , tilgængelig og sikker mobilitet

ii)

at tilpasse dele af det transeuropæiske transportnet til dobbelt anvendelse af transportinfrastrukturen med henblik på at forbedre både civil og militær mobilitet

b)

i energisektoren at bidrage til udviklingen af projekter af fælles interesse, som vedrører yderligere integration af et effektivt og konkurrencedygtigt indre energimarked, nettenes interoperabilitet på tværs af grænser og sektorer, fremme af dekarbonisering af økonomien, fremme af energieffektivitet og sikring af forsyningssikkerheden, og at fremme det grænseoverskridende samarbejde inden for energi, herunder vedvarende energi

c)

i den digitale sektor at bidrage til udviklingen af projekter af fælles interesse vedrørende udbredelsen af sikre digitale net med meget høj kapacitet og 5G-systemer, til øget modstandsdygtighed og kapacitet i de digitale backbone-net på EU's område ved at forbinde dem med de tilgrænsende områder samt til digitaliseringen af transport- og energinet.

Artikel 4

Budget

1.   Finansieringsrammen for gennemførelsen af programmet for perioden 2021-2027 fastsættes til 43 850 768 000 EUR i faste priser (XXX EUR i løbende priser).

2.   Dette beløb fordeles som følger:

a)

33 513 524 000 EUR i faste priser (XXX EUR i løbende priser) til de specifikke målsætninger i artikel 3, stk. 2, litra a), hvoraf:

i)

17 746 000 000 EUR i faste priser (XXX EUR i løbende priser) stammer fra klyngen for europæiske strategiske investeringer

ii)

10 000 000 000 EUR i faste priser (11 285 493 000 EUR i løbende priser) overføres fra Samhørighedsfonden og anvendes i overensstemmelse med denne forordning og udelukkende i de medlemsstater, som er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden

iii)

5 767 524 000 EUR i faste priser (6 500 000 000 EUR i løbende priser) stammer fra klyngen for forsvar og tildeles den specifikke målsætning i artikel 3, stk. 2, litra a), nr. ii)

b)

8 650 000 000 EUR til de specifikke målsætninger i artikel 3, stk. 2, litra b), hvoraf 15 %, med forbehold af markedsudbredelse, tildeles grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi . Hvis tærsklen på 15 % er nået, forhøjer Europa-Kommissionen dette beløb op til 20 %, med forbehold af markedsudbredelse

c)

2 662 000 000 EUR i faste priser (3 000 000 000 EUR i løbende priser) til de specifikke målsætninger i artikel 3, stk. 2, litra c).

3.   Kommissionen må ikke afvige fra det beløb, der er omhandlet i stk. 2, litra a), nr. ii).

4.    Op til 1 % af det i stk. 1 nævnte beløb kan anvendes til teknisk og administrativ bistand i forbindelse med programmets og de sektorspecifikke retningslinjers gennemførelse, eksempelvis forberedelses-, overvågnings-, kontrol-, revisions- og evalueringsaktiviteter, herunder institutionelle IT-systemer. Dette beløb kan også anvendes til finansiering af ledsageforanstaltninger til støtte for forberedelsen af projekter , navnlig til ydelse af rådgivning til projektiværksættere om finansieringsmuligheder med henblik på at hjælpe dem med at strukturere deres projektfinansiering .

5.   Budgetforpligtelser for aktioner, der løber over mere end et regnskabsår, kan opdeles på flere år i årlige trancher.

6.   For så vidt andet ikke er fastsat i finansforordningen, kan udgifter til aktioner vedrørende projekter, som er omfattet af det første arbejdsprogram, være støtteberettigede fra og med den 1. januar 2021.

7.   Det beløb, der overføres fra Samhørighedsfonden, gennemføres i henhold til denne forordning, jf. dog stk. 8, og for så vidt andet ikke er fastsat i artikel 14, stk. 2, litra b).

8.   For så vidt angår de beløb, der overføres fra Samhørighedsfonden, ▌ indtil den 31. december ▌ 2022 , skal udvælgelsen af støtteberettigede projekter overholde de nationale tildelinger under Samhørighedsfonden ▌. Fra og med den 1. januar ▌ 2023 skal midler, der overføres til programmet, og som ikke er afsat til et transportinfrastrukturprojekt, stilles til rådighed på et konkurrencemæssigt grundlag for alle medlemsstater, der er berettiget til støtte fra Samhørighedsfonden, til finansiering af transportinfrastrukturprojekter i overensstemmelse med nærværende forordning.

8a.     Det beløb, der overføres fra Samhørighedsfonden, må ikke anvendes til finansiering af tværsektorielle arbejdsprogrammer og blandingsoperationer.

9.   Midler, der er tildelt medlemsstaterne ved delt forvaltning, kan på disses anmodning overføres til programmet. Kommissionen forvalter disse midler direkte i overensstemmelse med finansforordningens [artikel 62, stk. 1, litra a)], eller indirekte i overensstemmelse med nævnte artikels litra c). Disse midler anvendes til fordel for den pågældende medlemsstat.

9a.     Med forbehold af artikel 4, stk. 9, kan midler, der er tildelt medlemsstaterne ved delt forvaltning inden for den digitale sektor, på deres anmodning overføres til programmet, bl.a. for at supplere finansieringen af støtteberettigede aktioner i henhold til artikel 9, stk. 4, med op til 100 % af de samlede støtteberettigede omkostninger, hvor det er muligt, uden at dette berører medfinansieringsprincippet i finansforordningens artikel 190 og reglerne for statsstøtte. Disse midler anvendes udelukkende til fordel for den pågældende medlemsstat.

Artikel 5

Tredjelande, der er associeret til programmet

1.   Programmet er åbent for følgende tredjelande:

a)

medlemmer af Den Europæiske Frihandelssammenslutning (EFTA-medlemmer), som er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS), jf. betingelserne i EØS-aftalen

b)

tiltrædende lande, kandidatlande og potentielle kandidatlande i overensstemmelse med de generelle principper og betingelser for deres deltagelse i EU-programmer, som er fastsat i de respektive rammeaftaler og Associeringsrådets afgørelser eller lignende aftaler, og i overensstemmelse med de specifikke betingelser i aftaler mellem Unionen og de pågældende lande

c)

lande omfattet af den europæiske naboskabspolitik i overensstemmelse med de generelle principper og betingelser for disse landes deltagelse i EU-programmer, som er fastsat i de respektive rammeaftaler og Associeringsrådets afgørelser eller lignende aftaler, og i overensstemmelse med de specifikke betingelser i aftaler mellem EU og disse lande

d)

andre tredjelande i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i en konkret aftale om tredjelandets deltagelse i Unionens programmer, forudsat at der i aftalen:

sikres en rimelig balance for så vidt angår bidrag og fordele for det tredjeland, som deltager i EU-programmerne

fastsættes betingelser for deltagelse i programmerne, herunder beregningen af finansielle bidrag til de enkelte programmer og deres administrative omkostninger. Disse bidrag udgør formålsbestemte indtægter i henhold til finansforordningens artikel 21, stk. 5

ikke indrømmes tredjelandet beslutningskompetence over programmet

garanteres Unionen ret til at sikre en forsvarlig økonomisk forvaltning og beskytte sine finansielle interesser

er sikret gensidighed for så vidt angår adgang til tilsvarende programmer i tredjelandet, navnlig vedrørende offentlige udbud.

2.   De tredjelande, der er omhandlet i stk. 1, og enheder, der er etableret i disse lande, kan ikke modtage finansiel støtte i henhold til nærværende forordning, medmindre det er absolut nødvendigt for at nå målsætningerne for et givet projekt af fælles interesse og på betingelserne i de arbejdsprogrammer, der er omhandlet i artikel 19 , og i henhold til bestemmelserne i artikel 8 i forordning (EU) nr. 1315/2013 .

Artikel 6

EU-finansieringens gennemførelse og former

1.   Programmet gennemføres ved direkte forvaltning i overensstemmelse med finansforordningen eller ved indirekte forvaltning med organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel [ 62 , stk. 1, litra c)].

2.   Programmet kan yde finansiering i  form af tilskud og udbud, som fastsat i finansforordningen. Det kan også bidrage til blandingsoperationer i overensstemmelse med InvestEU-forordningen og finansforordningens afsnit X. I transportsektoren må Unionens bidrag til blandingsoperationer ikke overstige 10 % af det budgetbeløb, der er angivet i artikel 4, stk. 2, litra a), nr. i). I transportsektoren kan blandingsoperationer anvendes til aktioner vedrørende intelligent, interoperabel, bæredygtig, inklusiv, tilgængelig og sikker mobilitet, jf. artikel 9, stk. 2, litra b).

3.   Kommissionen kan i henhold til finansforordningens artikel [69] bemyndige forvaltningsorganerne til at gennemføre en del af programmet med henblik på en optimal forvaltning og programmets effektivitetskrav inden for transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor.

4.   Bidrag til en mekanisme for gensidig forsikring kan dække den risiko, der er forbundet med tilbagesøgning af midler, der skyldes af modtagere, og betragtes som en tilstrækkelig garanti i henhold til finansforordningen. Bestemmelserne i artikel [X] i forordning XXX [efterfølger til forordningen om garantifonden] finder anvendelse.

Artikel 7

Grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi

1.   Grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi bidrager til dekarbonisering, færdiggørelse af det indre energimarked og forbedring af forsyningssikkerheden . Disse projekter indgår i en samarbejdsaftale eller anden form for aftale mellem mindst to medlemsstater eller mellem mindst én medlemsstat og et tredjeland eller tredjelande, som fastsat i artikel 8 , 9, 11 og 13 i direktiv (EU) 2018/2001 . Disse projekter udpeges i overensstemmelse med de generelle kriterier og den proces , der er fastsat i del IV i bilaget til nærværende forordning.

2.   Senest den 31. december 2019 vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 23, litra d), i nærværende forordning for , med forbehold af de tildelingskriterier, der er fastsat i artikel 13, yderligere at præcisere de specifikke udvælgelseskriterier , og fastsætte udvælgelsesprocessens nærmere detaljer, og den offentliggør metoderne til vurdering af projekternes bidrag til de generelle kriterier og til udarbejdelse af den cost-benefit-analyse , der er anført i del IV i bilaget.

3.   Undersøgelser vedrørende udvikling og udpegelse af grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi er støtteberettigede i henhold til nærværende forordning.

4.   Grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi er berettiget til EU-støtte til anlægsarbejder, såfremt de opfylder følgende supplerende kriterier:

a)

den projektspecifikke cost-benefit-analyse i henhold til punkt 3 i del IV i bilaget skal være obligatorisk for alle støttede projekter, gennemføres på en gennemsigtig, sammenhængende og udtømmende måde og dokumentere tilstedeværelsen af betydelige omkostningsbesparelser og/eller fordele i form af systemintegration, miljømæssig bæredygtighed, forsyningssikkerhed eller innovation, og

b)

ansøgeren skal påvise, at projektet ikke ville blive gennemført uden støtten, eller at projektet ikke kan være kommercielt rentabelt uden støtten. Der tages i analysen hensyn til eventuelle indtægter som følge af støtteordningerne.

