52014JC0005

Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */


BEGRUNDELSE

(1) Den 23. december 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/798/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik vedrørende våbenembargo mod Den Centralafrikanske Republik i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) af 5. december 2013.

(2) Den 13. januar 2014 fremsatte Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen et forslag til en forordning vedrørende restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik. Rådet besluttede ikke at reagere på dette forslag i afventning af FN's Sikkerhedsrådets vedtagelse af en ny resolution.

(3) Den 28. januar 2014 vedtog FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014), som udvidede og præciserede den våbenembargo, der blev indført ved FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013), og som indførte en indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører visse personer, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik.

(4) Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at implementere FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014).

(5) Rådet er ved at udarbejde en afgørelse om ændring af afgørelse 2013/798/FUSP for at give FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) virkning.

(6) Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen bør derfor fremsætte et nyt forslag til en forordning om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik. Forslaget af 13. januar 2014 bør trækkes tilbage.

2014/0040 (NLE)

Fælles forslag til

RÅDETS FORORDNING

om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse 2013/798/FUSP[1] af 23. december 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den Centralafrikanske Republik,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen og

ud fra følgende betragtninger:

(1)       Som følge af FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) af 5. december 2013 og FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) af 28. januar 2014 blev der ved Rådets afgørelse 2013/798/FUSP, ændret ved afgørelse 2014/…/FUSP[2], indført en våbenembargo over for Den Centralafrikanske Republik og en indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører visse personer, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik.

(2)       Da foranstaltningerne i FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) og FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde.

(3)       I denne forordning overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som bl.a. Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender, herunder retten til effektive retsmidler og en upartisk domstol og retten til beskyttelse af personoplysninger. Forordningen bør anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder.

(4)       For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 182/2011[3].

(5)       Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i overensstemmelse med denne forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001[4] og direktiv 95/46/EF[5].

(6)       For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a)           "mæglervirksomhed":

i)       forhandling eller styring af transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske ydelser, herunder fra et tredjeland til et andet tredjeland, eller

ii)      salg eller køb af varer og teknologi eller af finansielle og tekniske ydelser, der befinder sig i tredjelande, med henblik på overførsel til et andet tredjeland

b)           "fordring": enhver fordring, som er gjort gældende før eller efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse i henhold til eller i forbindelse med en kontrakt eller en transaktion, uanset om fordringen er gjort gældende under en retssag, herunder særligt:

i)       en fordring, som tager sigte på opfyldelse af enhver forpligtelse i henhold til eller forbindelse med en kontrakt eller transaktion

ii)      en fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af en finansiel garanti eller modgaranti uanset dens form

iii)     et erstatningskrav i forbindelse med en kontrakt eller transaktion

iv)     et modkrav

v)      en fordring, som tager sigte på, også ved eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt eller truffet

c)           "kontrakt eller transaktion": enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter; udtrykket "kontrakt" omfatter med henblik herpå navnlig alle garantier og modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og kreditter, også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som opstår som resultat af eller i forbindelse med en sådan transaktion

d)           "kompetente myndigheder": medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II

e)           "økonomiske ressourcer": aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

f)            "indefrysning af økonomiske ressourcer": hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder bl.a. ved salg, leje eller pantsætning

g)           "indefrysning af pengemidler": hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i enhver form for ændring med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art, formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning

h)           "pengemidler": finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:

i)       kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter

ii)      indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

iii)     børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

iv)     rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver

v)      kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

vi)     remburser, konnossementer, løsørepantebreve samt

vii)    dokumentation for en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer  

i)            "sanktionskomité": den komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt 57 i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013)

j)            "teknisk bistand": enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk ydelse; bistanden kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab eller -færdigheder eller konsulentydelser, herunder også mundtlig bistand

k)           "Unionens område": de af medlemsstaternes områder, hvorpå traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.

Artikel 2

1.           Det er forbudt:

a)      direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller udøve mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr[6] (herefter "fælles liste over militært udstyr"), eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik

b)      direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, herunder navnlig gavebistand, lån, eksportkreditforsikring, forsikring og genforsikring i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed, til personer, enheder eller organer i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik

c)      direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand, mæglervirksomhed eller transportservice i forbindelse med til rådighedsstillelse af bevæbnede lejesoldater i Den Centralafrikanske Republik eller til anvendelse i Den Centralafrikanske Republik.

Artikel 3

              Uanset artikel 2 finder bestemmelserne deri ikke anvendelse på ydelse af teknisk bistand, finansiering, finansiel bistand eller mæglervirksomhed, der udelukkende er bestemt til støtte eller brug for missionen for konsolidering af fred i Den Centralafrikanske Republik (MICOPAX), den afrikansk ledede internationale støttemission i Den Centralafrikanske Republik (MISCA), FN’s integrerede kontor for fredsskabelse i Den Centralafrikanske Republik (BINUCA) og dennes vagtenhed, Den Afrikanske Unions regionale task force (AU-RTF), de franske styrker i Den Centralafrikanske Republik og Den Europæiske Unions operation i Den Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA).

