Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, Unionen skal indtage i det associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af to særlige underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning /* COM/2014/0587 final - 2014/0273 (NLE) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET Vedlagte forslag
udgør den retsakt, der fastlægger, hvilken holdning Unionen skal indtage i det
associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen ("aftalen")
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, i
forbindelse med vedtagelsen af associeringsrådets og associeringsudvalgets
forretningsorden, nedsættelsen af to særlige underudvalg og uddelegeringen af
visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning. Forhandlingerne om en bred og ambitiøs
associeringsaftale mellem EU og Republikken Moldova blev indledt i januar 2010.
I februar 2012 indledte EU og Republikken Moldova også forhandlinger om et
vidtgående og bredt frihandelsområde (DCFTA) som en central del af
associeringsaftalen. Den 29. november 2013 paraferede
Den Europæiske Union og Republikken Moldova teksten til aftalen. Associeringsaftalen
er den mest vidtspændende aftale af denne slags, som EU nogensinde har ført
forhandlinger om, især med hensyn til handel og økonomisk integration, idet den
går langt videre end en simpel åbning af markedet. Associeringsaftalen har til
formål at fremskynde udbygningen af de politiske og økonomiske forbindelser
mellem Republikken Moldova og EU samt at fremme Republikken Moldovas gradvise
økonomiske integration i EU's indre marked på udvalgte områder, navnlig gennem
oprettelse af et DCFTA. Den 16. juni 2014
vedtog Rådet en afgørelse[1]
om undertegnelse på Den Europæiske Unions og Det Europæiske
Atomenergifællesskabs og deres medlemsstaters vegne og midlertidig anvendelse
af visse bestemmelser i associeringsaftalen, herunder om et vidtgående og bredt
frihandelsområde (DCFTA), mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske
Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken
Moldova på den anden side. Efterfølgende blev aftalen undertegnet i Bruxelles
fredag den 27. juni 2014 i tilknytning til Det Europæiske Råd. Republikken Moldova
ratificerede aftalen den 2. juli 2014 og gennemførte sideløbende med Den
Europæiske Union de nødvendige ratifikationsprocedurer i samme måned. I
overensstemmelse med aftalens artikel 464 anvendes visse bestemmelser i aftalen
(specificeret i artikel 4 i Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig
anvendelse af aftalen med Republikken Moldova af 16. juni 2014) midlertidigt
fra den 1. september 2014 i afventning af EU-medlemsstaternes ratifikation. Den midlertidige
anvendelse har til formål at opretholde et afbalanceret forhold mellem
gensidige økonomiske interesser og fælles værdier og at tage højde for EU's og
Republikken Moldovas fælles vilje til at påbegynde implementeringen og
håndhævelsen af de pågældende dele af aftalen for at fremskynde reformernes
virkninger på sektorspecifikke områder inden aftalens indgåelse. 2. RESULTATER AF FORHANDLINGERNE Afsnit VII i aftalen
med Republikken Moldova fastlægger de institutionelle rammer, der er en
forudsætning for, at aftalen gennemføres og fungerer ordentligt. Ifølge aftalen
nedsættes et associeringsråd (artikel 434, stk. 1) på ministerielt niveau, som
skal føre tilsyn med og overvåge aftalens anvendelse og gennemførelse. Der nedsættes også
et associeringsudvalg (aftalens artikel 437, stk. 1), som skal forberede
associeringsrådets møder og forhandlinger, gennemføre associeringsrådets
afgørelser, hvor dette er nødvendigt, og i almindelighed sørge for, at der er
kontinuitet i associeringsforbindelserne, og at aftalen fungerer korrekt. Henholdsvis
associeringsrådet og associeringsudvalget kan beslutte at nedsætte særlige
underudvalg eller organer til at bistå det i varetagelsen af dets opgaver, og
det fastlægger sådanne udvalgs eller organers sammensætning og virke. Endvidere
har associeringsrådet beføjelse til at ændre eller ajourføre aftalens bilag
(aftalens artikel 436, stk. 3). Det kan uddelegere alle sine beføjelser til
associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe bindende afgørelser
(aftalens artikel 438, stk. 2). Associeringsudvalget
mødes i en særlig sammensætning for at behandle alle spørgsmål i forbindelse
med afsnit V (handel og handelsrelaterede anliggender). Ifølge DCFTA-delen af
aftalen nedsættes der særlige underudvalg for sundheds- og
plantesundhedsforanstaltninger, told, geografiske betegnelser samt handel og
bæredygtig udvikling. Der oprettes også
fora for samarbejde på civilsamfunds- og parlamentsplan. Med henblik på at
sikre en gnidningsløs og rettidig gennemførelse af aftalens DCFTA-del, især
hvad angår ajourføring eller ændring af flere handelsrelaterede bilag til
aftalen, foreslås det, at associeringsrådet uddelegerer sådanne beføjelser til
associeringsudvalget i dets handelssammensætning. En sådan uddelegering vil
sikre, at der er den fornødne sammenhæng mellem dette udvalgs tekniske
drøftelser om gennemførelsen af handelsrelaterede forpligtelser, herunder dem
vedrørende Republikken Moldovas tilnærmelse til EU-retten, og de rette
betingelser for en rettidig opfølgning på drøftelserne. Med henblik på at
fuldende den institutionelle ramme og muliggøre drøftelser på ekspertplan om
centrale områder, som falder ind under aftalens midlertidige anvendelse,