5.   Tilskudsbeløbet for anlægsarbejder skal stå i et rimeligt forhold til de omkostningsbesparelser og/eller fordele, der er omhandlet i punkt 2, litra b), i del IV i bilaget, må ikke overstige det beløb, der kræves for at sikre, at projektet gennemføres eller bliver kommercielt rentabelt , og skal overholde bestemmelserne i artikel 14, stk. 3 .

6.     Programmet skal give mulighed for koordineret finansiering med den gunstige ramme for udbredelse af vedvarende energi, der er omhandlet i artikel 3, stk. 5, i direktiv (EU) 2018/2001, og for medfinansiering med Unionens mekanisme for finansiering af vedvarende energi, som er omhandlet i artikel 33 i forordning (EU) 2018/1999.

Kommissionen vurderer regelmæssigt anvendelsen af midlerne i henseende til referencebeløbet i artikel 4, stk. 2, litra b), for grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi. Efter denne vurdering skal uudnyttede budgetmidler, som er tiltænkt grænseoverskridende projekter om vedvarende energi, i tilfælde af at der ikke er tilstrækkelig markedsudbredelse af grænseoverskridende projekter om vedvarende energi, anvendes til at opfylde målene for de transeuropæiske energinet, som er fastsat i artikel 3, stk. 2, litra b), for så vidt angår de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 9, stk. 3, og kan også fra 2024 anvendes til at medfinansiere Unionens mekanisme for finansiering af vedvarende energi, som er oprettet i henhold til forordning (EU) 2018/1999.

Kommissionen fastsætter ved hjælp af en gennemførelsesretsakt specifikke regler for medfinansiering mellem de dele, der vedrører projekter om grænseoverskridende vedvarende energi under CEF, og den finansieringsmekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 33 i forordning (EU) 2018/1999. Den i artikel 22 omhandlede undersøgelsesprocedure finder anvendelse.

Artikel 8

Projekter af fælles interesse inden for infrastruktur til digital konnektivitet

1.   Projekter af fælles interesse inden for infrastruktur til digital konnektivitet er de projekter, der forventes at yde et vigtigt bidrag til EU's strategiske konnektivitetsmål og/eller levere netinfrastrukturen til støtte for den digitale omstilling af økonomien og samfundet samt EU's digitale indre marked .

1a. Projekter af fælles interesse inden for infrastruktur til digital konnektivitet skal opfylde nedenstående kriterier:

a)

bidrage til de specifikke målsætninger i artikel 3, stk. 2, litra c)

b)

anvende den bedste tilgængelige og mest velegnede teknologi til det specifikke projekt, som tilbyder den bedste balance med hensyn til datastrømskapacitet, transmissionssikkerhed, netmodstandsdygtighed, cybersikkerhed og omkostningseffektivitet.

2.   Undersøgelser med sigte på udvikling og udpegelse af projekter af fælles interesse inden for infrastruktur til digital konnektivitet er støtteberettigede i henhold til nærværende forordning.

3.   Uden at det berører tildelingskriterierne i artikel 13, prioriteres finansieringen under hensyntagen til følgende kriterier:

a)

aktioner, der bidrager til udbredelse af og adgang til net med meget høj kapacitet , herunder 5G og anden avanceret konnektivitet, i overensstemmelse med EU's strategiske konnektivitetsmål i områder, hvor der er socioøkonomiske drivkræfter , skal prioriteres under hensyntagen til deres konnektivitetsbehov og den supplerende dækning af området, der skabes, herunder af husholdninger , i overensstemmelse med del V i bilaget. Separat udbredelse til socioøkonomiske drivkræfter kan støttes, medmindre det er økonomisk ude af proportion eller fysisk uigennemførligt

b)

aktioner, der bidrager til levering af lokal trådløs konnektivitet af meget høj kvalitet i lokalsamfundene, i overensstemmelse med del V i bilaget

c)

▌aktioner, der bidrager til udbredelsen af 5G- korridorer langs større transportruter , herunder de transeuropæiske transportnet, skal prioriteres for at sikre dækning langs større transportruter, der muliggør uafbrudt levering af synergistiske digitale tjenester , under hensyntagen til dennes samfundsøkonomiske relevans i forhold til eventulle teknologiske løsninger, som allerede er installeret, idet der anlægges en fremadskuende tilgang . En vejledende liste over projekter, der kan drage fordel af støtte, indgår i bilagets del V

d)

projekter, som har til formål at udbrede eller i betydelig grad at opgradere grænseoverskridende backbone-net, der skal forbinde EU med tredjelande og styrke forbindelserne mellem elektroniske kommunikationsnet inden for EU's område, herunder undervandskabler, prioriteres efter, hvor meget de bidrager til at øge ydeevnen, modstandsdygtigheden og den meget høje kapacitet af disse elektroniske kommunikationsnet

(f)

for så vidt angår projekter til oprettelse af digitale driftsplatforme prioriteres aktioner, der bygger på de mest avancerede teknologier, og samtidig tages aspekter såsom interoperabilitet, cybersikkerhed, databeskyttelse og videreanvendelse af data i betragtning

KAPITEL II

STØTTEBERETTIGELSE

Artikel 9

Støtteberettigede aktioner

1.   Der kan kun ydes finansiering til aktioner, som bidrager til, at de målsætninger, der fremgår af artikel 3, bliver nået , og under hensyntagen til langsigtede dekarboniseringsforpligtelser . Disse aktioner omfatter undersøgelser, anlægsarbejder og andre ledsageforanstaltninger, der er nødvendige for programmets og de sektorspecifikke retningslinjers forvaltning og gennemførelse. Undersøgelser er kun støtteberettigede, hvis de vedrører projekter, der er støtteberettigede under dette program.

2.   I transportsektoren kan udelukkende følgende aktioner komme i betragtning til at modtage finansiel støtte fra Unionen i henhold til denne forordning:

a)

Aktioner vedrørende effektive, sammenkoblede , interoperable og multimodale net til udvikling af jernbaneinfrastruktur, vejinfrastruktur, infrastruktur i form af indre vandveje og maritim infrastruktur :

i)

aktioner til gennemførelse af hovednettet i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EU) nr. 1315/2013, herunder aktioner vedrørende grænseoverskridende forbindelser og manglende forbindelser såsom dem, der er opført i del III i bilaget til denne forordning, samt byknudepunkter, platforme for multimodal logistik, søhavne, indlandshavne , kombiterminaler og forbindelser til lufthavne i hovednettet som defineret i bilag II til forordning (EU) nr. 1315/2013. Aktioner til gennemførelse af hovednettet kan omfatte relaterede elementer, der befinder sig i det samlede net, hvis det er nødvendigt for at optimere investeringen, og i henhold til de nærmere bestemmelser i de arbejdsprogrammer, der er omhandlet i artikel 19 i nærværende forordning

ii)

aktioner vedrørende grænseoverskridende forbindelser i det samlede net i overensstemmelse med kapitel II i forordning (EU) nr. 1315/2013, såsom dem , der er opført i del III , afsnit 2, i bilaget til nærværende forordning , aktioner omhandlet i del III, afsnit 3, i bilaget til nærværende forordning, aktioner vedrørende undersøgelser til udvikling af det samlede net og aktioner vedrørende søhavne og indlandshavne i det samlede net, jf. kapitel II i forordning (EU) nr. 1315/2013

iia)

aktioner til reetablering af manglende regionale grænseoverskridende jernbaneforbindelser i TEN-T-nettet, som tidligere er blevet taget ud af brug eller nedlagt

iii)

aktioner til gennemførelse af strækninger i hovednettet, der befinder sig i regioner i den yderste periferi i overensstemmelse med kapitel III i forordning (EU) nr. 1315/2013, herunder aktioner vedrørende byknudepunkter, søhavne, indlandshavne , kombiterminaler, forbindelser til lufthavne og platforme for multimodal logistik i hovednettet som defineret i bilag II i forordning (EU) nr. 1315/2013

iv)

aktioner til støtte for projekter af fælles interesse, der skal forbinde det transeuropæiske net med infrastrukturnet i nabolande som defineret i artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1315/2013

b)

Aktioner vedrørende intelligent, interoperabel, bæredygtig, multimodal, inklusiv , tilgængelig og sikker mobilitet:

i)

aktioner til støtte for motorveje til søs, jf. artikel 21 i forordning (EU) nr. 1315/2013 , med fokus på grænseoverskridende nærskibsfart

ii)

aktioner til støtte for trafiktelematiksystemer ▌i overensstemmelse med artikel 31 i forordning (EU) nr. 1315/2013 for de respektive transportformer, herunder især:

for jernbaner: ERTMS

for indre vandveje: RIS

for vejtransport: ITS

for søtransport: VTMIS og elektroniske søfartstjenester, herunder enstrengede elektroniske tjenester såsom enstrengede søfartstjenester, fælles havnesystemer og relevante toldinformationssystemer

for lufttransport: lufttrafikstyringssystemer, især de systemer, der hidrører fra SESAR-systemet

iii)

aktioner til støtte for bæredygtige godstransporttjenester i overensstemmelse med artikel 32 i forordning (EU) nr. 1315/2013 og aktioner med henblik på at mindske støjen fra godsbanetrafik

iv)

aktioner til støtte for nye teknologier og innovation, herunder automatisering, forbedrede transporttjenester, modal integration og infrastruktur for alternative brændstoffer til alle transportformer , i overensstemmelse med artikel 33 i forordning (EU) nr. 1315/2013

v)

aktioner med henblik på at fjerne hindringer for interoperabilitet, navnlig i forbindelse med levering af korridor-/neteffekter , i overensstemmelse med artikel 3, litra o), i forordning (EU) nr. 1315/2013, bl.a. med henblik på at fremme en stigning i godsbanetrafikken, herunder faciliteter til automatisk ændring af hjulafstand

va)

aktioner med henblik på at fjerne hindringer for interoperabilitet , navnlig i byknudepunkter som defineret i artikel 30 i forordning (EU) nr. 1315/2013

vi)

aktioner med henblik på at implementere sikker infrastruktur og mobilitet, herunder færdselssikkerhed, i overensstemmelse med artikel 34 i forordning (EU) nr. 1315/2013

vii)

aktioner med henblik på at forbedre transportinfrastrukturens modstandsdygtighed , navnlig over for klimaændringer og naturkatastrofer og modstandsdygtighed over for cybersikkerhedstrusler

viii)

aktioner med henblik på at forbedre transportinfrastrukturens tilgængelighed inden for alle transportformer og for alle brugere , navnlig brugere med nedsat mobilitet, i overensstemmelse med artikel 37 i forordning (EU) nr. 1315/2013

ix)

aktioner med henblik på at forbedre transportinfrastrukturens tilgængelighed og disponibilitet med henblik på sikkerheds- og civilbeskyttelsesformål og aktioner, der tilpasser transportinfrastrukturen til Unionens kontrol ved de ydre grænser med henblik på at lette trafikstrømmene

c)

i henhold til den specifikke målsætning, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra b), nr. ii) , og i overensstemmelse med artikel 11a, aktioner eller specifikke aktiviteter inden for en aktion til støtte for nye eller eksisterende dele af det transeuropæiske transportnet, som er egnede til militær transport, for at tilpasse det til infrastrukturbehov med dobbelt anvendelse .

