16.2.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 60/7


Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 27, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i Sag AT.39850 — Containerskibsfart

(2016/C 60/04)

1.   Indledning

(1)

I henhold til artikel 9 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (1) kan Kommissionen — når den agter at vedtage en afgørelse med påbud om at bringe en overtrædelse til ophør, og sagens parter tilbyder at afgive tilsagn, der imødekommer de betænkeligheder, som Kommissionen har underrettet dem om i sin foreløbige vurdering — beslutte at gøre disse tilsagn bindende for virksomhederne. I en sådan afgørelse, der kan vedtages for en bestemt periode, konkluderes det, at der ikke længere er grund til, at Kommissionen griber ind, uden at der tages stilling til, om der har været eller fortsat er en overtrædelse af konkurrencereglerne eller ej.

(2)

I henhold til samme forordnings artikel 27, stk. 4, skal Kommissionen forinden offentliggøre et kort resumé af sagen og hovedindholdet af de afgivne tilsagn. Interesserede kan fremsætte deres bemærkninger hertil inden for en af Kommissionen fastsat frist.

2.   Resumé af sagen

(3)

Den 21. november 2013 og den 13. november 2015 indledte Kommissionen procedure mod følgende containerrederier (herefter »parterne«), som nu har tilbudt Kommissionen at afgive tilsagn til løsning af de af Kommissionen påviste konkurrenceproblemer:

1.

China Shipping (Kina)

2.

CMA CGM (Frankrig)

3.

COSCO (Kina)

4.

Evergreen (Taiwan)

5.

Hamburg Süd (Tyskland)

6.

Hanjin (Sydkorea)

7.

Hapag Lloyd (Tyskland)

8.

HMM (Sydkorea)

9.

Maersk (Danmark)

10.

MOL (Japan)

11.

MSC (Schweiz)

12.

NYK (Japan)

13.

OOCL (Hong Kong)

14.

UASC (De Forenede Arabiske Emirater)

15.

ZIM (Israel)

(4)

Parterne i denne sag har med jævne mellemrum varslet deres planlagte (fremtidige) forhøjelser af priserne på containersøtransport på mindst ruterne fra Fjernøstasien til Nordeuropa og Middelhavsområdet (vestgående) på deres hjemmesider, via pressen eller på anden vis. Disse varslinger indeholder angivelse af størrelsen af fragtrateforhøjelsen i USD pr. transporteret containerenhed (twenty-foot equivalent unit, »teu«), de berørte transportruter og ikrafttrædelsesdatoen. Disse varslinger omtales i branchen som »General Rate Increase Announcements« eller »GRI-varslinger«. Der er normalt tale om betydelige rateforhøjelser på flere hundrede USD pr. teu.

(5)

GRI-varslingerne udsendes typisk 3-5 uger før rateforhøjelsernes planlagte ikrafttrædelsesdato, og i løbet af denne periode varsler alle eller nogle af de andre parter så tilsvarende planlagte rateforhøjelser på de samme eller tilsvarende ruter med virkning fra samme eller næsten samme dato. Disse GRI-varslinger er undertiden blevet udskudt eller ændret af nogle parter og muligvis tilpasset efter andre parters varslinger.

(6)

I sin foreløbige vurdering gav Kommissionen udtryk for betænkeligheder ved, at GRI-varslinger kan have ganske ringe værdi for kunderne, idet varslinger, der kun angiver størrelsen af en planlagt forhøjelse, nok ikke giver kunderne nogen information om den fulde pris, de kommer til at betale i fremtiden. Desuden finder Kommissionen det problematisk, at GRI-varslingerne formentlig kun har en begrænset bindende virkning, og at kunderne derfor ikke kan fæste lid til dem i deres beslutninger om køb af transportydelser.

(7)

I sin foreløbige vurdering udtrykte Kommissionen betænkeligheder ved, at denne praksis kan sætte parterne i stand til at sondere hinandens fragtrateintentioner og samordne deres adfærd. Kommissionen finder det problematisk, at denne praksis kan sætte parterne i stand til uden risiko for at miste kunder at »teste«, om de har rimelig mulighed for at gennemføre en rateforhøjelse, og derigennem mindske den strategiske usikkerhed for parterne og reducere deres incitament til at konkurrere med hinanden. Kommissionen mener, at denne adfærd kan udgøre en samordnet praksis i strid med artikel 101 i TEUF og artikel 53 i EØS-aftalen.