foreslås det, at der nedsættes to underudvalg med følgende ansvarsområder: 1) Underudvalget
vedrørende retlige anliggender, frihed og sikkerhed 2) Underudvalget
vedrørende økonomisk og andet sektorbestemt samarbejde Formålet med
underudvalgene er at fokusere på de emner, hvor der forventes konkrete
resultater snarere end nødvendigvis at dække samme dagsorden år efter år. Der kan senere
nedsættes yderligere underudvalg efter aftale mellem parterne. Associeringsaftalen
indeholder bestemmelser om en lang række forskellige former for
sektorsamarbejde med fokus på støtte til vigtige reformer, økonomisk
genopretning og vækst, god regeringsførelse og sektorsamarbejde på 28 områder
som f.eks. retlige anliggender, energi, transport, statistik, miljøbeskyttelse
og miljøfremme, industripolitik og små og mellemstore virksomheder, landbrug og
udvikling af landdistrikter, socialpolitik, civilsamfund, forbrugerpolitik,
reform af den offentlige forvaltning, almen uddannelse, erhvervsuddannelse og
ungdomsanliggender samt kultur. På alle disse
områder tager det øgede samarbejde udgangspunkt i de eksisterende rammer,
bilaterale som multilaterale, med det formål at få en mere systematisk dialog
og udveksling af oplysninger og god praksis. Med henblik på kapitlerne om
sektorspecifikt samarbejde er der, hvor det er relevant, i bilagene til aftalen
fastsat et omfattende program for gradvis tilnærmelse til den gældende EU-ret.
En række specifikke tidsplaner for Republikken Moldovas tilnærmelse til og
anvendelse af udvalgte dele af gældende EU-ret vil være i centrum for det
løbende samarbejde og for Republikken Moldovas egen dagsorden for reform- og
modernisering. De
"regelmæssige dialoger", som der hyppigt henvises til i aftalen, kan
dække alle ovennævnte politikområder. Andet underudvalg kan således mødes i
forskellige sammensætninger alt efter behov. Dette
forslag bygger på erfaringer fra partnerskabs- og samarbejdsaftalerne med de
tre lande og har til formål at strømline den måde, underudvalg nedsat ifølge
aftalen fungerer på. Både EU og Republikken
Moldova har forpligtet sig til at gennemføre aftalen hurtigt og effektivt.
Formålet med dette forslag er derfor at sikre, at den institutionelle ramme for
aftalen bliver operationel hurtigst muligt. Derfor er det vigtigt at få
vedtaget forretningsordenen for associeringsrådet, associeringsudvalget og
underudvalgene, således at de kan komme i gang. Det er tanken, at der skal
indkaldes til associeringsrådets første møde med Republikken Moldova den 20.
oktober 2014, hvilket falder sammen med mødet i Rådet for Udenrigsanliggender i
Luxembourg. Denne tidsplan er yderst vigtig for Republikken Moldova i
betragtning af at der skal afholdes parlamentsvalg den 30. november. 3. JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET Retsgrundlaget for
at fastlægge, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i det
associeringsråd, der er nedsat ifølge associeringsaftalen mellem EU og
Republikken Moldova, findes i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
særlig artikel 218, stk. 9. I
lyset af ovenstående forhandlingsresultater foreslår Europa-Kommissionen på
grundlag af artikel 218, stk. 9, i TEUF, at Rådet vedtager afgørelsen om den
holdning, Unionen skal indtage på første møde i Associeringsrådet
EU-Republikken Moldova med hensyn til: –
associeringsrådets og associeringsudvalgets
forretningsorden –
nedsættelsen af to særlige underudvalg samt –
uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning. 2014/0273 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, Unionen skal indtage i det
associeringsråd, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske
Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene
side og Republikken Moldova på den anden side, i forbindelse med vedtagelsen af
associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden, nedsættelsen af
to særlige underudvalg og uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218, stk. 9, under henvisning til forslag fra Kommissionen
og ud fra følgende betragtninger: (1) Ifølge artikel 464 i
associeringsaftalen ("aftalen") mellem Den Europæiske Union og Det
Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken
Moldova på den anden side, kan dele af aftalen anvendes midlertidigt. (2) Ifølge artikel 4 i Rådets
afgørelse af 23. juni 2014 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af
aftalen, anvendes visse af aftalens bestemmelser midlertidigt. (3) Ifølge aftalens artikel 435,
stk. 2, fastsætter associeringsrådet selv sin forretningsorden. (4) Ifølge aftalens artikel 435,
stk. 3, varetages associeringsrådets formandskab på skift af en repræsentant
for Unionen og af en repræsentant for Republikken Moldova. (5) Ifølge aftalens artikel 437,
stk. 1, bistås associeringsrådet af et associeringsudvalg i udøvelsen af sine
opgaver, og ifølge artikel 438, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin
forretningsorden, hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og
hvordan det skal fungere. (6) Ifølge artikel 439, stk. 2,
kan associeringsrådet beslutte at oprette særlige udvalg eller organer på
specifikke områder, hvis det er nødvendigt for aftalens gennemførelse, og som
kan bistå det i udførelsen af dets opgaver. (7) Associeringsrådet er
ansvarligt for at føre tilsyn med og overvåge anvendelsen og gennemførelsen af
aftalen. Associeringsrådet kan uddelegere alle sine beføjelser til
associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe bindende afgørelser.
