6.3.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 86/77 |
P8_TA(2016)0266
Opfølgning på Parlamentets beslutning af 11. februar 2015 om det amerikanske Senats rapport om CIA's brug af tortur
Europa-Parlamentets beslutning af 8. juni 2016 om opfølgning på Europa-Parlamentets beslutning af 11. februar 2015 om det amerikanske senats rapport om CIA's brug af tortur (2016/2573(RSP))
(2018/C 086/09)
Europa-Parlamentet,
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Union (TEU), særlig artikel 2, 3, 4, 6, 7 og 21, |
— |
der henviser til Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig artikel 1, 2, 3, 4, 18 og 19, |
— |
der henviser til den europæiske menneskerettighedskonvention og de tilhørende protokoller, |
— |
der henviser til FN's relevante menneskerettighedsinstrumenter, særlig den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder af 16. december 1966, konventionen mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf af 10. december 1984 og de relevante tilhørende protokoller og den internationale konvention om beskyttelse af alle personer mod tvungen forsvinding af 20. december 2006, |
— |
der henviser til FN's Sikkerhedsråds resolution 2178 (2014) af 24. september 2014 om truslerne mod international fred og sikkerhed som følge af terroraktioner, |
— |
der henviser til FN's Menneskerettighedsråds rapport fra den særlige rapportør om tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, der har fokus på undersøgelseskommissioner som reaktion på mønstre eller anvendt praksis for så vidt angår tortur eller andre former for mishandling, |
— |
der henviser til Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols domme i sagerne Nasr og Ghali mod Italien (Abu Omar) fra februar 2016, Al Nashiri mod Polen og Husayn (Abu Zubaydah) mod Polen fra juli 2014 samt El-Masri mod Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien fra december 2012, |
— |
der endvidere henviser til forestående og igangværende sager ved Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol (Abu Zubaydah mod Litauen og Al Nashiri mod Rumænien), |
— |
der henviser til den italienske domstolsafgørelse, ifølge hvilken 22 CIA-agenter, én militærpilot og to italienske agenter blev dømt in absentia og idømt fængselsstraffe for deres rolle i bortførelsen i 2003 af imamen i Milano, Abu Omar, |
— |
der henviser til den fælles erklæring af 15. juni 2009 fra Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Amerikas Forenede Stater om lukningen af tilbageholdelsesfaciliteten Guantánamo Bay og det fremtidige samarbejde om terrorbekæmpelse på grundlag af fælles værdier, folkeretten og respekt for retsstatsprincippet og menneskerettighederne, |
— |
der henviser til sin beslutning af 9. juni 2011 om Guantánamo: forestående afgørelse om dødsstraf (1), til sine andre beslutninger om Guantánamo, hvoraf den seneste er den af 23. maj 2013 om sultestrejke blandt fangerne (2), til sin beslutning af 8. oktober 2015 om dødsstraf (3) og til EU's retningslinjer vedrørende dødsstraf, |
— |
der henviser til sin beslutning af 6. juli 2006 om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger på grundlag af det midlertidige udvalgs interimsbetænkning (4), til sin beslutning af 14. februar 2007 om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger (5) og til sin beslutning af 11. september 2012 om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger: opfølgning på TDIP-udvalgets betænkning (6) samt til sin beslutning af 10. oktober 2013 om CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger (7), |
— |
der henviser til Rådets konklusioner af 5. og 6. juni 2014 om grundlæggende rettigheder og retsstatsprincippet og om Kommissionens beretning for 2013 om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, |
— |
der henviser til sin beslutning af 27. februar 2014 om situationen for de grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union (2012) (8) og til sin beslutning af 8. september 2015 om situationen for de grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union (2013-2014) (9), |
— |
der henviser til Kommissionens meddelelse af 11. marts 2014»En ny EU-retlig ramme for at styrke retsstatsprincippet« (COM(2014)0158), |
— |
der henviser til sin beslutning af 11. februar 2015 om det amerikanske senats rapport om CIA's anvendelse af tortur (10), |