3.   Hovedindholdet af de tilbudte tilsagn

(8)

Parterne er ikke enige i, at de har udøvet den ovenfor beskrevne praksis, og de er heller ikke enige i den juridiske analyse i Kommissionens foreløbige vurdering. Parterne har ikke desto mindre tilbudt at afgive tilsagn, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, for at imødekomme Kommissionens betænkeligheder angående den ovenfor beskrevne praksis. Parterne har understreget, at dette ikke skal ses som en indrømmelse af, at de skulle have overtrådt EU's konkurrenceregler eller som en indrømmelse af skyld.

(9)

Nedenfor gives en kort sammenfatning af tilsagnene, som er offentliggjort i deres fulde ordlyd på engelsk på Konkurrencegeneraldirektoratets hjemmeside på:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

(10)

Parterne har tilbudt at ophøre med at udsende og offentliggøre GRI-varslinger, dvs. varslinger om rateændringer alene angivet med beløb eller procentvis ændring.

(11)

Parterne vil ikke være forpligtede til at offentliggøre eller varsle deres priser, men hvis de vælger at gøre det, skal varslingerne sætte kunderne i stand til at forstå dem og fæste lid til dem. Med henblik herpå har parterne tilbudt tilsagn om, at prisvarslingerne mindst vil indeholde følgende oplysninger

a)

Fragtratens grundbeløb, bunkertillæg (BAF), sikkerhedstillæg, terminaltillæg (THC) og sæsontillæg (PSS eller tilsvarende).

b)

Hvilke andre tillæg der kan være gældende.

c)

Hvilke ydelser de anvendes på.

d)

Hvilken periode de anvendes for (angivet enten som en fast periode eller uden tidsbegrænsning, hvor priserne i så fald gælder, indtil andet meddeles).

Varslinger vil ikke blive udsendt førend 31 dage før ikrafttrædelsesdatoen.

(12)

I den periode, ratevarslingerne gælder, vil parterne være bundet af de varslede priser som maksimumpriser, men vil frit kunne sænke dem.

(13)

For at gøre det lettere at drive forretning har parterne i deres tilsagn indføjet to undtagelser i situationer, der ikke antages at kunne give anledning til konkurrenceproblemer. Tilsagnene kommer ikke til at gælde for:

a)

meldinger til kunder, som på det tidspunkt har en gældende rateaftale på den rute, meldingen vedrører

b)

meldinger afgivet under bilaterale forhandlinger eller meldinger specifikt møntet på bestemte kunders behov.

Parterne vil dog fortsat på de i tilsagnet anførte betingelser være bundet af de maksimumpriser, de har angivet i de relevante varslinger gældende for de samme ydelser og kunder som anført i varslingen.

(14)

Tilsagnene skal gælde i tre år på alle ruter til og fra EØS.

(15)

Tilsagnene må ikke forhindre parterne i at opfylde krav i andre jurisdiktioners lovgivning.

4.   Opfordring til at fremsætte bemærkninger

(16)

Kommissionen har med forbehold af resultaterne af en markedstest til hensigt at vedtage en afgørelse efter artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003 om at gøre de ovenfor beskrevne tilsagn bindende for parterne og offentliggøre dem på internettet, på Konkurrencegeneraldirektoratets hjemmeside.

(17)

I overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 opfordrer Kommissionen hermed interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til de afgivne tilsagn. Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest en måned efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Alle, der fremsætter bemærkninger, anmodes om tillige at indsende en ikkefortrolig version af deres bemærkninger, hvori enhver oplysning, som de anser for at være en forretningshemmelighed, og andre fortrolige oplysninger er slettet og efter omstændighederne erstattet af et ikkefortroligt sammendrag eller af ordene »forretningshemmelighed« eller »fortroligt«.

(18)

Bemærkningerne bør være begrundede og indeholde alle relevante oplysninger og omstændigheder. Hvis der peges på et problem i forbindelse med nogen af de tilbudte tilsagn, bedes der desuden givet et forslag til, hvordan det kan løses.

(19)

Bemærkninger kan med angivelse af referencen Sag AT.39850 — Containerskibsfart sendes til Kommissionen pr. e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), pr. fax (+32 22950128) eller pr. brev til følgende adresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Med virkning fra 1. december 2009 er EF-traktatens artikel 87 og 88 blevet til henholdsvis artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). De to sæt bestemmelser er i det væsentlige identiske. I denne meddelelse skal henvisninger til artikel 101 og 102 i TEUF læses som henvisninger til EF-traktatens artikel 81 og 82, hvor det er relevant.