Associeringsrådet bør til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning,
jf. aftalens artikel 438, stk. 4, uddelegere beføjelsen til at ajourføre eller
ændre de bilag til aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 og 8 i afsnit IV
(Handel og handelsanliggender), jf. aftalens artikel 436, stk. 3, og artikel
438, stk. 2, i det omfang, der ikke i disse kapitler er specifikke bestemmelser
vedrørende ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 1. Den holdning, som Unionen skal indtage i det
associeringsråd, der er nedsat ved artikel 434 i partnerskabs- og
samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene
side og Republikken Moldova på den anden side, fastlægges hermed med hensyn
til: –
vedtagelsen af associeringsrådets og
associeringsudvalgets forretningsorden –
nedsættelsen af særlige underudvalg og
fastlæggelsen af deres mandat og –
uddelegeringen af visse af associeringsrådets
beføjelser til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning på de vilkår,
der er fastsat i udkastene til associeringsrådets afgørelser, der er knyttet
som bilag til denne afgørelse. 2. Unionens repræsentanter i associeringsrådet kan tiltræde
mindre ændringer af udkastene til afgørelser, uden at der kræves yderligere afgørelser
i Rådet. Artikel 2 Associeringsrådet ledes for Unionens
vedkommende af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Rådets vegne Formand [1] EUT L 290 af 30.8.2014. BILAG 1
AFGØRELSE NR. 1/2014 TRUFFET
AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA
af ... 2014
om vedtagelse af associeringsrådets og associeringsudvalgets forretningsorden
ASSOCIERINGSRÅDET EU-MOLDOVA HAR — under henvisning til associeringsaftalen mellem
Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, i det
følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 434, og ud fra følgende betragtninger: (1)
I overensstemmelse med artikel 464 anvendes visse
dele af aftalen midlertidigt fra den 1. september 2014. (2)
Ifølge aftalens artikel 435, stk. 2, fastsætter
associeringsrådet selv sin forretningsorden. (3)
Ifølge aftalens artikel 437, stk. 1, bistås
associeringsrådet af et associeringsudvalg i udøvelsen af sit hverv, og ifølge
artikel 438, stk. 1, fastlægger associeringsrådet i sin forretningsorden,
hvilke opgaver associeringsudvalget skal tillægges, og hvordan det skal fungere
— BESTEMT FØLGENDE: Eneste
artikel Associeringsrådets og associeringsudvalgets
forretningsorden, som findes i henholdsvis tillæg A og B, vedtages hermed. Udfærdiget i ..., den … || For Den Europæiske Union For Republikken Moldova TILLÆG
A Forretningsorden for Associeringsrådet EU-Republikken Moldova AA-DCFTA Artikel 1 Generelle
bestemmelser 1. Associeringsrådet, som nedsættes i overensstemmelse med
artikel 434, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det
Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side, og
Republikken Moldova på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen,
udfører de i aftalens artikel 434 og 436 anførte opgaver. 2. Associeringsrådet består af medlemmer af Rådet for Den
Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og af
medlemmer af Republikken Moldovas regering på den anden side, jf. aftalens
artikel 435, stk. 1. Ved sammensætningen af associeringsrådet skal der tages
hensyn til de særlige emner, der skal drøftes på et givent møde. Når det er
hensigtsmæssigt og aftalt mellem parterne træder associeringsrådet sammen på
stats- og regeringschefsniveau. 3. Med henblik på at opfylde målene i aftalen har
associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser, der er bindende for
parterne, jf. aftalens artikel 436, stk. 1. Associeringsrådet træffer de
nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen af sine afgørelser,
herunder ved eventuelt at give særlige organer, der er nedsat i medfør af
aftalen, beføjelse til at handle på dets vegne. Associeringsrådet kan også fremsætte
henstillinger. Det vedtager sine afgørelser og henstillinger efter aftale
mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne
procedurer. Associeringsrådet kan uddelegere sine beføjelser til
associeringsudvalget. 4. Parterne i denne forretningsorden er defineret i aftalens
artikel 461. Artikel 2 Formandskab Parterne varetager på skift formandskabet for
associeringsrådet i en periode på 12 måneder. Første periode begynder på datoen
for afholdelse af associeringsrådets første møde og slutter den 31. december
samme år. Artikel 3 Møder 1. Associeringsrådet træder sammen mindst én gang om året og
efter behov efter fælles aftale. 2. Associeringsrådets møder afholdes på en af parterne aftalt