— |
der henviser til Bruxelleserklæringen om gennemførelse af den europæiske menneskerettighedskonvention, som blev vedtaget i marts 2015, |
— |
der henviser til den lukkede undersøgelse i henhold til artikel 52 i den europæiske menneskerettighedskonvention (EMRK) vedrørende ulovlige CIA-tilbageholdelser og transport af tilbageholdte under mistanke for terrorhandlinger samt til anmodningen fra Europarådets generalsekretær til alle EMRK's kontraherende parter om at forsyne ham med oplysninger om tidligere eller igangværende undersøgelser, relevante sager ved nationale domstole eller andre foranstaltninger, der er truffet i forbindelse med emnet for denne undersøgelse, senest den 30. september 2015 (11), |
— |
der henviser til den parlamentariske undersøgelsesmission fra Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender til Bukarest, Rumænien, den 24.-25. september 2015 og de tilhørende missionsrapporter, |
— |
der henviser til den offentlige høring, som Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender holdt den 13. oktober 2015 om »Undersøgelse af CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger«, |
— |
der henviser til offentliggørelsen af 2015-undersøgelsen for Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender »A quest for accountability? EU and Member State inquiries into the CIA Rendition and Secret Detention Programme«, |
— |
der henviser til det åbne brev af 11. januar 2016 fra menneskerettighedseksperter fra De Forenede Nationer og Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa til USA's regering i anledning af 14-året for åbningen af tilbageholdelsesfaciliteten Guantánamo Bay, |
— |
der henviser til de nyligt vedtagne resolutioner og offentliggjorte rapporter fra Den Interamerikanske Kommission for Menneskerettigheder for så vidt angår menneskerettighederne for de tilbageholdte i Guantánamo, herunder deres adgang til lægebehandling, til 2015-rapporten fra Kontoret for Demokratiske Institutioner og Menneskerettigheder under Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE/ODIHR) samt til afgørelserne fra FN's Særlige Arbejdsgruppe for Vilkårlig Tilbageholdelse og Fængsling, |
— |
der henviser til forespørgslerne til Rådet og Kommissionen om opfølgningen på Europa-Parlamentets beslutning af 11. februar 2015 om det amerikanske Senats rapport om CIA's anvendelse af tortur (O-000038/2016 — B8-0367/2016 og O-000039/2016 — B8-0368/2016), |
— |
der henviser til forslag til beslutning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, |
— |
der henviser til forretningsordenens artikel 128, stk. 5, og artikel 123, stk. 2, |
A. |
der henviser til, at EU bygger på principperne om demokratiet, retsstaten, menneskerettighederne, de grundlæggende frihedsrettigheder, respekten for den menneskelige værdighed og folkeretten, ikke alene i dens interne politikker, men også i den eksterne dimension; der henviser til, at EU's engagement i menneskerettighederne, der blev styrket ved ikrafttrædelsen af EU's charter om grundlæggende rettigheder og tiltrædelsesprocessen til den europæiske menneskerettighedskonvention, skal afspejles inden for alle politikområder, således at EU's menneskerettighedspolitik kan blive effektiv; |
B. |
der henviser til, at balancen mellem de tre statslige magter grundet fokusset på »krigen mod terror« er forrykket faretruende i retning af udvidede magtbeføjelser til regeringer på bekostning af parlamenter og domstole og har givet anledning til påberåbelse af statshemmeligheder i et hidtil uset omfang, som forhindrer offentlige undersøgelser af påståede menneskerettighedskrænkelser; |
C. |
der henviser til, at Parlamentet gentagne gange har krævet, at bekæmpelsen af terrorisme skal foregå med respekt for retsstaten, den menneskelige værdighed, menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, bl.a. i forbindelse med internationalt samarbejde på dette område, på grundlag af EU-traktaterne, den europæiske menneskerettighedskonvention, medlemsstaternes forfatninger og love om grundlæggende rettigheder; |
D. |