Artikel 4

              Uanset artikel 2, og forudsat at ydelsen af sådan teknisk bistand eller mæglervirksomhed, finansiering eller finansiel bistand på forhånd er blevet godkendt af Sanktionskomitéen, finder forbuddene i den pågældende artikel ikke anvendelse på:

a)      ydelse af teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til militært udstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug

b)      ydelse af teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand eller mæglervirksomhed.

Artikel 5

1.           Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, indefryses.

2.           Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I.

3.           Bilag I omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der af sanktionskomitéen er udpeget som fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der:

a)      deltager i eller yder støtte til handlinger, som truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Den Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, der truer eller krænker overgangsordninger, eller som truer eller vanskeliggør den politiske overgangsproces, herunder overgangen til frie og redelige valg, eller som øger volden

b)      handler i strid med våbenembargoet i punkt 54 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013) eller direkte eller indirekte har leveret, solgt eller overført våben og beslægtet materiel eller teknisk rådgivning, oplæring eller bistand, herunder finansiering og finansiel bistand, til væbnede grupper eller kriminelle netværk i Den Centralafrikanske Republik, eller som har været modtagere heraf, i forbindelse med væbnede gruppers eller kriminelle netværks voldelige aktiviteter i Den Centralafrikanske Republik

c)      deltager i planlægningen, ledelsen eller udførelsen af handlinger, som krænker international menneskerettighedsret eller humanitær folkeret, eller som udgør en overtrædelse af menneskerettighederne, i Den Centralafrikanske Republik, herunder handlinger, som involverer seksuelle overgreb, angreb på civile, etniske eller religionsbaserede angreb, angreb på skoler og hospitaler og kidnapning og tvangsfordrivelser

d)      rekrutterer børn til eller anvender børn i væbnede konflikter i Den Centralafrikanske Republik i strid med gældende folkeret

e)      yder støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af naturressourcer, herunder diamanter og vilde dyr og produkter fremstillet heraf, i Den Centralafrikanske Republik

f)       hindrer leveringen af humanitær bistand til Den Centralafrikanske Republik eller adgangen til eller distributionen af humanitær bistand i Den Centralafrikanske Republik

g)      deltager i planlægningen, ledelsen, sponsoreringen eller udførelsen af angreb mod FN-missioner eller internationale sikkerhedstilstedeværelser, herunder BINUCA, MISCA, EUFOR RCA og de øvrige styrker, som støtter dem

h)      leder eller har ydet støtte til eller handlet på vegne af eller under ledelse af en enhed, som sanktionskomitéen har opført på listen

i)       handler på vegne af eller under ledelse af personer, enheder eller organer, der er opført i litra a)-h).

4.           Bilag I må udelukkende indeholde følgende oplysninger om de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen:

a)      til identifikationsformål: hvis der er tale om fysiske personer: efternavn, fornavn (herunder eventuelle kaldenavne og titler), fødselsdato og fødested, nationalitet, pasnummer og id-kortnummer, skatteregistreringsnummer og socialsikringsnummer, køn, adresse eller andre oplysninger om opholdssted, stilling eller erhverv; hvis der er tale om juridiske personer, enheder eller organer: navn, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted

b)      den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet blev opført i bilag I

c)      begrundelsen for opførelsen på listen.

5.           Bilag I kan også omfatte oplysninger om familiemedlemmer til personerne på listen, men kun hvis oplysningerne herom betragtes som nødvendige i den konkrete sag med henblik på det ene formål at kontrollere identiteten af den fysiske person på listen.

Artikel 7

              Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)      den kompetente myndighed har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:

i)       er nødvendige til dækning af basale behov hos de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, og hos de familiemedlemmer, som disse fysiske personer har forsørgerpligt over, herunder til betaling af fødevarer, husleje, renter og afdrag på hypotekslån, medicin, lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

ii)      alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer eller godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand eller

iii)     alene er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller vedligeholdelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer og

b)      den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om konstateringen i litra a) og om, at den har til hensigt at give en tilladelse, og sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.

Artikel 8

              Uanset artikel 5 kan medlemsstatens kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, forudsat at den pågældende kompetente myndighed har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til ekstraordinære udgifter, og forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om konstateringen, og at sanktionskomitéen har godkendt denne.

Artikel 9

              Uanset stk. 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når følgende betingelser er opfyldt:

a)      de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er omfattet af en judiciel, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret, der er truffet inden den dato, hvor personen, enheden eller organet nævnt i artikel 5 blev opført i bilag I, eller af en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, der er afsagt før denne dato

b)      de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat i gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)      tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, til gode

d)      anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat og

e)      sanktionskomitéen er blevet underrettet af medlemsstaten om afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen.

Artikel 10

1.           Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I, skal betale beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som de pågældende personer, enheder eller organer har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor de pågældende personer, enheder eller organer blev opført på listen af FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen, når den pågældende kompetente myndighed har konstateret:

a)      at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag I

b)      at betalingen ikke er i strid med artikel 5, stk. 2, og

c)      sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden har fået meddelelse fra pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt om at give tilladelse.

Artikel 11

1.           Artikel 5, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler, som overføres af tredjeparter til en konto, der tilhører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstituttet underretter straks den kompetente myndighed om sådanne transaktioner.