dato. 3. Associeringsrådets sekretærer indkalder i fællesskab og
efter aftale med associeringsrådets formand til møderne i associeringsrådet
senest 30 dage før mødet afholdes. Artikel 4 Repræsentation 1. Medlemmer af associeringsrådet kan lade sig repræsentere,
hvis de er forhindret i at deltage i et møde. Medlemmer, der ønsker at stille
en stedfortræder, meddeler forud for det pågældende møde skriftligt formanden
stedfortræderens navn. 2. Den, der repræsenterer et medlem af associeringsrådet,
udøver alle dette medlems rettigheder. Artikel 5 Delegationer 1. Medlemmerne af associeringsrådet kan ledsages af
embedsmænd. Inden hvert møde underrettes formanden gennem sekretariatet om den
planlagte sammensætning af parternes delegationer. 2. Associeringsrådet kan efter aftale mellem parterne
invitere repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige
eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne som observatører eller
for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne aftaler, på hvilke
betingelser disse observatører kan deltage i møderne. Artikel 6 Sekretariat En tjenestemand i Generalsekretariatet for
Rådet for Den Europæiske Union og en embedsmand i Republikken Moldova fungerer
sammen som sekretærer for associeringsrådet. Artikel 7 Korrespondance 1. Korrespondance stilet til associeringsrådet sendes til
sekretæren for enten Unionen eller Republikken Moldova, som så underretter den
anden sekretær. 2. Sekretariatet sørger for, at korrespondancen viderebringes
til formanden og om nødvendigt rundsendes til associeringsrådet. 3. Sekretariatet sender, hvor det er relevant,
korrespondancen til Europa-Kommissionens Generalsekretariat, Tjenesten for EU’s
Optræden Udadtil, medlemsstaternes faste repræsentationer og til
Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union samt Republikken Moldovas
mission ved Den Europæiske Union, eventuelt med kopi til ministeriet med ansvar
for udenrigsanliggender eller ministeriet med ansvar for handel og
handelsrelaterede anliggender i Republikken Moldova. 4. Meddelelser fra associeringsrådets formand sendes af
sekretariatet til adressaterne på vegne af associeringsrådets formand. Sådanne
meddelelser rundsendes om nødvendigt til medlemmerne af associeringsrådet, jf.
stk. 3. Artikel 8 Fortrolighed Møderne i associeringsrådet er ikke
offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når en part indgiver
oplysninger til associeringsrådet, der er angivet som fortrolige, behandler den
anden part disse oplysninger fortroligt. Artikel 9 Dagsorden
for møderne 1. Formanden opstiller en foreløbig dagsorden for hvert møde.
Associeringsrådets sekretærer sender den til de adressater, der er nævnt i
artikel 7 senest 15 kalenderdage inden mødet. Den foreløbige
dagsorden skal indeholde de punkter, som formanden er blevet anmodet om at
optage på dagsordenen senest 21 kalenderdage før mødet. Sådanne punkter optages
ikke på den foreløbige dagsorden, medmindre de relevante støttedokumenter er
blevet fremsendt til sekretærerne inden dagsordenens udsendelse. 2. Dagsordenen vedtages af associeringsrådet ved hvert mødes
begyndelse. Et emne, som ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan optages
på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 3. Formanden kan efter høring af parterne afkorte de i stk. 1
nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag. Artikel 10 Protokol 1. De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol
for hvert møde. 2. Protokollen indeholder i almindelighed for hvert punkt på
dagsordenen oplysning om: a) dokumenter, der er forelagt associeringsrådet b) erklæringer, som et medlem af associeringsrådet har anmodet om
at få optaget i protokollen, og c) emner, som parterne er blevet enige om, f.eks. vedtagne
afgørelser og erklæringer og eventuelle konklusioner. 3. Udkastet til protokol forelægges associeringsrådet til
godkendelse senest 20 kalenderdage efter hvert møde i associeringsrådet.
Det skal godkendes inden for 45 kalenderdage efter hvert møde i
associeringsrådet. Den godkendte protokol undertegnes af formanden og de to
sekretærer. Der sendes en bekræftet genpart til hver af de i artikel 7 anførte
adressater. Artikel 11 Afgørelser
og henstillinger 1. Associeringsrådet træffer afgørelser og fremsætter
henstillinger efter fælles aftale mellem parterne. Hver afgørelse eller
henstilling skal undertegnes af Unionen og af Republikken Moldova. 2. Associeringsrådet kan også træffe afgørelser eller
fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure, hvis parterne er enige herom.
Med henblik herpå fremsender associeringsrådets formand teksten til forslaget
til rådets medlemmer, jf. artikel 7, med en frist på mindst 21
kalenderdage for medlemmerne til at fremsende eventuelle forbehold eller
ændringsforslag. Formanden kan efter høring af parterne afkorte nævnte frist
for at tage hensyn til særlige omstændigheder i en bestemt sag. 3. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller
henstillingen uafhængigt og successivt af Unionen og Republikken Moldova.
Associeringsrådets retsakter betegnes henholdsvis "afgørelse" eller
"henstilling", jf. aftalens artikel 436, stk. 1. Associeringsrådets
sekretariat påfører alle afgørelser og henstillinger et løbenummer, datoen for
deres vedtagelse og en beskrivelse af emnet. I hver afgørelse skal der være
angivet en ikrafttrædelsesdato. 4. Ægtheden af associeringsudvalgets afgørelser og
henstillinger bekræftes af de to sekretærer. 5. Afgørelserne og henstillingerne sendes til hver af de
adressater, der er anført i artikel 7. 6. Hver part kan beslutte, at associeringsrådets afgørelser
og henstillinger skal offentliggøres i deres respektive tidender. Artikel 12 Sprog 1. Associeringsrådets
officielle sprog er parternes officielle sprog. 2. Medmindre der træffes afgørelse om andet, baserer
associeringsrådet normalt sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet
på disse sprog. Artikel 13 Udgifter 1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i
forbindelse med deltagelse i associeringsrådets møder, såvel udgifter til
personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og
telekommunikation. 2.
Udgifter til tolkning på møder,
oversættelse og reproduktion af dokumenter afholdes af Den Europæiske Union.
Såfremt Republikken Moldova ønsker tolkning eller oversættelse til eller fra
andre sprog end dem, der er nævnt i artikel 12, afholdes udgifterne hertil af
Republikken Moldova. 3. Andre udgifter til den praktiske tilrettelæggelse af
møderne afholdes af den part, der er vært for mødet. Artikel 14 Associeringsudvalget 1. I overensstemmelse med aftalens artikel 437, stk. 1,
bistås associeringsrådet i udøvelsen af sit hverv af associeringsudvalget.
Udvalget består af repræsentanter for Unionen på den ene side og af
repræsentanter for Republikken Moldova på den anden side på det niveau, som er
fastsat i aftalen. 2. Associeringsudvalget forbereder associeringsrådets møder
og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt associeringsrådets afgørelser og
sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i associeringsforbindelserne,
og at aftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver art, som
forelægges det af associeringsrådet, eller som opstår i forbindelse med
aftalens gennemførelse. Det forelægger forslag eller udkast til afgørelser
eller henstillinger, der skal godkendes i associeringsrådet. I overensstemmelse
med aftalens artikel 438, stk. 2, kan associeringsrådet give associeringsudvalget
beføjelse til at træffe afgørelser på dets vegne. 3. Associeringsudvalget træffer afgørelser og fremsætter
henstillinger i overensstemmelse med de beføjelser, det har ifølge aftalen. 4. I de tilfælde, hvor der i aftalen henvises til en forpligtelse
til eller mulighed for konsultation, eller hvor parterne efter fælles aftale
beslutter at konsultere hinanden, kan en sådan konsultation finde sted i
associeringsudvalget, medmindre andet er fastsat i aftalen. Konsultationen kan
fortsætte i associeringsrådet, hvis begge parter er enige herom. Artikel 15 Ændring
af forretningsordenen Denne forretningsorden kan ændres i
overensstemmelse med artikel 11. TILLÆG
B Forretningsorden for Associeringsudvalget og
underudvalgene EU-Republikken Moldova AA-DCFTA Artikel 1 Generelle
bestemmelser 1. Associeringsudvalget, som nedsættes i overensstemmelse med
artikel 437, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det
Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side, og Republikken
Moldova på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen, bistår
associeringsrådet i udøvelsen af dets hverv og funktioner og udfører de
opgaver, der er anført i aftalen, og som det pålægges af associeringsrådet.
Associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver
associeringsudvalget skal tillægges, og hvordan det skal fungere, jf. artikel
438, stk. 1. 2. Associeringsudvalget forbereder associeringsrådets møder
og forhandlinger, gennemfører om nødvendigt associeringsrådets afgørelser og
sørger i almindelighed for, at der er kontinuitet i associeringsforbindelserne,
og at associeringsaftalen fungerer korrekt. Det behandler spørgsmål af enhver
art, som forelægges det af associeringsrådet, eller som opstår i forbindelse
med den løbende gennemførelse af associeringsaftalen. Det forelægger forslag
eller udkast til afgørelser eller henstillinger, der skal vedtages i
associeringsrådet. 3. I henhold til aftalens artikel 437, stk. 2, består
associeringsudvalget af repræsentanter for Den Europæiske Union og
repræsentanter for Republikken Moldova, i princippet på højtstående
embedsmandsplan, som har beføjelser inden for de særlige områder, der skal
behandles på et givet møde. 4. I henhold til aftalens artikel 438, stk. 4, skal
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, når det udfører de opgaver,
det tillægges i henhold til afsnit V i aftalen, bestå af højtstående
embedsmænd fra Europa-Kommissionen og Republikken Moldova med ansvar for handel
og handelsrelaterede anliggender. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller
Republikken Moldova med ansvar for handel og handelsanliggender fungerer som
formand, jf. artikel 2. En repræsentant for EU-Udenrigstjenesten deltager
ligeledes i møderne. 5. Associeringsudvalget har som anført i aftalens artikel
438, stk. 3, beføjelse til at træffe afgørelser i de tilfælde, der er fastsat i
aftalen, og på de områder, hvor associeringsrådet har uddelegeret beføjelserne
til det. Disse afgørelser er bindende for parterne, der træffer passende foranstaltninger
for at gennemføre dem. Associeringsudvalget træffer sine afgørelser efter
fælles aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive
interne procedurer for vedtagelsen. 6. Parterne i denne forretningsorden er defineret i aftalens
artikel 461. Artikel 2 Formandskab Parterne varetager på skift formandskabet for
associeringsudvalget i en periode på 12 måneder. Første periode begynder
på datoen for afholdelse af associeringsudvalgets første møde og slutter den
31. december samme år. Artikel 3 Møder 1. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, mødes
associeringsudvalget regelmæssigt og mindst én gang om året. Der kan efter
anmodning fra en af parterne afholdes særlige møder i associeringsudvalget,
hvis parterne er enige herom. 2. Formanden indkalder til møderne i associeringsudvalget,
der afholdes på en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen
udsendes af associeringsudvalgets sekretariat senest 28 kalenderdage før mødets
start, medmindre parterne bestemmer andet. 3. Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning mødes
mindst én gang om året, og når omstændighederne kræver det. Ved hjælp af
midler, der er fastlagt af parterne, indkalder formanden for
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning til møderne, der afholdes på
en dato og et sted, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af
sekretariatet for associeringsudvalget i dettes handelssammensætning senest 15
kalenderdage før mødets start, medmindre parterne bestemmer andet. 4. Der vil så vidt muligt blive indkaldt til de ordinære
møder i associeringsudvalget i god tid før det ordinære møde i
associeringsrådet. 5. Hvis parterne er enige, kan møderne i associeringsudvalget
undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks.
video- eller telekonference. Artikel 4 Delegationer Inden hvert møde underrettes parterne gennem
sekretariatet om den planlagte sammensætning af parternes delegationer. Artikel 5 Sekretariat 1. En embedsmand fra henholdsvis Unionen og Republikken Moldova
fungerer sammen som sekretærer for associeringsudvalget, og medmindre andet
fastsættes i denne forretningsorden, udfører de sekretariatsopgaverne i
fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje. 2. En embedsmand fra henholdsvis Europa-Kommissionen og
Republikken Moldova med ansvar for handel og handelsrelaterede anliggender
fungerer sammen som sekretærer for associeringsudvalget i dettes
handelssammensætning. Artikel 6 Korrespondance 1. Korrespondance stilet til associeringsudvalget sendes til
sekretæren for en af parterne, som derpå underretter den anden sekretær. 2. Sekretariatet sørger for, at al korrespondance stilet til
associeringsudvalget videresendes til udvalgets formand og om nødvendigt
rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7. 3. Korrespondance fra associeringsrådets formand sendes af