3.   I energisektoren kan udelukkende følgende aktioner komme i betragtning til at modtage finansiel støtte fra Unionen i henhold til denne forordning:

a)

aktioner vedrørende projekter af fælles interesse, jf. artikel 14 i forordning (EU) nr. 347/2013

b)

aktioner til støtte for grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi, herunder innovative løsninger samt oplagring af vedvarende energi, og deres udformning som defineret i del IV i bilaget til nærværende forordning, såfremt betingelserne i artikel 7 i denne forordning opfyldes.

4.   I den digitale sektor kan udelukkende følgende aktioner komme i betragtning til at modtage finansiel støtte fra Unionen i henhold til denne forordning:

a)

aktioner til støtte for udbredelsen af og adgangen til net med meget høj kapacitet og 5G-systemer, der kan levere gigabitkonnektivitet i områder, hvor der er socioøkonomiske drivkræfter

b)

aktioner til støtte for levering af lokal trådløs konnektivitet af meget høj kvalitet, som er gratis og uden diskriminerende vilkår, i lokalsamfundene

c)

aktioner med henblik på indførelse af uafbrudt dækning med 5G-systemer langs alle større transportruter, herunder de transeuropæiske transportnet

d)

aktioner til støtte for udbredelse af nye eller betydelig opgradering af eksisterende backbone-net, herunder ved hjælp af undervandskabler, i og mellem medlemsstaterne og mellem Unionen og tredjelande

f)

aktioner til opfyldelse af behov for infrastruktur til digital konnektivitet med relation til grænseoverskridende projekter inden for transport eller energi og/eller til støtte for digitale driftsplatforme med direkte tilknytning til transport- eller energiinfrastruktur.

En vejledende liste over støtteberettigede projekter i den digitale sektor indgår i bilagets del V.

Artikel 10

Synergivirkninger mellem transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor

1.   Aktioner, der på samme tid bidrager til at nå en eller flere målsætninger i mindst to sektorer, som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), b) og c), kan komme i betragtning til at modtage finansiel støtte fra Unionen i henhold til denne forordning samt til at drage fordel af en højere medfinansieringssats, jf. artikel 14 . Disse aktioner gennemføres via arbejdsprogrammer, der omfatter mindst to sektorer og indeholder specifikke tildelingskriterier, og finansieres med budgetbidrag fra de pågældende sektorer.

2.   Inden for hver af sektorerne transport, energi og digitalisering kan aktioner, der er støtteberettigede i henhold til artikel 9, omfatte synergetiske elementer, som er relateret til enhver af de andre sektorer, og som ikke er relateret til støtteberettigede aktioner som omhandlet i henholdsvis artikel 9, stk. 2, stk. 3 og stk. 4, såfremt de opfylder alle følgende krav:

a)

omkostningerne ved disse synergetiske elementer overstiger ikke 20 % af aktionens samlede støtteberettigede omkostninger, og

b)

disse synergetiske elementer vedrører transportsektoren, energisektoren eller den digitale sektor, og

c)

disse synergetiske elementer forbedrer i betydelig grad aktionens socioøkonomiske, klimamæssige og miljømæssige fordele.

Artikel 11

Støtteberettigede enheder

1.   Kriterierne for støtteberettigelse i denne artikel finder anvendelse i tillæg til kriterierne i finansforordningens artikel [197].

2.   Følgende enheder er støtteberettigede:

a)

retlige enheder, der er etableret i en medlemsstat , herunder joint ventures

b)

retlige enheder, der er etableret i et tredjeland, som er associeret til programmet , eller oversøiske lande og territorier

c)

retlige enheder, der er etableret i henhold til EU-retten, og internationale organisationer, såfremt det er fastsat i arbejdsprogrammerne.

3.   Fysiske personer kan ikke modtage støtte.

4.   Retlige enheder, der er etableret i et tredjeland, som ikke er associeret til programmet, er undtagelsesvis berettigede til at modtage støtte i henhold til programmet, hvis dette er absolut nødvendigt for at nå målsætningerne i et givet projekt af fælles interesse inden for transport, energi eller digitalisering eller i et grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi.

5.    Kun forslag, der indgives af en eller flere medlemsstater, eller som med de berørte medlemsstaters samtykke indgives af internationale organisationer, fællesforetagender eller offentlige eller private foretagender eller organer, herunder regionale eller lokale myndigheder , er støtteberettigede. Hvis en medlemsstat er uenig i indgivelsen, giver den meddelelse herom.

En medlemsstat kan beslutte, at forslag kan indgives uden dennes samtykke i forbindelse med et specifikt arbejdsprogram eller specifikke kategorier af ansøgninger. I så fald anføres dette, efter anmodning fra den pågældende medlemsstat, i det pågældende arbejdsprogram og den pågældende indkaldelse af sådanne forslag.

Artikel 11a

Særlige betingelser for støtteberettigelse i forbindelse med aktioner vedrørende tilpasning af TEN-T-nettene til dobbelt anvendelse til både civile og forsvarsrelaterede formål

1.     Aktioner, der bidrager til tilpasning af TEN-T-hovednettet eller de samlede net som defineret i forordning (EU) nr. 1315/2013 for at muliggøre en dobbelt anvendelse af infrastrukturen til både civile og forsvarsrelaterede formål, er underlagt følgende ekstra betingelser for støtteberettigelse:

a)

Forslag skal indgives af en eller flere medlemsstater eller, med de berørte medlemsstaters samtykke, af retlige enheder, der er etableret i medlemsstater

b)

aktionerne skal vedrøre de strækninger eller knudepunkter, som medlemsstaterne har udpeget i bilagene til »Militære krav til militær mobilitet i og uden for EU«, som Rådet vedtog den 20. november 2018  (33) , eller en eventuel yderligere liste, der vedtages efterfølgende, samt en eventuel yderligere vejledende liste over prioriterede projekter, som medlemsstaterne måtte udpege i overensstemmelse med handlingsplanen for militær mobilitet

c)

aktionerne kan vedrøre både opgradering af eksisterende infrastrukturkomponenter og opførelse af nye infrastrukturkomponenter under hensyntagen til de i stk. 2 nævnte krav til infrastrukturen

d)

aktioner med henblik på at indføre et niveau af krav til infrastrukturen, som overstiger det niveau, der kræves for dobbelt anvendelse, er støtteberettigede; omkostningerne hertil er dog kun støtteberettigede op til det omkostningsniveau, som svarer til det kravsniveau, der er nødvendigt for dobbelt anvendelse. Aktioner vedrørende infrastruktur, der kun anvendes til militære formål, er ikke støtteberettigede

e)

aktioner i henhold til denne artikel må kun finansieres via det beløb, der er fastsat i artikel 4, stk. 2, litra a), nr. iii).

2.     Kommissionen vedtager en gennemførelsesretsakt, hvori den om nødvendigt specificerer, hvilke krav til infrastruktur der finder anvendelse på bestemte kategorier af aktioner vedrørende infrastruktur med dobbelt anvendelse, og den evalueringsprocedure, der skal følges i forbindelse med aktioner, som er forbundet dobbelt anvendelse af infrastruktur til både civile og forsvarsrelaterede formål.

Efter den foreløbige evaluering, som er fastsat i artikel 21, stk. 2, kan Kommissionen foreslå budgetmyndigheden at overføre de ikkeforpligtede penge fra artikel 4, stk. 2, litra a), nr. iii), til artikel 4, stk. 2, litra a), nr. i).

KAPITEL III

TILSKUD

Artikel 12

Tilskud

Tilskud under programmet tildeles og forvaltes i overensstemmelse med finansforordningens afsnit VIII.

Artikel 13

Tildelingskriterier

1.   Der fastlægges gennemsigtige tildelingskriterier i arbejdsprogrammerne, jf. artikel 19, og i forslagsindkaldelserne, idet udelukkende følgende aspekter tages i betragtning, for så vidt som det er relevant:

a)

økonomiske, sociale og miljømæssige virkninger , herunder indvirkningen på klimaet (fordele og omkostninger i relation til projektcyklussen ) , soliditeten, udførligheden og gennemsigtigheden af analysen

b)

aspekter vedrørende innovation og digitalisering, sikkerhed, interoperabilitet og tilgængelighed , herunder for personer med nedsat mobilitet

c)

den grænseoverskridende dimension , netintegration og territorial tilgængelighed, herunder for regioner i den yderste periferi og øer

ca)

europæisk merværdi

d)

synergivirkninger mellem transportsektoren, energisektoren og den digitale sektor

e)

aktionens modenhed inden for rammerne af projektudviklingen

ea)

hvorvidt den foreslåede vedligeholdelsesstrategi for det færdige projekt er velfunderet

f)

hvorvidt den foreslåede gennemførelsesplan er velfunderet

g)

EU-støttens katalysatoreffekt på investeringer

h)

behovet for at overvinde finansielle hindringer såsom dem, der opstår på grund af utilstrækkelig kommerciel rentabilitet , store startomkostninger eller mangel på markedsfinansiering

ha)

mulighed for dobbelt anvendelse inden for rammerne af militær mobilitet

i)

sammenhæng med Unionens og nationale energi- og klimaplaner , herunder princippet om »energieffektivitet først« .

2.   Ved bedømmelsen af forslagene ud fra tildelingskriterierne skal der, hvor det er relevant, tages hensyn til modstandsdygtigheden over for de negative virkninger af klimaændringer gennem en vurdering af klimasårbarhed og klimarisici, herunder de relevante tilpasningsforanstaltninger.

3.   Ved bedømmelsen af forslagene ud fra tildelingskriterierne skal det, hvor det er relevant på baggrund af arbejdsprogrammerne, sikres, at aktioner, der støttes via programmet, og som omfatter teknologi til positionsbestemmelse, navigation og tidsbestemmelse (PNT), er teknisk kompatible med EGNOS/Galileo og Copernicus.

4.   Hvad angår aktioner inden for transportsektoren, skal det ved bedømmelsen af forslagene ud fra tildelingskriterierne omhandlet i stk. 1 sikres, hvor det er relevant, at de foreslåede aktioner er i overensstemmelse med korridorarbejdsplanerne og gennemførelsesretsakterne som omhandlet i artikel 47 i forordning (EU) nr. 1315/2013, og der skal tages hensyn til den rådgivende udtalelse fra den ansvarlige europæiske koordinator, jf. nævnte forordnings artikel 45, stk. 8. Det skal ved bedømmelsen ligeledes vurderes, om gennemførelsen af aktioner finansieret af CEF risikerer at forstyrre gods- eller passagerstrømmene på den strækning af linjen, der er berørt af projektet, og hvorvidt disse risici er blevet begrænset.

5.   Hvad angår aktioner vedrørende grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi, skal de tildelingskriterier, der fastsættes i arbejdsprogrammerne og i forslagsindkaldelserne, tage hensyn til betingelserne i artikel 7, stk. 4.

6.   Hvad angår aktioner vedrørende projekter af fælles interesse inden for digital konnektivitet, skal de tildelingskriterier, der fastsættes i arbejdsprogrammerne og i forslagsindkaldelserne, tage hensyn til betingelserne i artikel 8, stk. 3.

Artikel 14

Medfinansieringssatser

1.   For så vidt angår undersøgelser kan Unionens finansielle støtte ikke overstige 50 % af de samlede støtteberettigede omkostninger. For så vidt angår undersøgelser, der finansieres med beløb, som overføres fra Samhørighedsfonden, er de maksimale medfinansieringssatser de samme som dem, der gælder for Samhørighedsfonden, jf. stk. 2, litra b).

2.   For anlægsarbejder i transportsektoren gælder følgende maksimale medfinansieringssatser:

a)

for så vidt angår anlægsarbejder vedrørende de specifikke målsætninger, der er anført i artikel 3, stk. 2, litra a), nr. i), kan Unionens finansielle støtte ikke overstige 30 % af de samlede støtteberettigede omkostninger. Medfinansieringssatserne kan forhøjes til maksimalt 50 % for aktioner, der vedrører grænseoverskridende forbindelser, på de betingelser, der er fastsat i litra c) i dette stykke, for aktioner til støtte for telematiksystemer , for aktioner til støtte for de indre vandveje og for jernbaners interoperabilitet, for aktioner til støtte for nye teknologier og innovation, for aktioner til støtte for forbedring af infrastrukturen med henblik på sikkerhed og for aktioner, der tilpasser transportinfrastrukturen til Unionens kontrol ved de ydre grænser, i overensstemmelse med den relevante EU-lovgivning. For aktioner i regionerne i den yderste periferi sættes medfinansieringssatsen til højst 70 % .

aa)

for anlægsarbejder vedrørende de specifikke målsætninger, der er anført i artikel 3, stk. 2, litra a), nr. ii), må Unionens finansielle støtte ikke overstige 50 % af de samlede støtteberettigede omkostninger. Medfinansieringssatserne kan forhøjes til højst 85 %, hvis de nødvendige midler overføres til programmet i henhold til artikel 4, stk. 9

b)

hvad angår beløb, der overføres fra Samhørighedsfonden, er de maksimale medfinansieringssatser de samme som dem, der gælder for Samhørighedsfonden, jf. forordning (EU) XXX [forordningen om fælles bestemmelser]. Disse medfinansieringssatser kan forhøjes til højst 85 % for aktioner, der vedrører grænseoverskridende forbindelser, på de betingelser, der er fastsat i litra c) , og aktioner vedrørende manglende forbindelser

c)

hvad angår aktioner vedrørende grænseoverskridende forbindelser, kan de forhøjede maksimale medfinansieringssatser som omhandlet i litra a) og b) kun finde anvendelse på aktioner, der fremviser en høj grad af integration i planlægningen og gennemførelsen af aktionen med hensyn til det tildelingskriterium, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra c), f.eks. gennem etablering af et enkelt projektselskab, en fælles forvaltningsstruktur, en bilateral retlig ramme eller en gennemførelsesretsakt i henhold til artikel 47 i forordning (EU) nr. 1315/2013. Derudover kan medfinansieringssatsen for projekter, som gennemføres af integrerede forvaltningsstrukturer, herunder joint ventures, jf. artikel 11, stk. 2, litra a), forhøjes med 5 %.

3.   For anlægsarbejder i energisektoren gælder følgende maksimale medfinansieringssatser:

a)

for anlægsarbejder vedrørende de specifikke målsætninger, der er anført i artikel 3, stk. 2, litra b), må Unionens finansielle støtte ikke overstige 50 % af de samlede støtteberettigede omkostninger , dog kan medfinansieringssatsen være op til 70 % for anlægsarbejder i regionerne i den yderste periferi

b)

medfinansieringssatserne kan forhøjes til højst 75 % for aktioner, der bidrager til udviklingen af projekter af fælles interesse, som på grundlag af den dokumentation, der er omhandlet i artikel 14, stk. 2, i forordning (EU) nr. 347/2013, skaber en høj grad af forsyningssikkerhed regionalt eller i hele Unionen, styrker solidariteten i Unionen eller omfatter meget innovative løsninger.

4.   For anlægsarbejder i den digitale sektor gælder følgende maksimale medfinansieringssatser: for anlægsarbejder vedrørende de specifikke målsætninger, der er anført i artikel 3, stk. 2, litra c), må Unionens finansielle støtte ikke overstige 30 % af de samlede støtteberettigede omkostninger. For anlægsarbejder i regionerne i den yderste periferi fastsættes medfinansieringssatsen til højst 70 %. Medfinansieringssatserne kan forhøjes op til 50 % for aktioner med en stærk grænseoverskridende dimension, f.eks. uafbrudt dækning med 5G-systemer langs større transportveje og udrulning af backbone-net mellem medlemsstaterne og mellem Unionen og tredjelande, og op til 75 % for aktioner vedrørende gennemførelse af gigabitkonnektivitet for socioøkonomiske drivkræfter. Aktioner vedrørende tilvejebringelse af lokal trådløs konnektivitet i lokalsamfund må, hvis de gennemføres ved hjælp af tilskud med lav værdi, finansieres ved støtte fra Unionen, der kan dække op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger, jf. dog medfinansieringsprincippet.

5.   Den maksimale medfinansieringssats for aktioner i henhold til artikel 10 , stk. 1, er den højeste maksimale medfinansieringssats, der gælder for de berørte sektorer. Derudover kan den medfinansieringssats, der gælder for disse aktioner, forhøjes med 10 %.

Artikel 15

Støtteberettigede omkostninger

Følgende kriterier for omkostningers støtteberettigelse finder anvendelse i tillæg til kriterierne i finansforordningens artikel [186]:

a)

udgifter kan kun være støtteberettigede, hvis de er påløbet i medlemsstaterne, medmindre de pågældende projekter af fælles interesse eller grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi involverer et eller flere tredjelandes områder, som omhandlet i artikel 5 eller artikel 11, stk. 4, eller internationale farvande, og aktionen er absolut nødvendig for at nå målsætningerne for det pågældende projekt

b)

omkostninger til udstyr, anlæg og infrastruktur, som støttemodtageren behandler som anlægsudgifter, kan være op til 100 % støtteberettigede

c)

udgifter relateret til køb af jord er ikke støtteberettigede , undtagen med midler, der er overført fra Samhørighedsfonden inden for transportsektoren i overensstemmelse med artikel 58 i forordning (EU) XXX om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond Plus, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om finansielle regler for nævnte fonde og for Asyl- og Migrationsfonden, Fonden for Intern Sikkerhed og instrumentet for grænseforvaltning og visa

d)

de støtteberettigede omkostninger omfatter ikke merværdiafgift.

Artikel 16

Kombination af tilskud med andre finansieringskilder

1.   Der kan ydes tilskud i kombination med finansiering fra Den Europæiske Investeringsbank eller nationale erhvervsfremmende banker eller andre udviklingsinstitutioner og offentlige finansielle institutioner samt fra finansieringsinstitutter og investorer i den private sektor, herunder gennem offentlig-private partnerskaber.

2.   Tildeling af tilskud som omhandlet i stk. 1 kan gennemføres ved hjælp af specifikke forslagsindkaldelser.

Artikel 17

Nedsættelse eller ophør af tilskud

1.   Ud over de grunde, der er anført i [artikel 131, stk. 4] i finansforordningen, kan tilskudsbeløbet , bortset fra i behørigt begrundede tilfælde, nedsættes af følgende grunde:

a)

hvis aktionen ikke er iværksat inden for et år for så vidt angår undersøgelser eller to år for så vidt angår anlægsarbejder efter startdatoen som angivet i tilskudsaftalen

b)

hvis det på baggrund af en vurdering af aktionens gennemførelse konstateres, at gennemførelsen er forsinket i en sådan grad, at aktionens målsætninger ikke kan forventes nået.

2.   Tilskudsaftalen kan ændres eller bringes til ophør af de grunde, der er anført i stk. 1.

3.     Inden der træffes afgørelse om nedsættelse eller ophør af et tilskud, undersøges sagen udførligt, og de berørte støttemodtagere skal have mulighed for at fremsætte deres bemærkninger inden for en rimelig frist.

3a.     Disponible forpligtelsesbevillinger, som hidrører fra anvendelsen af stk. 1 eller 2, fordeles på andre arbejdsprogrammer, der er foreslået under den tilhørende finansieringsramme, jf. artikel 4, stk. 2.

Artikel 18

Sammenlagt, supplerende og kombineret finansiering

1.   En aktion, som der er ydet støtte til inden for rammerne af programmet, kan også opnå støtte fra andre EU-programmer, herunder midler under delt forvaltning, forudsat at støtten ikke ydes for at dække de samme omkostninger. Gennemførelsen skal overholde reglerne i finansforordningens artikel 62. Den sammenlagte finansiering må ikke overstige de samlede støtteberettigede omkostninger til aktionen, og støtte fra de forskellige EU-programmer kan beregnes på et pro rata-grundlag i overensstemmelse med de dokumenter, hvori støttevilkårene er fastsat.

2.   Aktioner, der opfylder følgende kumulative betingelser:

a)

de er blevet vurderet som led i en forslagsindkaldelse inden for rammerne af programmet

b)

de opfylder minimumskravene til kvalitet i den pågældende forslagsindkaldelse

c)

de kan ikke finansieres inden for rammerne af den pågældende forslagsindkaldelse på grund af budgetmæssige begrænsninger

kan modtage støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling eller Samhørighedsfonden i henhold til artikel [67, stk. 5] i forordning (EU) …/… [forordningen om fælles bestemmelser] uden en yderligere bedømmelse og forudsat, at sådanne aktioner er i overensstemmelse med det pågældende programs målsætninger. Reglerne for den fond, der yder støtte, finder anvendelse.

KAPITEL IV

PROGRAMMERING, OVERVÅGNING, EVALUERING OG KONTROL

Artikel 19

Arbejdsprogrammer

1.   Programmet gennemføres ved hjælp af arbejdsprogrammer, jf. finansforordningens artikel 110. ▌

1a.     Med henblik på at tilvejebringe gennemsigtighed og forudsigelighed og forbedre kvaliteten af projekter skal Kommissionen senest den 31. december 2020 vedtage de første flerårige arbejdsprogrammer, som omfatter tidsplanen for indkaldelserne af forslag i de første tre år af programmet, deres emner og vejledende budget samt en fremtidig ramme for hele programmeringsperioden.

2.   Arbejdsprogrammerne vedtages af Kommissionen ved en gennemførelsesretsakt. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren, jf. denne forordnings artikel 22.

3.     I energisektoren lægges der særlig vægt på projekter af fælles interesse og aktioner i tilknytning hertil, som sigter mod yderligere at integrere det indre energimarked, bryde energiisolation og udrydde flaskehalse i forbindelse med elsammenkoblinger, med fokus på de projekter, der bidrager til at nå sammenkoblingsmålet på mindst 10 % i 2020 og 15 % i 2030, og projekter, der bidrager til synkronisering af elsystemer med EU-nettene.

3a.     I overensstemmelse med artikel 200, stk. 2 , i forordning (EU, Euratom) 2018/1046 kan den kompetente anvisningsberettigede om nødvendigt tilrettelægge udvælgelsesproceduren i to faser som følger:

a)

Ansøgerne indgiver en forenklet ansøgning med relativt kortfattede oplysninger, således at der kan foretages en første udvælgelse af projekter på grundlag af et begrænset antal kriterier

b)

de udvalgte ansøgere i første fase indgiver en fuldstændig ansøgning efter afslutningen af første fase.

Artikel 19a

Tildeling af finansiel støtte fra Unionen

1.     Efter hver forslagsindkaldelse på grundlag af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 19, træffer Kommissionen i overensstemmelse med undersøgelsesproceduren i artikel 22 ved hjælp af en gennemførelsesretsakt afgørelse om størrelsen af den finansielle støtte, der tildeles til de udvalgte projekter eller til dele heraf. Kommissionen fastlægger de nærmere betingelser og metoder for deres gennemførelse.

2.     Under gennemførelsen af tilskudsaftalerne underretter Kommissionen støttemodtagerne og de berørte medlemsstater om ændringer i tilskudsbeløbene og de endelige beløb, der udbetales.

3.     Støttemodtagerne skal indsende rapporter som fastsat i de respektive tilskudsaftaler uden forudgående godkendelse fra medlemsstaterne. Kommissionen giver medlemsstaterne adgang til rapporterne om de aktioner, der finder sted på deres område.

Artikel 20

Overvågning og rapportering

1.   Indikatorer til rapportering af programmets fremskridt med hensyn til at opfylde de overordnede og specifikke målsætninger, jf. artikel 3, findes i bilaget, del I.

2.   For at sikre en effektiv vurdering af programmets fremskridt med hensyn til at opfylde målsætningerne tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 24 med henblik på at ændre bilagets del I for at revidere eller supplere indikatorerne, hvor det er nødvendigt, og på at supplere denne forordning med bestemmelser om en overvågnings- og evalueringsramme.

3.   Performancerapporteringssystemet skal sikre, at data til overvågning af programmets gennemførelse og resultater er egnede til en dybdegående analyse af de fremskridt, der er gjort, herunder med hensyn til overvågning af klimarelaterede udgifter, og indsamles effektivt og rettidigt. Til dette formål pålægges modtagere af EU-midler og, hvis det er relevant, medlemsstater forholdsmæssige rapporteringskrav.

3a.     Kommissionen skal forbedre det særlige websted med henblik på offentliggørelse i realtid af et kort over projekter, som er under gennemførelse, sammen med relevante oplysninger (konsekvensvurderinger, værdi, støttemodtager, gennemførende enhed, status) og forelægge fremskridtsrapporter hvert andet år. Disse fremskridtsrapporter skal komme ind på gennemførelsen af programmet i henhold til dets overordnede målsætninger og sektormålsætninger, jf. artikel 3, og klarlægge, om de forskellige sektorer er på rette vej, om de samlede budgetforpligtelser er i overensstemmelse med det samlede tildelte beløb, om de igangværende projekter har opnået en tilstrækkelig grad af fuldførelse, og om det stadig er muligt og passende at overlevere dem.

Artikel 21

Evaluering

1.   Evalueringer gennemføres så betids, at resultaterne kan indgå i beslutningsprocessen.

2.   Midtvejsevalueringen af programmet foretages, når der foreligger tilstrækkelige oplysninger om programmets gennemførelse og senest fire år efter påbegyndelsen af programmets gennemførelse.

3.   Ved afslutningen af programmets gennemførelse og senest fire år efter afslutningen af den i artikel 1 nævnte periode gennemfører Kommissionen en endelig evaluering af programmet.

4.   Kommissionen meddeler Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget resultaterne af evalueringerne og sine bemærkninger hertil.

Artikel 22

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af CEF-Koordinationsudvalget , der kan mødes i forskellige sammensætninger afhængigt af det respektive emne . Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

Artikel 23

Delegerede retsakter

1.    Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med denne forordnings artikel 24 for at:

a)

▌ etablere en ramme for overvågning og evaluering på grundlag af indikatorerne i bilagets del I

d)

supplere bilagets del IV om udpegelse af grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi; udarbejde og ajourføre listen over udvalgte grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi.

2.     Med forbehold af artikel 172, stk. 2, i TEUF tillægges Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med denne forordnings artikel 24 for at:

a)

ændre bilagets del III om fastlæggelse af hovednetkorridorerne for transport samt forhåndsudpegede strækninger i det samlede net

b)

ændre bilagets del V om udpegelse af projekter af fælles interesse vedrørende digital konnektivitet.

Artikel 24

Udøvelse af de delegerede beføjelser

1.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.   Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 23, tillægges Kommissionen indtil den 31. december 2028.

3.   Den i artikel 23 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

4.   Inden vedtagelsen af en delegeret retsakt hører Kommissionen eksperter, som er udpeget af hver enkelt medlemsstat, i overensstemmelse med principperne i den interinstitutionelle aftale af 13. april 2016 om bedre lovgivning.

5.   Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

6.   En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 23 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har underrettet Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

Artikel 25

Information, kommunikation og offentlig omtale

1.   Modtagere af EU-midler anerkender EU-midlernes oprindelse og sikrer synligheden af disse (navnlig ved fremstød for aktionerne og disses resultater) gennem sammenhængende, virkningsfulde og målrettede oplysninger, som er afpasset forholdsmæssigt efter forskellige modtagergrupper, herunder medierne og offentligheden.

2.   Kommissionen gennemfører informations- og kommunikationstiltag vedrørende programmet, dets aktioner og resultater. De finansielle midler, der er afsat til programmet, skal også bidrage til den institutionelle formidling af EU's politiske prioriteter, for så vidt som de vedrører målsætningerne i artikel 3.

2a.     Der skal sikres gennemsigtighed og høring af offentligheden i overensstemmelse med gældende EU-lovgivning og national lovgivning.

Artikel 26

Beskyttelse af Unionens finansielle interesser

Hvis et tredjeland deltager i programmet i kraft af en beslutning, der træffes i henhold til en international overenskomst, eller med hjemmel i andre retsforskrifter, skal tredjelandet give den ansvarlige anvisningsberettigede, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og Den Europæiske Revisionsret de nødvendige rettigheder og adgang til i fuld udstrækning at udøve deres respektive beføjelser. Hvad angår OLAF, omfatter sådanne rettigheder retten til at foretage undersøgelser, herunder kontrol på stedet og inspektioner, som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF).

KAPITEL VI

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 27

Ophævelse og overgangsbestemmelser

1.   Forordning (EU) nr. 1316/2013 og (EU) nr. 283/2014 ophæves.

2.   Denne forordning påvirker ikke videreførelsen eller eventuelle ændringer af de pågældende aktioner i medfør af forordning (EU) nr. 1316/2013, som fortsat finder anvendelse på de pågældende aktioner, indtil de afsluttes, jf. dog stk. 1.

Kommissionen evaluerer effektiviteten og politikkohærensen af forordning (EU) nr. 347/2013 og forelægger en evaluering for Europa-Parlamentet og Rådet med resultatet af denne granskning senest den 31. december 2020. I denne evaluering tager Kommissionen bl.a. Unionens energi- og klimamål for 2030, EU's langsigtede dekarboniseringsforpligtelse og princippet om »energieffektivitet først« med i betragtning. Evalueringen kan, hvis det er relevant, være ledsaget af et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af ovennævnte forordning.

3.   Finansieringsrammen for programmet kan også omfatte udgifter til teknisk og administrativ bistand, som er nødvendige for at sikre overgangen mellem programmet og de foranstaltninger, der blev vedtaget under det foregående program, Connecting Europe-faciliteten, i henhold til forordning (EU) nr. 1316/2013.

4.   Om nødvendigt kan der opføres bevillinger på budgettet ud over 2027 til dækning af udgifter i medfør af artikel 4, stk. 5, til forvaltning af aktioner, som ikke er afsluttet senest den 31. december 2027.

Artikel 28

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2021.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i …, den …

For Europa-Parlamentet

Formand

For Rådet

Formand


(1)  EUT C 440 af 6.12.2018, s. 191.

(2)  EUT C 461 af 21.12.2018, s. 173.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 17.4.2019. Den understregede tekst er der ikke opnået enighed om inden for rammerne af interinstitutionelle forhandlinger.

(4)  COM(2018)0321, s. 13.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1315/2013 af 11. december 2013 om Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse af afgørelse nr. 661/2010/EU (EUT L 348 af 20.12.2013, s. 1).

(6)  Kommissionens meddelelse, »Et mobilt Europa: En dagsorden for en socialt retfærdig omstilling til ren, konkurrencedygtig og sammenbundet mobilitet for alle« (COM(2017)0283).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/94/EU af 22. oktober 2014 om etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer (EUT L 307 af 28.10.2014, s. 1).

(8)  Kommissionens meddelelse, »Fremme af lavemissionsmobilitet: En Europæisk Union, der beskytter planeten, styrker forbrugernes rettigheder og forsvarer industrien og arbejdstagerne« (COM(2017)0675).

(9)  COM(2018)0293.

(10)  JOIN(2017)0041.

(11)  JOIN(2018)0005.

(12)   Militære krav til militær mobilitet i og uden for EU (ST 14770/18).

(13)  COM(2017)0623.

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 (EUT L 115 af 25.4.2013, s. 39).

(15)  COM(2017)0718.

(16)   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/2001 af 11. december 2018 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 82).

(17)   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 af 11. december 2018 om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 663/2009 og (EF) nr. 715/2009, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF, 98/70/EF, 2009/31/EF, 2009/73/EF, 2010/31/EU, 2012/27/EU og 2013/30/EU, Rådets direktiv 2009/119/EF og (EU) 2015/652 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 1).

(18)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 283/2014 af 11. marts 2014 om retningslinjer for transeuropæiske net inden for telekommunikationsinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1336/97/EF (EUT L 86 af 21.3.2014, s. 14).

(19)  COM(2016)0587.

(20)   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36).

(21)  EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.

(22)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1).

(23)  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1).

(24)  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2).

(25)  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1).

(26)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1371 af 5. juli 2017 om strafferetlig bekæmpelse af svig rettet mod Den Europæiske Unions finansielle interesser ved hjælp af straffelovgivningen (EUT L 198 af 28.7.2017, s. 29).

(27)  Rådets afgørelse 2013/755/EU af 25. november 2013 om de oversøiske landes og territoriers associering med Den Europæiske Union (»associeringsafgørelse«) (EUT L 344 af 19.12.2013, s. 1).

(28)  COM(2018)0065.

(29)   Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget, »Udbud, der virker — i og for Europa« (COM(2017)0572).

(30)  Interinstitutionel aftale af 13. april 2016 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om bedre lovgivning (EUT L 123 af 12.5.2016, s. 1).

(31)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(32)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 913/2010 af 22. september 2010 om et europæisk banenet med henblik på konkurrencebaseret godstransport (EUT L 276 af 20.10.2010, s. 22).

(33)   Dok. ST 13674/18.

BILAG

DEL I — INDIKATORER

Programmet vil blive overvåget nøje på grundlag af et sæt indikatorer, der er beregnet til at måle, i hvilket omfang de generelle og specifikke målsætninger for programmet er nået, og med henblik på at minimere de administrative byrder og omkostninger. Med henblik herpå vil der blive indsamlet data vedrørende følgende sæt af nøgleindikatorer:

Sektorer

Specifikke målsætninger

Indikatorer

Transport

Effektive, sammenkoblede og multimodale net og infrastruktur til intelligent, interoperabel, bæredygtig, inklusiv , tilgængelig og sikker mobilitet

Antallet af grænseoverskridende forbindelser og manglende forbindelser, der tages fat på med støtte fra CEF (herunder aktioner vedrørende byknudepunkter, regionale grænseoverskridende jernbaneforbindelser, søhavne, indlandshavne , forbindelser til lufthavne og kombiterminaler i TEN-T-hovednettet og det samlede net )

Antallet af aktioner, der med støtte fra CEF bidrager til digitaliseringen af transport , navnlig gennem udbredelsen af ERTMS, RIS, ITS, VTMIS/elektroniske søfartstjenester og SESAR

Antallet af forsyningspunkter med alternative brændstoffer, der er opført eller opgraderet med støtte fra CEF

Antallet af aktioner, der med støtte fra CEF bidrager til transportsikkerheden

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til transporttilgængelighed for personer med nedsat mobilitet

Antallet af aktioner, der med støtte fra CEF bidrager til at mindske støjen fra godsbanetrafik

Tilpasning til civil-militær dobbelt anvendelse af transportinfrastruktur

Antallet af transportinfrastrukturkomponenter, der er blevet tilpasset for at opfylde behovene for civil-militær dobbelt anvendelse

Energi

Bidrag til markedernes sammenkobling og integration

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til projekter, som kobler medlemsstaternes net sammen og fjerner interne hindringer

Energiforsyningssikkerhed

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til projekter, som sikrer et modstandsdygtigt gasnet

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til at gøre nettene mere intelligente og digitale og til at øge energilagringskapaciteten

Bæredygtig udvikling gennem fremme af dekarbonisering

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til projekter, som muliggør øget udbredelse af vedvarende energi i energisystemerne

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til grænseoverskridende samarbejde inden for vedvarende energi

Den digitale sektor

Bidrag til udbredelsen af infrastruktur til digital konnektivitet i hele EU

Nye forbindelser til net med meget høj kapacitet til de socioøkonomiske drivkræfter og forbindelser af meget høj kvalitet til lokalsamfundene

Antallet af CEF-aktioner, der muliggør 5G-konnektivitet langs transportruter

Antallet af CEF-aktioner, der muliggør nye forbindelser til net med meget høj kapacitet

Antallet af CEF-aktioner, der bidrager til digitaliseringen af energi- og transportsektoren

DEL II: VEJLEDENDE PROCENTSATSER FOR TRANSPORTSEKTOREN

De budgetmidler, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra a), nr. i), fordeles som følger:

 

60 % til de aktioner, der er anført i artikel 9, stk. 2, litra a): »Aktioner vedrørende effektive, sammenkoblede og multimodale net«

 

40 % til de aktioner, der er anført i artikel 9, stk. 2, litra b): »Aktioner vedrørende intelligent, bæredygtig, inklusiv og sikker mobilitet«.

De budgetmidler, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra a), nr. ii), fordeles som følger:

 

85 % til de aktioner, der er anført i artikel 9, stk. 2, litra a): »Aktioner vedrørende effektive, sammenkoblede og multimodale net«

 

15 % til de aktioner, der er anført i artikel 9, stk. 2, litra b): »Aktioner vedrørende intelligent, bæredygtig, inklusiv og sikker mobilitet«.

For så vidt angår de aktioner, der er anført i artikel 9, stk. 2, litra a), bør 85 % af budgetmidlerne tildeles aktioner vedrørende hovednettet ▌, og 15 % bør tildeles aktioner vedrørende det samlede net.

DEL III: TRANSPORTHOVEDNETKORRIDORER OG GRÆNSEOVERSKRIDENDE FORBINDELSER I DET SAMLEDE NET

1.   Hovednetkorridorer og vejledende liste over forhåndsudpegede grænseoverskridende forbindelser og manglende forbindelser

Hovednetkorridoren »Atlanterhavet«

Ruteføring

Gijón — León — Valladolid

A Coruña — Vigo — Orense — León

Zaragoza — Pamplona/Logroño — Bilbao

Tenerife/Gran Canaria — Huelva/Sanlúcar de Barrameda — Sevilla — Córdoba

Algeciras — Bobadilla — Madrid

Sines/Lissabon — Madrid — Valladolid

Lissabon — Aveiro — Leixões/Porto — Douro-floden

Shannon Foynes/Dublin/Cork — Le Havre — Rouen — Paris

Aveiro — Valladolid — Vitoria-Gasteiz — Bergara — Bilbao/Bordeaux — Toulouse/Tours — Paris — Metz — Mannheim/Strasbourg

Shannon Foynes/Dublin/Cork – Saint Nazaire — Nantes — Tours — Dijon

Grænseoverskridende forbindelser

Evora — Merida

Jernbane

Vitoria-Gasteiz — San Sebastián — Bayonne — Bordeaux

Aveiro — Salamanca

Douro-floden (Via Navegável do Douro)

Indre vandveje

Manglende forbindelser

Interoperable banestrækninger med ikke-UIC-sporvidde på Den Iberiske Halvø

Jernbane

Hovednetkorridoren »Østersøen — Adriaterhavet«

Ruteføring

Gdynia — Gdańsk — Katowice/Sławków

Gdańsk — Warszawa — Katowice/ Kraków

Katowice — Ostrava — Brno — Wien

Szczecin/Świnoujście — Poznań — Wrocław — Ostrava

Katowice — Bielsko-Biała  — Žilina — Bratislava — Wien

Wien — Graz– Villach — Udine — Trieste

Udine — Venedig — Padova — Bologna — Ravenna — Ancona

Graz — Maribor –Ljubljana — Koper/Trieste

Grænseoverskridende

forbindelser

Katowice/Opole — Ostrava — Brno

Katowice — Žilina

Bratislava — Wien

Graz — Maribor

Venedig  — Trieste — Divača — Ljubljana

Jernbane

Katowice — Žilina

Brno — Wien

Vej

Manglende forbindelser

Gloggnitz — Mürzzuschlag: Semmering base-tunnellen

Graz — Klagenfurt: Koralm-jernbanestrækningen og -tunnelen

Koper — Divača

Jernbane

Hovednetkorridoren »Middelhavet«

Ruteføring

Algeciras — Bobadilla –Madrid — Zaragoza — Tarragona

Madrid — Valencia — Sagunto — Teruel — Zaragoza

Sevilla — Bobadilla — Murcia

Cartagena — Murcia — Valencia — Tarragona/Palma de Mallorca — Barcelona

Tarragona — Barcelona — Perpignan — Narbonne — Toulouse/Marseille — Genova/Lyon — La Spezia /Torino — Novara — Milano — Bologna/Verona — Padova — Venedig — Ravenna/Trieste/Koper — Ljubljana — Budapest

Ljubljana/Rijeka — Zagreb — Budapest — den ukrainske grænse

Grænseoverskridende forbindelser

Barcelona — Perpignan

Jernbane

Lyon — Torino: basetunnel og adgangsveje

Nice — Ventimiglia

Venedig  — Trieste — Divača — Ljubljana

Ljubljana — Zagreb

Zagreb — Budapest

Budapest — Miskolc — den ukrainske grænse

Lendava — Letenye

Vej

Vásárosnamény — den ukrainske grænse

Manglende forbindelser

Almería — Murcia

Jernbane

Interoperable banestrækninger med ikke-UIC-sporvidde på Den Iberiske Halvø

Perpignan — Montpellier

Koper — Divača

Rijeka — Zagreb

Milano — Cremona — Mantova — Porto Levante/Venedig — Ravenna/Trieste

Indre vandveje

Hovednetkorridoren »Nordsøen — Østersøen«

Ruteføring

Luleå — Helsingfors — Tallinn — Riga

Ventspils — Riga

Riga — Kaunas

Klaipeda — Kaunas — Vilnius

Kaunas — Warszawa

Den hviderussiske grænse — Warszawa — Łódź/Poznań — Frankfurt/Oder — Berlin — Hamburg — Kiel

Łódź — Katowice/Wrocław

Den ukrainske grænse — Rzeszów  — Katowice — Wrocław — Falkenberg — Magdeburg

Szczecin/Świnoujście — Berlin — Magdeburg — Braunschweig — Hannover

Hannover — Bremen — Bremerhaven/Wilhelmshaven

Hannover — Osnabrück — Hengelo — Almelo — Deventer — Utrecht

Utrecht — Amsterdam

Utrecht — Rotterdam — Antwerpen

Hannover/Osnabrück  — Køln — Antwerpen

Grænseoverskridende forbindelser

Tallinn — Rīga — Kaunas — Warszawa: Rail Baltics nye fuldt interoperable banestrækning med UIC-sporvidde

Jernbane

Świnoujście/Szczecin — Berlin

Jernbane/indre vandveje

Via Baltica-korridoren EE-LV-LT-PL

Vej

Manglende forbindelser

Kaunas — Vilnius : en del af Rail Baltics nye fuldt interoperable banestrækning med UIC-sporvidde

Jernbane

Warszawa/Idzikowice — Poznań/Wrocław, inkl. forbindelser til det planlagte centrale transportknudepunkt

Kielerkanalen

Indre vandveje

Berlin — Magdeburg — Hannover, Mittellandkanalen, kanaler i det vestlige Tyskland

Rhinen, Waal

Noordzeekanaal, IJssel, Twentekanaal

Hovednetkorridoren »Nordsøen — Middelhavet«

Ruteføring

Grænsen til Det Forenede Kongerige  — Dublin — Shannon Foynes/Cork

Shannon Foynes/Dublin/Cork — Le Havre/Calais/

Dunkerque/Zeebrugge/Terneuzen/Gent/

Antwerpen/Rotterdam/Amsterdam

Grænsen til Det Forenede Kongerige  — Lille — Bryssel/Bruxelles

Amsterdam — Rotterdam — Antwerpen — Bryssel/Bruxelles — Luxembourg

Luxembourg — Metz — Dijon — Macon — Lyon — Marseille

Luxembourg — Metz — Strasbourg — Basel

Antwerpen/Zeebrugge — Gent — Calais/Dunkerque/Lille — Paris– Rouen — Le Havre

Grænseoverskridende forbindelser

Bryssel/Bruxelles — Luxembourg — Strasbourg

Jernbane

Terneuzen — Gent

Indre vandveje

Seinen — Schelde-nettet og de tilhørende flodbækkener til Seinen, Scheldefloden og Maasfloden

Rhin-Schelde-korridoren

Manglende forbindelser

Albertkanaal/Canal Albert og Canal Bocholt-Herentals

Indre vandveje

Hovednetkorridoren »Orienten/det østlige Middelhav«

Ruteføring

Hamburg — Berlin

Rostock — Berlin — Dresden

Bremerhaven/Wilhelmshaven — Magdeburg — Dresden

Dresden — Ústí nad Labem — Mělník/Prag — Lysá nad Labem/Poříčany — Kolín

Kolin — Pardubice — Brno — Wien/Bratislava — Budapest — Arad — Timișoara — Craiova — Calafat — Vidin — Sofia

Sofia — den serbiske grænse/den nordmakedonske grænse

Sofia — Plovdiv — Burgas/ den tyrkiske grænse

▌den tyrkiske grænse — Alexandropouli — Kavala — Thessaloníki — Ioannina — Kakavia/Igoumenitsa

Den nordmakedonske grænse — Thessaloniki

Sofia — Thessaloniki — Athen — Piræus/Ikonio — Heraklion — Lemesos (Vasiliko) — Nicosia/Larnaka

Athen — Patras/Igoumenitsa

Grænseoverskridende forbindelser

Dresden — Prag/Kolín

Jernbane

Wien/Bratislava — Budapest

Békéscsaba — Arad — Timişoara

Craiova  — Calafat — Vidin — Sofia — Thessaloniki

Sofia — den serbiske grænse/den nordmakedonske grænse

Den tyrkiske grænse — Alexandropouli

Den nordmakedonske grænse — Thessaloniki

Ioannina — Kakavia (den albanske grænse)

Vej

Drobeta Turnu Severin/Craiova — Vidin — Montana

Sofia — den serbiske grænse

Hamburg — Dresden — Prag — Pardubice

Indre vandveje

 

Hovednetkorridoren »Rhinen — Alperne«

Ruteføring

Genova — Milano — Lugano — Basel

Genova — Novara — Brig — Bern — Basel — Karlsruhe — Mannheim — Mainz — Koblenz — Køln

Køln — Düsseldorf — Duisburg — Nijmegen/Arnhem — Utrecht — Amsterdam

Nijmegen — Rotterdam — Vlissingen

Køln — Liège — Bruxelles/Bryssel — Gent

Liège — Antwerpen — Gent — Zeebrugge

Grænseoverskridende forbindelser

Zevenaar — Emmerich — Oberhausen

Jernbane

Karlsruhe — Basel

Milano/Novara — den schweiziske grænse

Basel — Antwerpen/Rotterdam — Amsterdam

Indre vandveje

Manglende forbindelser

Genova — Tortona/Novi Ligure

Jernbane

 

Zeebrugge — Gent

 

Hovednetkorridoren »Rhinen — Donau«

Ruteføring

Strasbourg — Stuttgart — München — Wels/Linz

Strasbourg — Mannheim — Frankfurt — Würzburg — Nürnberg — Regensburg — Passau — Wels/Linz

München/Nürnberg — Prag — Ostrava/Přerov — Žilina — Košice — den ukrainske grænse

Wels/Linz — Wien — Bratislava — Budapest — Vukovar

Wien/Bratislava — Budapest — Arad — Moravita/ Brašov/Craiova — Bukarest — Giurgiu/ Constanta — Sulina

Grænseoverskridende forbindelser

München — Prag

Jernbane

Nürnberg — Plzeň

München — Mühldorf — Freilassing — Salzburg

Strasbourg — Kehl Appenweier

Hranice — Žilina

Košice — den ukrainske grænse

Wien — Bratislava/Budapest

Bratislava — Budapest

Békéscsaba — Arad – Timişoara — den serbiske grænse

Bukarest — Giurgiu — Rousse

Donau (Kehlheim — Constanța/Midia/Sulina) og de tilhørende flodbækkener til Váh-, Sava- og Tiszafloden

Indre vandveje

Zlín — Žilina

Vej

 

Timişoara — den serbiske grænse

Vej

Manglende forbindelser

Stuttgart — Ulm

Jernbane

Salzburg — Linz

Craiova — Bukarest

Arad — Sighişoara — Brasov — Predeal

Hovednetkorridoren »Skandinavien — Middelhavet«

Ruteføring

Den russiske grænse — Hamina/Kotka — Helsingfors — Åbo/Nådendal — Stockholm — Örebro (Hallsberg)/Linköping  — Malmø

Narvik/Uleå — Luleå — Umeå — Stockholm/ Örebro(Hallsberg)

Oslo — Gøteborg — Malmø — Trelleborg

Malmø — København — Fredericia — Aarhus — Aalborg — Hirtshals/Frederikshavn

København — Kolding/Lübeck — Hamburg — Hannover

Bremerhaven — Bremen — Hannover — Nürnberg

Rostock — Berlin — Halle /Leipzig — Erfurt – München

Nürnberg — München — Innsbruck — Verona — Bologna — Ancona/Firenze

Livorno/La Spezia — Firenze — Rom — Napoli — Bari — Taranto — Valletta/ Marsaxlokk

Cagliari – Napoli — Gioia Tauro — Palermo/Augusta — Valletta /Marsaxlokk

Grænseoverskridende forbindelser

Den russiske grænse — Helsingfors

Jernbane

København — Hamburg: adgangsveje til den faste forbindelse over Femern Bælt

München — Wörgl — Innsbruck — Fortezza — Bolzano — Trento — Verona: Brenner-basetunnelen og adgangsveje dertil

Gøteborg — Oslo

København — Hamburg: den faste forbindelse over Femern Bælt

Jernbane/vej

2.    Vejledende liste over forhåndsudpegede grænseoverskridende forbindelser i det samlede net

Det samlede nets grænseoverskridende strækninger, der er omhandlet i artikel 9, stk. 2., litra a), nr. ii), i nærværende forordning, omfatter navnlig følgende strækninger:

Dublin/Letterkenny – Det Forenede Kongeriges grænse

Vej

Pau — Huesca

Jernbane

Lyon — den schweiziske grænse

Jernbane

Athus — Mont-Saint-Martin

Jernbane

Breda — Venlo — Viersen — Duisburg

Jernbane

Antwerpen — Duisburg

Jernbane

Mons — Valenciennes

Jernbane

Gent — Terneuzen

Jernbane

Heerlen — Aachen

Jernbane

Groningen — Bremen

Jernbane

Stuttgart — den schweiziske grænse

Jernbane

Gallarate/Sesto Calende — den schweiziske grænse

Jernbane

Berlin — Rzepin/Horka — Wrocław

Jernbane

Prag — Linz

Jernbane

Villach — Ljubljana

Jernbane

Pivka — Rijeka

Jernbane

Plzeň — České Budějovice — Wien

Jernbane

Wien — Győr

Jernbane

Graz — Celldömölk  — Győr

Jernbane

Neumarkt-Kallham — Mühldorf

Jernbane

»Rav«-godstogskorridoren PL-SK-HU

Jernbane

Via Carpathia-korridoren, den hviderussiske/ukrainske grænse-PL-SK-HU-RO

Vej

Focșani — den moldoviske grænse

Vej

Budapest — Osijek — Svilaj (den bosnisk-hercegovinske grænse)

Vej

Faro — Huelva

Jernbane

Porto — Vigo

Jernbane

Giurgiu — Varna

Jernbane

Svilengrad — Pithio

Jernbane

3.

Komponenter af det samlede net beliggende i medlemsstater, der ikke har en landegrænse med en anden medlemsstat.

DEL IV: UDPEGELSE AF GRÆNSEOVERSKRIDENDE PROJEKTER INDEN FOR VEDVARENDE ENERGI

1.   Målsætning for grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi

Grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi skal fremme det grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstaterne inden for planlægning, udvikling og omkostningseffektiv udnyttelse af vedvarende energikilder og lette integrationen af dem ved hjælp af lagringsfaciliteter og med henblik på at bidrage til Unionens langsigtede dekarboniseringsstrategi .

2.   Generelle kriterier

For at kunne blive betragtet som et grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi skal et projekt opfylde alle følgende generelle kriterier:

a)

Det skal indgå i en samarbejdsaftale eller en anden form for aftale mellem mindst to medlemsstater og/eller mellem mindst én medlemsstat og et tredjeland eller tredjelande, som fastsat i artikel 8, 9, 11 og 13 i direktiv (EU) 2018/2001

b)

det skal skabe omkostningsbesparelser inden for udbredelsen af vedvarende energi og/eller fordele inden for systemintegration, forsyningssikkerhed eller innovation i forhold til et lignende projekt eller et projekt inden for vedvarende energi gennemført af en af de deltagende medlemsstater alene.

c)

de mulige overordnede fordele ved samarbejdet skal overstige dets omkostninger, herunder på langt sigt, vurderet på grundlag af en cost-benefit-analyse som omhandlet i punkt 3 og ved anvendelse af den metode, der er omhandlet i artikel [7].

3.   Cost-benefit-analyse

a)

omkostningerne ved elektricitetsproduktion

b)

systemintegrationsomkostningerne

c)

støtteomkostningerne

d)

drivhusgasemissioner

e)

forsyningssikkerheden

f)

luftforurening og anden lokal forurening , som f.eks. virkninger på den lokale natur og miljøet

g)

innovation.

4.   Proces

1)

Iværksættere af projekter, herunder medlemsstater, der muligvis er berettigede til at blive udvalgt som et grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi i henhold til en samarbejdsaftale eller en anden form for aftale mellem mindst to medlemsstater og/eller mellem mindst én medlemsstat og et tredjeland eller tredjelande, som defineret i artikel 8, 9, 11 og 13 i direktiv (EU) 2018/2001 , der ønsker at opnå status for projektet som grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi, skal indgive en ansøgning om udvælgelse som et grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi til Kommissionen. Ansøgningen skal indeholde de relevante oplysninger, for at Kommissionen kan bedømme projektet i forhold til kriterierne i punkt 2 og 3 i overensstemmelse med den metode, der er omhandlet i artikel 7.

Kommissionen sikrer, at iværksætterne får mulighed for at ansøge om status som grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi mindst én gang om året.

2)

Kommissionen opretter og leder en gruppe for grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi bestående af en repræsentant for hver medlemsstat og en repræsentant for Kommissionen. Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden.

3)

Mindst én gang om året organiserer Kommissionen processen for udvælgelse af grænseoverskridende projekter og forelægger efter en bedømmelse den i stk. 3 omhandlede gruppe en liste over støtteberettigede projekter inden for vedvarende energi, som opfylder kriterierne i artikel 7 og stk. 5.

4)

Den i stk. 3 omhandlede gruppe modtager relevante oplysninger, medmindre de er kommercielt følsomme, om de støtteberettigede projekter, der er opført på den liste, som Kommissionen har forelagt, vedrørende følgende kriterier:

en bekræftelse af, at alle projekter overholder kriterierne for støtteberettigelse og udvælgelse

oplysninger om den samarbejdsmekanisme, som et projekt hører ind under, og oplysninger om, i hvilket omfang et projekt nyder støtte fra en eller flere medlemsstater

en beskrivelse af projektets målsætning, herunder den anslåede kapacitet (i kW) og, hvor det er muligt, produktion af vedvarende energi (i kWh pr. år), samt de angivne samlede projektomkostninger og støtteberettigede omkostninger i euro

oplysninger om den forventede EU-merværdi i overensstemmelse med punkt 2, litra b), i dette bilag og om de forventede omkostninger og fordele og den forventede EU-merværdi i overensstemmelse med punkt 2, litra c), i dette bilag.