der henviser til, at Parlamentet som et resultat af arbejdet i Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger kraftigt har fordømt det amerikanskledede Central Intelligence Agency-program for overførsler og hemmelige tilbageholdelser, som indbefatter en lang række menneskerettighedskrænkelser, herunder ulovlig og vilkårlig tilbageholdelse, bortførelse, tortur og anden umenneskelig eller nedværdigende behandling, tilsidesættelse af nonrefoulementprincippet samt tvungne forsvindinger, gennem CIA's brug af europæisk luftrum og territorium; |
E. |
der henviser til, at ansvarliggørelse for disse handlinger er af afgørende betydning for, at man effektivt kan beskytte og fremme menneskerettighederne i EU's interne og eksterne politikker og for at sikre lovlige og effektive sikkerhedspolitikker, som bygger på retsstatsprincippet; |
F. |
der henviser til, at Parlamentet gentagne gange har krævet en fuldstændig undersøgelse af EU-medlemsstaters involvering i CIA's program for hemmelige tilbageholdelser og ekstraordinære overførsler; |
G. |
der henviser til, at det den 9. december 2015 var et-årsdagen for offentliggørelsen af det amerikanske senats efterretningsudvalgs (SSCI's) undersøgelse af CIA's tilbageholdelses- og afhøringsprogram og CIA's anvendelse af forskellige former for tortur over for tilbageholdte i perioden 2001-2006; der henviser til, at undersøgelsen afslørede nye forhold, der underbyggede påstandene om, at en række EU-medlemsstater, deres myndigheder og embedsmænd samt ansatte i deres sikkerheds- og efterretningstjenester havde været medskyldige i CIA's program for hemmelige tilbageholdelser og ekstraordinære overførsler, nogle gange via korrupte metoder baseret på de betydelige beløb, som CIA stillede til rådighed til gengæld for deres samarbejde; der henviser til, at undersøgelsen ikke førte til nogen form for ansvarliggørelse i USA for CIA's program for overførsler og hemmelige tilbageholdelser; der henviser til, at USA beklageligvis har undladt at samarbejde i forbindelse med de europæiske undersøgelser af europæisk involvering i CIA-programmerne, og til, at ingen gerningsmænd indtil nu er blevet draget til ansvar; |
H. |
der henviser til, at Mark Martins, chefanklager for militære kommissioner i Guantánamo Bay, har udtalt, at de hændelser, der beskrives i sammendraget af SSCI-undersøgelsen af CIA's tilbageholdelses- og afhøringsprogram, i realiteten ikke har fundet sted; |
I. |
der henviser til, at der er foretaget omfattende nye analyser af de oplysninger, der er indeholdt i SSCI-sammendraget, som har bekræftet tidligere undersøgelser vedrørende en rækkes landes — herunder EU-medlemsstaters — medvirken og har identificeret nye undersøgelsesmuligheder; |
J. |
der henviser til, at det tidligere Europa-Parlament i dets beslutning af 10. oktober 2013 opfordrede det nuværende Parlament til fortsat at opfylde og gennemføre mandatet fra Det Midlertidige Udvalg om CIA's Påståede Brug af Europæiske Lande ved Transport og Ulovlig Tilbageholdelse af Fanger og følgelig at sikre, at der følges op på dets henstillinger, at undersøge nye elementer, der måtte fremkomme, og fuldt ud at anvende og udvikle dets undersøgelsesret; |
K. |
der henviser til, at de nyligt vedtagne resolutioner og offentliggjorte rapporter fra Den Interamerikanske Kommission for Menneskerettigheder for så vidt angår menneskerettighederne for de tilbageholdte i Guantánamo, giver anledning til bekymring for, at i hvert fald nogle af de tilbageholdte ikke modtager tilstrækkelig lægebehandling eller rehabilitering; der henviser til, at der i OSCE/ODIHR-rapporten fra 2015 ligeledes udtryktes bekymring vedrørende beskyttelsen af menneskerettighederne i Guantánamo, bl.a. nægtelse af retten til en retfærdig rettergang, og til, at det af afgørelserne fra FN's Arbejdsgruppe om Vilkårlige Tilbageholdelser fremgår, at flere af de tilbageholdte i Guantánamo tilbageholdes vilkårligt; |
L. |
der henviser til, at USA's præsident, Barack Obama, forpligtede sig til at lukke tilbageholdelsesfaciliteten Guantánamo Bay senest i januar 2010; der henviser til, at EU og dets medlemsstater og USA den 15. juni 2009 underskrev en fælles erklæring om lukningen af tilbageholdelsesfaciliteten i Guantánamo Bay og det fremtidige samarbejde om terrorbekæmpelse på grundlag af fælles værdier, folkeretten og respekten for retsstatsprincippet og menneskerettighederne; der henviser til, at præsident Obama den 23. februar 2016 sendte Kongressen en plan for en endelig lukning af det amerikanske militærfængsel i Guantánamo Bay; der henviser til, at hjælpen fra EU's medlemsstater med hensyn til at genbosætte nogle af fangerne har været begrænset; |
M. |
der henviser til, at ingen af de implicerede medlemsstater har gennemført fuldstændige og reelle undersøgelser for at få bragt gerningsmændene bag forbrydelser i henhold til folkeretten og national ret for en domstol eller for at sikre ansvarliggørelse efter offentliggørelsen af det amerikanske senats undersøgelse; |
N. |
der henviser til, at det er beklageligt, at medlemmerne af undersøgelsesmissionen til Bukarest fra Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender ikke havde mulighed for at besøge det nationale register over fortrolige oplysninger (ORNISS), der angiveligt skulle have været brugt som hemmeligt CIA-fængsel; |
O. |
der henviser til, at Parlamentet ved sin beslutning af 11. februar 2015 om det amerikanske senats rapport om CIA's anvendelse af tortur pålagde Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender i samarbejde med Udenrigsudvalget, og navnlig dets Underudvalg om Menneskerettigheder, at genoptage deres undersøgelse af CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger i europæiske fængsler, og aflægge rapport til plenarforsamlingen inden for et år; |
1. |
fremhæver den særlige betydning og strategiske karakter af det transatlantiske forhold i en tid med stigende global ustabilitet; er af den opfattelse, at dette forhold, som er baseret på fælles interesser og fælles værdier, skal styrkes yderligere på grundlag af respekten for multilateralisme, internationale retsstatsprincipper og konfliktbilæggelse gennem forhandling; |
2. |
gentager sin stærke fordømmelse af brugen af udvidede forhørsteknikker, som er forbudt i henhold til folkeretten, og som bl.a. krænker retten til frihed, sikkerhed, human behandling, frihed fra tortur, uskyldsformodning, en retfærdig rettergang, juridisk bistand og lighed for loven; |
3. |
giver et år efter offentliggørelsen af det amerikanske senats undersøgelse udtryk for sin alvorlige bekymring over den apati, medlemsstaterne og EU-institutionerne har udvist med hensyn til at vedkende sig de mange tilfælde af grundlæggende menneskerettighedskrænkelser og tortur, der fandt sted på europæisk jord mellem 2001 og 2006, undersøge dem og bringe de medskyldige og ansvarlige for en domstol; |
4. |
glæder sig over Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom af 23. februar 2016 i sagen Nasr og Ghali mod Italien (44883/09), hvori det blev konkluderet, at de italienske myndigheder havde haft kendskab til den tortur, der blev begået mod den egyptiske imam, Abu Omar, og tydeligvis havde benyttet princippet om »statshemmeligheder« til at sikre, at de ansvarlige de facto var givet straffrihed; opfordrer de udøvende myndigheder i Italien til at frafalde princippet om »statshemmeligheder« for så vidt angår den tidligere chef for Efterretningstjenesten og den Militære Sikkerhedstjeneste (SISMi) og dennes næstkommanderende samt tre tidligere SISMi-medlemmer med henblik på at sikre, at retfærdigheden sker fyldest uden forhindringer; |
5. |
beklager, at der kun blev gennemført én undersøgelsesmission med deltagere fra forskellige partier til Rumænien i september 2015; opfordrer til, at Europa-Parlamentet arrangerer flere undersøgelsesmissioner i de medlemsstater, der i det amerikanske senats rapport om CIA's tilbageholdelses- og afhøringsprogram udpeges som værende medskyldige i programmet, som f.eks. Litauen, Polen, Italien og Det Forenede Kongerige; |
6. |
understreger, at transatlantisk samarbejde baseret på fælles værdier såsom fremme af frihed og sikkerhed, demokrati og grundlæggende menneskerettigheder er og skal være en central prioritet i EU's eksterne forbindelser; gentager den klare holdning, der fremgår af USA's og EU's erklæring fra 2009, om, at fælles bestræbelser på at bekæmpe terrorisme skal være i overensstemmelse med folkeretten, navnlig den internationale menneskerettighedslovgivning og den humanitære folkeret, og at dette vil gøre vores lande stærkere og mere sikre; opfordrer USA til at gøre sig alle bestræbelser i denne henseende på at respektere EU-borgeres rettigheder på samme måde, som det respekterer amerikanske borgeres; |
7. |
mener, at det transatlantiske samarbejde om terrorbekæmpelse er nødt til at respektere de grundlæggende rettigheder, de grundlæggende frihedsrettigheder og privatlivets fred som garanteret af EU-lovgivningen til fælles gavn for borgerne på begge sider af Atlanten; opfordrer til fortsat politisk dialog mellem de transatlantiske partnere om sikkerheds- og terrorbekæmpelselsesspørgsmål, herunder beskyttelse af borger- og menneskerettighederne, med henblik på at bekæmpe terrorisme effektivt; |
8. |
beklager, at der over et år efter offentliggørelsen af det amerikanske senats undersøgelse og vedtagelsen af dette Parlaments beslutning, hvori USA opfordredes til at undersøge og retsforfølge de mange menneskerettighedskrænkelser, der hidrørte fra CIA's programmer for overførsler og hemmelige tilbageholdelser, samt til at imødekomme alle anmodninger fra EU's medlemsstater i forbindelse med CIA-programmet, endnu ikke er draget nogen gerningsmænd til ansvar, og at den amerikanske regering har undladt at samarbejde med EU's medlemsstater; |
9. |
gentager sin opfordring til USA om fortsat at undersøge og retsforfølge de mange menneskerettighedskrænkelser, der hidrørte fra CIA's programmer for overførsler og hemmelige tilbageholdelser, som blev iværksat af den foregående amerikanske administration, og til at imødekomme alle anmodninger fra EU's medlemsstater om oplysninger, udlevering eller effektive retsmidler for ofre i forbindelse med CIA-programmet; tilskynder det amerikanske senats efterretningsudvalg til at offentliggøre sin undersøgelsesrapport om CIA's tilbageholdelses- og afhøringsprogram i dens fulde længde; fremhæver den grundlæggende konklusion, som det amerikanske senat nåede frem til, nemlig at de voldelige og ulovlige metoder, der blev anvendt af CIA, ikke frembragte efterretninger, der forhindrede yderligere terrorhandlinger; minder om sin absolutte fordømmelse af tortur og tvungne forsvindinger; opfordrer endvidere USA til at respektere folkeretten i forbindelse med efterforskningen af de aktuelle påstande om tortur og mishandling i Guantánamo og bl.a. efterkomme talrige anmodninger fra EU-medlemsstater om oplysninger om fanger, som tidligere blev tilbageholdt i CIA's hemmelige fængsler, og fra FN's særlige rapportør om tortur med hensyn til hans mandat til at inspicere Guantánamo og interviewe CIA's torturofre; |
10. |
beklager, at Europarådets generalsekretær har lukket undersøgelsen i henhold til artikel 52 i den europæiske menneskerettighedskonvention, i betragtning af at undersøgelserne i en række medlemsstater endnu ikke er afsluttet, og at der er behov for yderligere opfølgning i denne forbindelse; gentager i denne henseende sin opfordring til medlemsstaterne om, idet der sikres fuldstændig gennemsigtighed, at undersøge påstandene om, at der var hemmelige fængsler på deres område, hvor folk blev holdt fanget i forbindelse med CIA-programmet, og til at retsforfølge dem, der var involveret i disse operationer, herunder offentlige aktører, under hensyntagen til alle de nye beviser, der er kommet frem i lyset (herunder de betalinger, der er foretaget, som beskrevet i SSCI-sammendraget), og bemærker med beklagelse det langsommelige tempo i undersøgelserne, den begrænsede ansvarliggørelse og den overdrevne påberåbelse af statshemmeligheder; |
11. |
opfordrer indtrængende Litauen, Rumænien og Polen til hurtigst muligt at foretage gennemsigtige, grundige og reelle strafferetlige undersøgelser af CIA's hemmelige tilbageholdelsesfaciliteter på deres respektive områder under fuldstændig hensyntagen til alle de faktuelle beviser, der er blevet fremlagt, til at bringe gerningsmændene bag menneskerettighedskrænkelser for en domstol, til at give efterforskerne lov til at foretage en grundig undersøgelse af flynetværkene bag overførslerne og af kontaktpersoner, der er offentligt kendt for at have organiseret eller deltaget i de pågældende flyvninger, til at gennemføre en retsmedicinsk undersøgelse af fængslerne og af leveringen af lægebehandling til de tilbageholdte i disse fængsler, til at analysere telefonsamtaler og pengeoverførsler, til at behandle ansøgninger fra mulige ofre om status/deltagelse i undersøgelsen samt til at sikre, at alle relevante forbrydelser tages med i betragtning, også i forbindelse med overførsel af fangerne, eller til at frigive konklusionerne fra de undersøgelser, der hidtil er gennemført; |
12. |
insisterer på en fuldstændig og omgående effektuering af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols domme over Polen og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, herunder overholdelse af de individuelle og generelle hasteforanstaltninger; gentager Europarådets Ministerråds opfordring til Polen om at udbede sig og erhverve diplomatiske garantier fra USA om, at det ikke vil anvende dødsstraf, samt en garanti om en retfærdig rettergang, og om at iværksætte rettidige, grundige og reelle strafferetlige undersøgelser, om at sikre sig, at der gøres noget ved alle relevante forbrydelser, også hvad angår ofrene, og om at bringe gerningsmændene bag menneskerettighedskrænkelser for en domstol; glæder sig i denne henseende over, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien agter at oprette et uafhængigt ad hoc-undersøgelsesorgan, og opfordrer indtrængende til, at det oprettes hurtigt med international støtte og deltagelse; |
13. |
minder om, at den tidligere direktør for den rumænske efterretningstjeneste, Ioan Talpes, åbent indrømmede over for Europa-Parlamentets delegation, at han haft fuldt kendskab til CIA's tilstedeværelse på rumænsk territorium, og erkendte, at han havde givet tilladelse til, at CIA »leasede« en offentlig bygning; |
14. |
udtrykker bekymring over de forhindringer, som nationale, parlamentariske og retlige undersøgelser af nogle medlemsstaters involvering i CIA-programmet er stødt ind i, og den uberettigede klassificering af dokumenter, som har medført de facto straffrihed for gerningsmændene bag menneskerettighedskrænkelser; |
15. |
minder om, at Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol nu udtrykkeligt har bekræftet — i sin dom af 24. juli 2014 — at offentlige kilder og kumulative beviser, der bidrager til at kaste mere lys over medlemsstaternes involvering i CIA's overførselsprogram, er antagelige bevismidler i retssager, navnlig når officielle, statslige dokumenter ikke må underkastes offentlig eller retslig kontrol på grund af »nationens sikkerhed«; |
16. |
glæder sig over den indsats, Rumænien har gjort indtil videre, og opfordrer det rumænske senat til at nedklassificere de resterende klassificerede dele af dets rapport fra 2007, dvs. de bilag som det rumænske senats undersøgelseskonklusioner var baseret på; gentager sin opfordring til Rumænien om at undersøge påstandene om, at der var et hemmeligt fængsel, om at retsforfølge dem, der var involveret i disse operationer, under hensyntagen til alle de nye beviser, der er kommet frem i lyset, og om at færdiggøre undersøgelsen hurtigst muligt; |
17. |
bemærker, at de data, der blev indsamlet i forbindelse med det litauiske parlaments Udvalg for National Sikkerhed og Forsvars (Seimas CNSD) undersøgelse af Litauens involvering i CIA's hemmelige tilbageholdelsesprogram, ikke er blevet offentliggjort, og opfordrer til, at dataene offentliggøres; |
18. |
udtrykker skuffelse over, at medlemmerne af undersøgelsesmissionen på trods af flere anmodninger (en skrivelse til Rumæniens udenrigsminister fra formanden for Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og endnu en anmodning, mens undersøgelsesmissionen var i gang, til statssekretæren), ikke fik mulighed for at besøge »Bright Light«, en bygning der ved gentagne lejligheder — også officielt — angiveligt har været brugt som fængsel; |
19. |
opfordrer alle medlemmer af Europa-Parlamentet til fuldt ud og aktivt at støtte efterforskningen i EU-medlemsstaters involvering i CIA's program med hemmelige tilbageholdelser og ekstraordinære overførsler, navnlig i forhold til de personer, der havde regeringsansvaret i de pågældende lande på tidspunktet for de begivenheder, der er under efterforskning; |
20. |
opfordrer Kommissionen og Rådet til at rapportere tilbage til plenarforsamlingen inden udgangen af juni 2016 om, hvilke opfølgende foranstaltninger der er truffet for så vidt angår de henstillinger og anmodninger, Europa-Parlamentet fremsatte i sin forespørgsel vedrørende CIA's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger og i sine efterfølgende beslutninger, samt om resultaterne af de undersøgelser og retssager, der er gennemført i medlemsstaterne; |
21. |
opfordrer til, at den regelmæssige, strukturerede interparlamentariske dialog mellem EU og USA, navnlig mellem Europa-Parlamentets Udvalg om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og dets relevante modparter i USA's kongres og senat, styrkes, ved at alle de muligheder for samarbejde og dialog, der ligger i den transatlantiske dialog mellem lovgivere (TLD), udnyttes; hilser i denne forbindelse det 78. møde under TLD mellem Europa-Parlamentet og den amerikanske kongres, der finder sted i Haag den 26.-28. juni 2016, velkommen som en lejlighed til at styrke dette samarbejde, da samarbejde om terrorbekæmpelse vil være en integreret del af drøftelsen; |
22. |
minder om, at gennemsigtighed er den absolutte hjørnesten i ethvert demokratisk samfund og en ufravigelig forudsætning for en regerings ansvarlighed over for dens folk; er derfor dybt bekymret over den stigende tendens til, at regeringer uberettiget påberåber sig »nationens sikkerhed« med det ene eller primære formål at blokere for offentlig kontrol fra borgerne (som regeringen står til ansvar over for) eller fra domstolene (som står vagt om landets love); påpeger den store fare ved at deaktivere nogen af de demokratiske ansvarlighedsmekanismer, således at regeringen i realiteten fritages for sin ansvarlighed; |
23. |
udtrykker beklagelse over, at den amerikanske præsidents løfte om at lukke Guantánamo inden januar 2010 endnu ikke er blevet gennemført; gentager sin opfordring til de amerikanske myndigheder om at revidere ordningen med militære kommissioner for at sikre en retfærdig rettergang, lukke Guantánamo og forbyde anvendelse af tortur, mishandling og tidsubegrænset tilbageholdelse uden rettergang under enhver omstændighed; |
24. |
beklager, at den amerikanske regering ikke har haft held til at nå et af sine centrale mål ved at lukke tilbageholdelsesfaciliteten på den amerikanske militærbase i Guantánamo Bay; støtter alle yderligere bestræbelser på at lukke denne tilbageholdelsesfacilitet og på at skabe mulighed for frigivelse af de fanger, der ikke er blevet sigtet; opfordrer USA til at gøre noget ved de problemstillinger, som internationale menneskerettighedsorganer har påpeget, angående menneskerettighederne for de tilbageholdte i Guantánamo, herunder adgangen til lægebehandling og tilvejebringelsen af rehabilitering for torturofre; understreger, at præsident Obama i sin tale om unionens tilstand den 20. januar 2015 gentog sin faste beslutning om at opfylde sit løfte fra valgkampen i 2008 om at lukke fængslet i Guantánamo Bay, og bifalder endvidere den plan, han sendte til Kongressen den 23. februar 2016; opfordrer medlemsstaterne til at tilbyde asyl til de fanger, som officielt er clearet til løsladelse; |
25. |
gentager, at det er Parlamentets overbevisning, at normale strafferetssager ved civile domstole er den bedste måde at få afgjort Guantánamo-fangernes status på; fastholder, at de tilbageholdte i USA's varetægt bør tiltales omgående og stilles for retten i overensstemmelse med internationale retsstatsprincipper eller løslades; fremhæver i denne forbindelse, at de samme normer for en retfærdig rettergang bør gælde for alle uden forskelsbehandling; |
26. |
opfordrer de amerikanske myndigheder til ikke at idømme fanger på Guantánamo Bay dødsstraf; |
27. |
pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, Kommissionens næstformand/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, medlemsstaternes regeringer og parlamenter, USA's særlige myndighed (Convening Authority) for militære kommissioner, USA's udenrigsminister, USA's præsident, USA's kongres og senat, FN's generalsekretær, FN's særlige rapportør om tortur, Europarådets generalsekretær, Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa samt Den Interamerikanske Kommission for Menneskerettigheder. |
(1) EUT C 380 E af 11.12.2012, s. 132.
(2) EUT C 55 af 12.2.2016, s. 123.
(3) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0348.
(4) EUT C 303 E af 13.12.2006, s. 833.
(5) EUT C 287 E af 29.11.2007, s. 309.
(6) EUT C 353 E af 3.12.2013, s. 1.
(7) Vedtagne tekster, P7_TA(2013)0418.
(8) Vedtagne tekster, P7_TA(2014)0173.
(9) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0286.
(10) Vedtagne tekster, P8_TA(2015)0031.
(11) http://website-pace.net/documents/19838/2008330/AS-JUR-INF-2016-06-EN.pdf/f9280767-bf73-44a1-8541-03204e2dfae3