sekretariatet til adressaterne på vegne af associeringsudvalgets formand. Sådan
korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7. Artikel
7 Dokumenter 1. Dokumenter rundsendes gennem sekretærerne. 2. Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær.
Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts sekretær. 3. Sekretæren for Unionen rundsender dokumenterne til de
ansvarlige repræsentanter for Unionen og sætter systematisk sekretæren for
Republikken Moldova i kopi ved sådan korrespondance. 4. Sekretæren for Republikken Moldova rundsender dokumenterne
til de ansvarlige repræsentanter for Republikken Moldova og sætter systematisk
sekretæren for Unionen i kopi ved sådan korrespondance. Artikel 8 Fortrolighed Møderne i associeringsudvalget er ikke
offentlige, medmindre parterne træffer anden afgørelse. Når en part indgiver
oplysninger til associeringsudvalget, der er angivet som fortrolige, behandler
den anden part disse oplysninger fortroligt. Artikel 9 Dagsorden
for møderne 1. Associeringsudvalgets sekretariat udarbejder på grundlag
af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et udkast
til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden skal
indeholde de punkter, som associeringsudvalgets sekretariat senest 21
kalenderdage før mødet af en part er blevet anmodet om at optage på dagsordenen
sammen med de relevante dokumenter. 2. Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante
dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet. 3. Dagsordenen vedtages af associeringsudvalget ved hvert
mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på den foreløbige dagsorden, kan
optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom. 4. Associeringsudvalgets formand kan ad hoc efter aftale med
parterne indbyde repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige
eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne for at give oplysninger
om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter
respekterer krav om fortrolighed. 5. Formanden for associeringsudvalget kan efter aftale med
parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte tidsfrister for at tage hensyn til
særlige omstændigheder. Artikel 10 Protokol og praktiske konklusioner 1. De to sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol
for hvert møde. 2. Protokollen indeholder i almindelighed for hvert punkt på
dagsordenen: a) en liste over mødedeltagere, en liste over embedsmænd, der
ledsager dem, og en liste over eventuelle observatører eller eksperter, der
deltog i mødet b) dokumenter, der er forelagt associeringsudvalget c) erklæringer, som et medlem af associeringsudvalget har anmodet
om at få optaget i protokollen, og d) praktiske konklusioner fra mødet, jf. stk. 4. 3. Udkastet til protokol forelægges associeringsudvalget til
godkendelse. Det skal godkendes inden for 28 kalenderdage efter hvert møde i
associeringsudvalget. Den godkendte protokol undertegnes af formanden og de to
sekretærer. Der sendes en bekræftet genpart til hver af de i artikel 7 anførte
adressater. 4. Associeringsudvalgets sekretær for den part, der varetager
formandskabet, udarbejder et udkast til praktiske konklusioner og rundsender
det til parterne sammen med dagsordenen normalt senest 15 kalenderdage før
mødets begyndelse. I takt med at mødet skrider frem, ajourføres udkastet,
således at associeringsudvalget ved mødets afslutning kan vedtage de praktiske
konklusioner, der afspejler parternes opfølgende foranstaltninger, medmindre
parterne har aftalt andet. Når de praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges
de protokollen, og deres gennemførelse tages op til revision på et senere møde
i associeringsudvalget. Associeringsudvalget vedtager til det formål en model,
som gør det muligt at sammenholde de enkelte opfølgende foranstaltninger med en
bestemt frist. Artikel 11 Afgørelser
og henstillinger 1. I de særlige tilfælde, hvor aftalen giver beføjelse til at
træffe afgørelser, eller hvor associeringsrådet har uddelegeret sådanne beføjelser,
træffer associeringsudvalget afgørelse. Det kan også fremsætte henstillinger.
Der træffes afgørelser og vedtages henstillinger efter fælles aftale mellem
parterne. Hver afgørelse eller henstilling undertegnes af en repræsentant for
hver af parterne. Repræsentanterne undertegner disse dokumenter i løbet af det
møde, hvor den pågældende afgørelse eller henstilling vedtages, jf. dog stk.
2. 2. Associeringsudvalget kan træffe afgørelser eller fremsætte
henstillinger ved skriftlig procedure, hvis begge parter er enige herom. En
skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de to sekretærer, der
handler efter parternes aftale. Til dette formål rundsendes forslagets ordlyd,
jf. artikel 7, inden for en frist på mindst 21 kalenderdage, og eventuelle
forbehold eller ændringer skal tilkendegives inden for denne frist.
Associeringsudvalgets formand kan efter aftale med parterne afkorte de i dette
stykke angivne frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når
ordlyden er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller henstillingen uafhængigt og
successivt af en repræsentant for hver part. 3. Retsakter vedtaget af associeringsudvalget betegnes
henholdsvis "afgørelse" eller "henstilling". I hver
afgørelse skal der være angivet en ikrafttrædelsesdato. 4. Ægtheden af associeringsudvalgets afgørelser og
henstillinger bekræftes af de to sekretærer. 5. Afgørelser og henstillinger rundsendes til begge parter. 6. Hver part kan træffe beslutning om at offentliggøre
associeringsudvalgets afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle
tidende. Artikel 12 Rapporter Associeringsudvalget rapporterer til
associeringsrådet om sit og underudvalgenes, arbejdsgruppernes og andre
organers virksomhed på hvert ordinært møde i associeringsrådet. Artikel 13 Sprog
1. Associeringsudvalgets officielle sprog er engelsk og
rumænsk. 2. Medmindre der træffes afgørelse om andet, baserer
associeringsudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på
begge disse sprog. Artikel 14 Udgifter 1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i
forbindelse med deltagelse i associeringsudvalgets møder, såvel udgifter til
personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og
telekommunikation. 2. Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder og
reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet. 3. Udgifter til tolkning på møder og oversættelse af
dokumenter til eller fra engelsk og rumænsk, jf. forretningsordenens
artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet. Tolkning og
oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part. Artikel 15 Ændring
af forretningsordenen Forretningsordenen
kan ændres ved afgørelse truffet af associeringsrådet i overensstemmelse med
aftalens artikel 438, stk. 1. Artikel
16 Underudvalg
og særlige arbejdsgrupper 1. I overensstemmelse med aftalens artikel 439,
stk. 2, kan associeringsudvalget beslutte at nedsætte andre end de i
aftalen fastsatte underudvalg eller særlige udvalg eller organer, der er
nødvendige for aftalens gennemførelse, til at bistå det i udførelsen af dets
opgaver. Associeringsudvalget kan beslutte at nedlægge sådanne underudvalg,
særlige udvalg eller organer og fastsætte eller ændre deres mandat. Medmindre
andet besluttes, arbejder disse underudvalg under associeringsudvalget og
aflægger rapport til dette efter hvert af deres møder. 2. Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt i
associeringsrådet, finder denne forretningsorden tilsvarende anvendelse for
underudvalg, særlige udvalg eller organer, jf. stk. 1. 3. Møderne i de underudvalg, der er nedsat ifølge aftalen, kan
afholdes efter behov personligt enten i Bruxelles eller i partnerlandet eller
ved hjælp af f.eks. videokonference. Underudvalgene bør være platform for
overvågning af de fremskridt, der gøres med tilnærmelse inden for bestemte
områder, for drøftelse af bestemte emner eller udfordringer, der følger af
processen, og for udformning af henstillinger og praktiske konklusioner. 4. Associeringsudvalgets sekretariat sættes i kopi ved al
relevant korrespondance, dokumentation og kommunikation, der vedrører et
underudvalg, et særligt udvalg eller et organ, jf. stk. 1. 4. Medmindre andet er fastsat i aftalen eller aftalt mellem
associeringsrådets partnere, har underudvalgene, de særlige udvalg eller
organerne kun beføjelse til at fremsætte henstillinger til
associeringsudvalget. Artikel
17 Forretningsordenen finder tilsvarende
anvendelse på associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, medmindre
andet fastsættes. BILAG
II AFGØRELSE
NR. 2/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA af
[…] 2014 om
nedsættelse af to særlige underudvalg ASSOCIERINGSRÅDET
EU-Republikken MOLDOVA HAR — under henvisning til associeringsaftalen
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, i det
følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 439, og ud fra følgende betragtninger: 1) I overensstemmelse med aftalens artikel 465 anvendes visse
dele af aftalen midlertidigt fra den 1. september 2014. 2) Ifølge artikel 439, stk. 2, kan associeringsrådet beslutte
at nedsætte særlige udvalg eller organer på specifikke områder, hvis det er
nødvendigt for aftalens gennemførelse, og som kan bistå det i udførelsen af
dets opgaver. 3) Der bør nedsættes to undervalg, således at der kan føres
drøftelser på ekspertplan om de centrale områder, som falder ind under den
midlertidige anvendelse af aftalen. Efter nærmere aftale mellem parterne kan
såvel listen over underudvalg som anvendelsesområdet for de enkelte underudvalg
ændres — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Eneste
artikel De underudvalg, der er anført i tillæg A,
nedsættes herved. Underudvalgenes forretningsorden er reguleret ved artikel 16
i forretningsordenen for associeringsudvalget og underudvalgene i
associeringsaftalen mellem EU-Moldova, som vedtaget ved afgørelse nr. 1/2014
truffet af Assoceringsrådet EU-Moldova. Udfærdiget i, den Den Europæiske Union Republikken Moldova Tillæg A til BILAG II Associeringsrådet EU-Republikken Moldova Nedsatte underudvalg: 1) Undervalget for retlige anliggender, frihed og sikkerhed 2) Underudvalget vedrørende økonomisk og andet sektorbestemt
samarbejde. BILAG
III AFGØRELSE
NR. 3/2014 truffet af Associeringsrådet EU-Republikken Moldova af
[…] 2014 om
uddelegering af visse af associeringsrådets beføjelser til associeringsudvalget
i dettes handelssammensætning ASSOCIERINGSRÅDET
EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA HAR — under henvisning til associeringsaftalen
mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, i det
følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 436, stk. 3, og artikel
438, stk. 2, og ud fra følgende betragtninger: 1) Dele af aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. september
2014, jf. aftalens artikel 464. 2) Associeringsrådet er ansvarligt for at føre tilsyn med og
overvåge anvendelsen og gennemførelsen af aftalen. 3) Associeringsrådet kan uddelegere alle sine beføjelser til
associeringsudvalget, herunder beføjelsen til at træffe bindende afgørelser,
jf. aftalens artikel 438, stk. 2. 4) Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
behandler alle spørgsmål vedrørende afsnit V (Handel og handelsrelaterede
anliggender), jf. aftalens artikel 438, stk. 4. 5) For at sikre en gnidningsløs og hurtig gennemførelse af
den del af aftalen, der vedrører et vidtgående og bredt frihandelsområde
(DCFTA), bør associeringsudvalget af associeringsrådet have beføjelse til at
ajourføre eller ændre de bilag til aftalen, der vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 og
8 i afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen, i det omfang
der ikke er specifikke bestemmelser i disse kapitler vedrørende ajourføring eller
ændring af de pågældende bilag til aftalen — VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Eneste
artikel Associeringsrådet uddelegerer til
associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 438,
stk. 4, beføjelsen til at ajourføre eller ændre de bilag til aftalen, der
vedrører kapitel 1, 3, 5, 6 og 8 i afsnit V (Handel og handelsanliggender) i
aftalen, i det omfang, der ikke i disse kapitler er specifikke bestemmelser
vedrørende ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen. Den Europæiske Union Republikken Moldova