5)

Gruppen kan, hvor det er relevant, invitere iværksættere af støtteberettigede projekter, tredjelande, der er involveret i støtteberettigede projekter, og andre relevante interesserede parter til sine møder.

6)

På grundlag af resultaterne af bedømmelsen skal gruppen nå til enighed om et udkast til en liste over projekter, der skal være grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi, som skal vedtages i henhold til stk. 8.

7)

Kommissionen vedtager den endelige liste over udvalgte projekter inden for vedvarende energi ved hjælp af en delegeret retsakt på grundlag af et udkast til liste, jf. stk. 7 og under hensyntagen til stk. 10, og offentliggør på sit websted listen over udvalgte grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi. Listen revurderes efter behov og mindst hvert andet år.

8)

Gruppen overvåger gennemførelsen af projekterne på den endelige liste og fremsætter anbefalinger til, hvordan eventuelle forsinkelser i gennemførelsen kan overvindes. Til dette formål skal iværksætterne af de udvalgte projekter fremlægge oplysninger om gennemførelsen af deres projekter.

9)

Ved udvælgelsen af grænseoverskridende projekter inden for vedvarende energi sigter Kommissionen efter ▌at sikre en passende geografisk balance i udpegelsen af sådanne projekter ▌. Der kan anvendes regionale grupperinger til at udpege projekter.

10)

Et projekt udvælges ikke som et grænseoverskridende projekt inden for vedvarende energi, og denne status trækkes tilbage for allerede udvalgte projekter, hvis bedømmelsen af projektet byggede på ukorrekte oplysninger, som udgjorde en afgørende faktor i bedømmelsen, eller hvis projektet ikke er i overensstemmelse med EU-retten.

DEL V — PROJEKTER AF FÆLLES INTERESSE VEDRØRENDE INFRASTRUKTUR TIL DIGITAL KONNEKTIVITET

1.   Gigabitkonnektivitet , herunder 5G og anden avanceret konnektivitet, til socioøkonomiske drivkræfter

Aktionerne skal prioriteres under hensyntagen til de socioøkonomiske drivkræfters funktion, relevansen af de digitale tjenester og applikationer, som leveringen af den underliggende konnektivitet giver mulighed for, og de mulige socioøkonomiske fordele for borgerne, virksomhederne og lokalsamfundene, herunder den yderligere arealdækning, der skabes, bl.a. for husholdningerne . Det disponible budget fordeles på en geografisk afbalanceret måde blandt medlemsstaterne.

Der gives prioritet til aktioner, der bidrager til gigabitkonnektivitet, herunder 5G og anden avanceret konnektivitet, til :

▌ hospitaler og lægecentre i tråd med bestræbelserne på at digitalisere sundhedssystemet samt med henblik på at øge EU-borgernes trivsel og ændre den måde, hvorpå sundheds- og plejetjenester ydes til patienterne (1)

▌ uddannelses- og forskningscentre i forbindelse med indsatsen for at lette brugen af bl.a. højhastigheds-IT, cloud-applikationer og big data, fjerne digitale skel, innovere inden for uddannelsessystemerne, forbedre læringsresultaterne og skabe større lighed og effektivitet (2)

uafbrudt trådløs 5G-bredbåndsdækning i alle byområder inden 2025.

2.   Trådløs konnektivitet i lokalsamfund

Aktioner, der sigter mod levering af lokal trådløs konnektivitet, som er gratis og uden diskriminerende vilkår, på centrale steder i det lokale offentlige liv, herunder udendørsområder, som den brede offentlighed har adgang til, og som spiller en vigtig rolle for det offentlige liv i lokalsamfund, er berettiget til finansiel bistand på følgende betingelser:

de gennemføres af et offentligt organ som omhandlet i nedenstående stykke, der er i stand til at planlægge og føre tilsyn med installeringen af indendørs og udendørs lokale trådløse adgangspunkter i offentlige rum samt i stand til at sikre mindst tre års finansiering af driftsomkostningerne i forbindelse hermed

de bygger på net med meget høj kapacitet, der muliggør levering til brugerne af en internetoplevelse af meget høj kvalitet, som:

er gratis og uden diskriminerende vilkår, let tilgængelig og sikker, og anvender det nyeste og bedste tilgængelige udstyr, der kan levere højhastighedsforbindelser til dets brugere, og

understøtter udbredt og ikkediskriminerende adgang til innovative digitale tjenester

anvender den fælles visuelle identitet, som Kommissionen skal udvikle, og linker til de tilhørende flersprogede onlineværktøjer

med henblik på at opnå synergier, øge kapaciteten og forbedre brugeroplevelsen skal disse foranstaltninger lette udbredelsen af trådløse adgangspunkter med 5G, som fastsat i direktiv EU/2018/1972

forpligter sig til at anskaffe det nødvendige udstyr og/eller tilhørende installationstjenester i overensstemmelse med gældende ret for at sikre, at projekter ikke unødigt forvrider konkurrencen.

Den finansielle bistand skal være tilgængelig for offentlige organer som defineret i artikel 3, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2102 (3), der i overensstemmelse med national ret påtager sig at stille lokal trådløs konnektivitet, som er gratis og uden diskriminerende vilkår, til rådighed gennem installering af lokale trådløse adgangspunkter.

Finansierede aktioner må ikke overlappe eksisterende gratis private eller offentlige tilbud med lignende egenskaber, herunder kvalitet, i samme offentlige rum.

Det disponible budget fordeles på en geografisk afbalanceret måde blandt medlemsstaterne.

Hvor det er relevant, sikres koordinering og sammenhæng med CEF-aktioner til støtte for socioøkonomiske drivkræfters adgang til net med meget høj kapacitet, som kan levere gigabitkonnektivitet , herunder 5G og anden avanceret konnektivitet .

3.   Vejledende liste over støtteberettigede 5G-korridorer og grænseoverskridende backbone-forbindelser

I tråd med Kommissionens målsætninger for et gigabitsamfund og for at sikre, at større landbaserede transportruter har uafbrudt 5G-dækning senest i 2025 (4), omfatter aktioner til gennemførelse af uafbrudt dækning med 5G-systemer i henhold til artikel 9, stk. 4, litra c), for det første aktioner på grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM (5) og for det andet aktioner på længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM langs korridorerne som anført i tabellen nedenfor (vejledende liste). Til dette formål anvendes TEN-T-korridorerne som grundlag, men udbredelsen af 5G er ikke nødvendigvis begrænset til disse korridorer (6).

Desuden støttes aktioner til støtte for udbredelse af backbone-net, herunder med undervandskabler, på tværs af medlemsstaterne og mellem Unionen og tredjelande, eller som forbinder europæiske øer, jf. artikel 9, stk. 4, litra d), for at skabe den nødvendige redundans for en så afgørende infrastruktur og øge kapaciteten og modstandsdygtigheden af Unionens digitale net.

Hovednetkorridoren »Atlanterhavet«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Porto — Vigo

Merida — Evora

Paris — Amsterdam — Frankfurt

Aveiro — Salamanca

San Sebastian — Biarritz

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Metz — Paris — Bordeaux — Bilbao — Vigo — Porto — Lissabon

Bilbao — Madrid — Lissabon

Madrid — Merida — Sevilla — Tarifa

Udbredelse af backbone-net, herunder med undersøiske kabler

Azorerne/Madeira — Lissabon

Hovednetkorridoren »Østersøen — Adriaterhavet«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

 

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Gdansk — Warsaw — Brno — Vienna — Graz — Ljubljana — Koper/ Trieste

Hovednetkorridoren »Middelhavet«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

 

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Budapest — Zagreb — Ljubljana — Rijeka — Split - Dubrovnik

Ljubljana — Zagreb — Slavonski Brod — Bajakovo (grænsen til Serbien)

Slavonski Brod — Đakovo — Osijek

Montpellier — Narbonne — Perpignan — Barcelona — Valencia — Malaga — Tarifa med en forlængelse til Narbonne — Toulouse

Udbredelse af backbone-net, herunder med undersøiske kabler

Undersøiske kabelnet Lissabon — Marseille — Milano

Hovednetkorridoren »Nordsøen — Østersøen«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Warszawa — Kaunas — Vilnius

Kaunas — Klaipėda

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Tallinn — Riga  — Kaunas — den litauiske/polske grænse — Warszawa

Den hviderussiske/litauiske grænse — Vilnius — Kaunas — Klaipėda

Via Carpathia:

Klaipėda — Kaunas — Ełk — Białystok — Lublin — Rzeszów — Barwinek — Košice

Hovednetkorridoren »Nordsøen — Middelhavet«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Metz — Merzig — Luxembourg

Rotterdam — Antwerpen — Eindhoven

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Amsterdam — Rotterdam — Breda — Lille — Paris

Bruxelles — Metz — Basel

Mulhouse — Lyon — Marseille

Hovednetkorridoren »Orienten/det østlige Middelhav«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Sofia — Thessaloniki — Beograd

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Berlin — Prag — Brno — Bratislava — Timisoara — Sofia — den tyrkiske grænse

Bratislava – Košice

Sofia — Thessaloniki — Athen

Hovednetkorridoren »Rhinen — Alperne«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Bologna — Innsbruck — München (Brennerkorridoren)

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Rotterdam — Oberhausen — Frankfurt (am Main)

Basel — Milano — Genova

Hovednetkorridoren »Rhinen — Donau«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

 

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Frankfurt (am Main) — Passau — Wien  — Bratislava – Budapest — Osijek — Vukovar  — Bukarest — Constanta

Bukarest — Iasi

Karlsruhe — München — Salzburg — Wels

Frankfurt (am Main) — Strasbourg

Hovednetkorridoren »Skandinavien — Middelhavet«

Grænseoverskridende strækninger til eksperimenter med CAM

Oulu — Tromsø

Oslo — Stockholm — Helsingfors

Længere strækninger til mere omfattende udbredelse af CAM

Åbo — Helsingfors — den russiske grænse

Oslo — Malmø — København — Hamburg — Würzburg — Nürnberg — München — Rosenheim — Verona — Bologna — Napoli — Catania — Palermo

Stockholm — Malmø

Napoli — Bari — Taranto

Aarhus — Esbjerg — Padborg


(1)  Se også: Kommissionens »Meddelelse om at sætte gang i den digitale omstilling af sundhed og pleje i det digitale indre marked: give borgerne større indflydelse og opbygge et sundere samfund« (COM(2018)0233).

(2)  Se også: Kommissionens »Meddelelse om handlingsplanen for digital uddannelse« COM(2018)0022.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/2102 af 26. oktober 2016 om tilgængeligheden af offentlige organers websteder og mobilapplikationer (EUT L 327 af 2.12.2016, s. 1).

(4)  »Konnektivitet med henblik på et konkurrencedygtigt digitalt indre marked — På vej mod et europæisk gigabitsamfund« (COM(2016)0587).

(5)  »Connected and Automated Mobility« (netforbundet og automatiseret mobilitet).

(6)  Strækninger i kursiv befinder sig uden for TEN-T-hovednetkorridorerne, men indgår i 5G-korridorerne.