2.           Artikel 5, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a)      renter eller anden form for afkast fra disse konti

b)      beløb, der er forfaldne i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 5, blev opført i bilag I eller

c)      beløb, der er forfaldne i henhold til en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller til en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, jf. artikel 9, og

forudsat at sådanne renter, andre indtægter og beløb indefryses i henhold til artikel 5, stk. 1.

Artikel 12

1.           Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)      øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 5, til de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen og

b)      samarbejde med de kompetente myndigheder om efterprøvning af disse oplysninger.

2.           Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne.

3.           Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.

Artikel 13

              Det er forbudt bevidst eller forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2 og 5.

Artikel 14

1.           Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder dens ledelse og personale, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.

2.           Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handling ville være i strid med forbuddene i denne forordning.

Artikel 15

1.           Ingen fordringer må indfries i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger i denne forordning, herunder erstatningskrav eller andre tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning eller erstatning i henhold til garanti, særlig ikke fordringer, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af garantier eller modgarantier, navnlig finansielle garantier eller modgarantier uanset deres form, såfremt disse fordringer gøres gældende af:

a)      fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I

b)      fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af de i litra a) omhandlede personer, enheder eller organer.

2.           I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der søger at få fordringen inddrevet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.

3.           Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede fysiske og juridiske personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne forordning.

Artikel 16

1.           Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om foranstaltninger, der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over i forbindelse denne forordning, navnlig oplysninger om:

a)      indefrosne midler i medfør af artikel 5 og om tilladelser, der gives i medfør af artikel 7, 8 og 9

b)      overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.

2.           Medlemsstaterne underretter straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder over, og som kan påvirke den effektive implementering af denne forordning.

Artikel 17

1.           Kommissionen bemyndiges til:

a)      at ændre bilag I på grundlag af sanktionskomitéens afgørelser og

b)      at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.

2.           Kommissionen anfører i bilag I grundene til at opføre et punkt i bilaget, og den underretter de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der opføres på listen, om sine afgørelser, herunder grundene til opførelsen, såfremt deres adresse er kendt, eller den gør i modsat fald de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der opføres på listen, opmærksomme herpå ved offentliggørelse af en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, således at de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer har mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.           Hvis der fremsættes bemærkninger, eller hvis der forelægges væsentligt nyt bevismateriale, tager Kommissionen sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af de fremsatte bemærkninger eller andre relevante oplysninger i overensstemmelse med den procedure, der er omhandlet i artikel 18, stk. 2, og underretter de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer om resultatet heraf.

 Artikel 18

1.           Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

2.           Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.

 Artikel 19

1.           Kommissionen behandler personoplysninger for at kunne udføre sine opgaver i henhold til forordningen. Disse opgaver omfatter:

a)      udarbejdelse af ændringer af bilag I 

b)      indførelse af indholdet af bilag I i den elektroniske, konsoliderede liste, som findes på Kommissionens websted[7], over personer, grupper og enheder, der er omfattet af EU's finansielle sanktioner

c)      behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i denne forordning, såsom værdien af de indefrosne midler og oplysninger om de tilladelser, de kompetente myndigheder har givet.

2.           Kommissionen må kun behandle relevante oplysninger om lovovertrædelser, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er nødvendig for at udarbejde bilag I til denne forordning. Sådanne oplysninger må hverken offentliggøres eller udveksles.

3.           I forbindelse med denne forordning udpeges det kontor i Kommissionen, der er opført i bilag II, som "registeransvarlig" for Kommissionen, jf. artikel 2, litra d), i forordning (EF) nr. 45/2001, for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 20

1.           Medlemsstaterne fastsætter reglerne for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

2.           Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.

Artikel 21

1.           Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der henvises til i denne forordning, og angiver dem på de websteder, der er opført i bilag II. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag II.

2.           Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder disses kontaktoplysninger, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.

3.           Når denne forordning et fastsætter krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen, benyttes de adresser og øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.

Artikel 22

Denne forordning finder anvendelse:

a)           inden for Unionens område, herunder dens luftrum

b)           om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c)           på alle personer inden for eller uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat

d)           på alle juridiske personer, enheder eller organer inden for eller uden for Unionens område, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)           på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Unionen.

Artikel 23

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

                                                                       På Rådets vegne

                                                                       Formand

[1]               EUT L 352 af 24.12.2013, s. 51.

[2]              

[3]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

[4]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og ‑organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s.1).

[5]               Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

[6]               EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19.

[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm

BILAG

til

Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING

om restriktive foranstaltninger i lyset af situationen i Den Centralafrikanske Republik

"BILAG I

Liste over personer og enheder, der er omhandlet i artikel 5

A. Personer

B. Enheder

BILAG II

Websteder med oplysninger om kompetente myndigheder og adresse til brug ved meddelelser til Europa-Kommissionen

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

TJEKKIET

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.htmlESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÆKENLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANKRIG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBOURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

ΜΑLTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NEDERLANDENE

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ØSTRIG

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLEN

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMÆNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIET

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

DET FORENEDE KONGERIGE

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter (FPI)

EEAS 02/309

1049 Brussels

Belgien

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu"