Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 om EF-varemærker /* COM/2013/0161 final - 2013/0088 (COD) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET 1.1. Generel baggrund og formål Medlemsstaternes lovgivning om varemærker blev
delvist harmoniseret ved Rådets direktiv 89/104/EØF af 21. december 1988,
kodificeret som direktiv 2008/95/EF (herefter benævnt "direktivet").
Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker, der er
kodificeret som forordning (EF) nr. 207/2009 (herefter benævnt
"forordningen"), og som har fungeret sideløbende med og med
tilknytning til de nationale varemærkesystemer, udgjorde et separat system til
registrering af ensartede rettigheder med samme retsvirkning i hele EU. I den
forbindelse blev Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (herefter
benævnt "OHIM") oprettet med henblik på at foretage registrering og
forvaltning af EF-varemærker. Et varemærke anvendes til at kendetegne en
virksomheds varer og tjenesteydelser. Det er i kraft af sit mærke, at en
virksomhed kan tiltrække og fastholde kunder og dermed skabe værdi og vækst.
Mærket fungerer således som generator for innovation: Behovet for hele tiden at
opretholde mærkets markedsværdi fremmer investeringerne i FoU, hvilket fører
til løbende produktforbedring og -udvikling. Denne dynamiske proces har også en
positiv indvirkning på beskæftigelsen. Der har i et stadigt mere
konkurrencepræget miljø været en fortsat vækst, ikke blot med hensyn til den
afgørende rolle, som varemærker har for at få succes på markedet, men også med
hensyn til deres handelsværdi og antal. Der blev i 2012 indgivet et rekordstort
antal EF-varemærkeansøgninger (over 107 900 mod 98 217 i 2010 og
49 503 ti år tidligere). OHIM, der startede sine aktiviteter i 1996,
rundede også den første million ansøgninger i 2011. Denne udvikling har været
ledsaget af en øget forventning fra de berørte parter med hensyn til mere
strømlinede og højkvalitative varemærkeregistreringssystemer, som er mere
konsistente, offentligt tilgængelige og teknisk up-to-date. I 2007, da Rådet[1] behandlede spørgsmålet om de
finansielle overslag for OHIM, understregede det, at oprettelsen af OHIM havde
været en stor succes, og at det havde bidraget væsentligt til at styrke EU's
konkurrenceevne. Det mindede om, at EF-varemærkesystemet var udformet til at
eksistere side om side med de nationale varemærkesystemer, hvilket fortsat er nødvendigt
af hensyn til de virksomheder, som ikke ønsker at beskytte deres varemærker på
EU-plan. Rådet noterede sig desuden betydningen af det supplerende arbejde, der
skal udføres af de nationale varemærkekontorer, og opfordrede OHIM til at
udvide sit samarbejde med disse med henblik på at sikre, at
EF-varemærkesystemet fungerer effektivt. Endelig, og under henvisning til, at
der var gået mere end et årti siden oprettelsen af EF-varemærket, understregede
Rådet behovet for en overordnet vurdering af, hvordan EF-varemærkesystemet
fungerer. Det opfordrede Kommissionen til at starte arbejdet på en tilsvarende
undersøgelse, navnlig med henblik på at intensivere og udvide de eksisterende
instrumenter for samarbejde mellem OHIM og de nationale varemærkekontorer. I sin Small Business Act[2] fra 2008 forpligtede
Kommissionen sig til at gøre EF-varemærkesystemet lettere tilgængeligt for
SMV'er. Desuden bekræftede meddelelsen fra 2008 om en europæisk strategi for
industriel ejendomsret[3]
Kommissionens forpligtelse til at sikre en effektiv varemærkebeskyttelse og et
varemærkesystem af høj kvalitet. Det blev konkluderet i meddelelsen, at tiden
nu er inde til at foretage en samlet vurdering, som kan danne grundlag for en
kommende reform af varemærkesystemet i Europa og for en yderligere forbedring
af samarbejdet mellem OHIM og de nationale kontorer. I 2010 forpligtede
Kommissionen sig i sin meddelelse om Europa 2020, under flagskibsinitiativet
"Innovation i EU", til at ajourføre bestemmelserne om varemærker for at
forbedre rammebetingelserne for erhvervslivets innovationsmuligheder[4]. Endelig, i sin IPR-strategi
for Europa[5]
fra 2011, har Kommissionen bebudet en reform af EF-varemærkesystemet med
henblik på at modernisere systemet, både på EU-plan og på nationalt plan, ved
at gøre det mere effektivt og konsekvent. 1.2. Formålet med forslaget Samlet set er de vigtigste fælles mål med
dette initiativ og med det parallelle forslag om omarbejdning af direktivet at
fremme innovation og økonomisk vækst ved at gøre ordningerne for varemærkeregistrering
i hele EU mere effektive og lettere tilgængelige for virksomheder i form af
lavere omkostninger og mindre kompleksitet, øget hastighed, større
forudsigelighed og retssikkerhed. Disse justeringer går hånd i hånd med
indsatsen for at sikre sameksistens og komplementaritet mellem EU's og
medlemsstaternes varemærkesystemer. Hvad angår dette initiativ om at revidere
forordningen foreslår Kommissionen ikke et nyt system, men en skræddersyet
ajourføring af de eksisterende bestemmelser med følgende centrale målsætninger: ·
at tilpasse terminologien til Lissabontraktaten og
bestemmelserne til den fælles tilgang til decentrale agenturer (jf. afdeling
5.1) ·
at strømline procedurerne for ansøgning og
registrering af EU-varemærker (jf. afdeling 5.2) ·
at øge retssikkerheden ved at præcisere
bestemmelserne og fjerne uklarheder (jf. afdeling 5.3) ·
at etablere passende rammer for samarbejdet mellem
OHIM og de nationale kontorer med henblik på at fremme harmonisering af praksis
og udvikling af fælles redskaber (jf. afdeling 5.4) ·
at tilpasse rammebestemmelserne til artikel 290 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) (jf. afdeling 5.5). 2. HØRINGSRESULTATER OG KONSEKVENSANALYSE 2.1. Offentlig høring Dette initiativ er baseret på en evaluering af,
hvordan varemærkesystemet fungerer i Europa som helhed, og på omfattende
høringer af alle vigtige berørte parter. Det vigtigste element i evalueringen er en
undersøgelse, som Max Planck Institute for Intellectual Property and
Competition Law har foretaget på vegne af Kommissionen. Undersøgelsen blev
gennemført i perioden fra november 2009 til februar 2011[6]. Foruden ekspertanalysen
omfattede undersøgelsen også høringer af interessenter. Det omfattede en
rundspørge blandt brugerne af EF-varemærkesystemet, bidrag fra organisationer,
der repræsenterer varemærkebrugere på nationalt, europæisk og internationalt
plan, og en høring i juni 2010 med deltagelse af disse organisationer. Endelig
har instituttet hørt alle medlemsstaternes nationale kontorer for intellektuel
ejendomsret og OHIM. Det blev i den endelige rapport konkluderet,
at de grundlæggende principper for EU-varemærkesystemet er solide. Navnlig
opfylder OHIM's procedurer generelt erhvervslivets behov og forventninger. Der var
endvidere enighed om, at det forhold, at EU's og medlemsstaternes nationale
varemærkerettigheder fungerer sideløbende med hinanden, er af afgørende
betydning og nødvendigt for at sikre, at varemærkesystemet fungerer effektivt,
og at det opfylder kravene til virksomheder af forskellig størrelse, markeder
og geografiske behov. Det konstateres imidlertid i rapporten, at der er behov
for yderligere harmonisering af EU's varemærkelovgivning og -praksis. Det
bekræftes i rapporten, at det nuværende EF-varemærkesystem fungerer godt på
mange områder, og der fremsættes en lang række forslag til forbedring. Der
udpeges en række specifikke områder, hvor OHOM og de nationale kontorer kan
forbedre deres samarbejde. På grundlag af undersøgelsens
midtvejsresultater vedtog Rådet sine konklusioner den 25. maj 2010[7]. Rådet tilslutter sig i disse
konklusioner den aftale, der blev indgået i september 2008 inden for rammerne
af OHIM's styrelsesorganer (administrationsrådet og budgetudvalget) om en række
budgetforanstaltninger med henblik på at opnå en bedre balance på OHIM's budget
i fremtiden. Rådet bekræfter, at disse budgetforanstaltninger også har bidraget
til at modernisere, strømline, harmonisere og styrke varemærkesystemet i Europa
som helhed. Det opfordrer Kommissionen til i forbindelse med reformen at
indføre en specifik bestemmelse til at definere rammerne for samarbejdet mellem
OHIM og de nationale kontorer. Formålet skulle være at fastslå, at alle
EU-varemærkekontorer bør bestræbe sig på at harmonisere deres praksis, og at
OHIM bør fremme deres bestræbelser i denne henseende. Det opfordrer ligeledes
til, at der fastsættes et retsgrundlag for fordelingen af et beløb svarende til
50 % af OHIM's fornyelsesgebyrer til de nationale kontorer med henblik på at
beskytte, fremme og/eller håndhæve varemærker. Som en opfølgning på undersøgelsen fra Max
Planck Institute indkaldte Kommissionens tjenestegrene til en høring af
brugersammenslutninger den 26. maj 2011. Resultaterne af denne høring dannede
grundlag for og bekræftede Kommissionens foreløbige analyse. 2.2. Konsekvensanalyse Der blev med konsekvensanalysen identificeret
et centralt problem, som bør løses i den reviderede forordning, nemlig det lave
samarbejdsniveau mellem varemærkekontorer i Europa. Som der redegøres for i
konsekvensanalysen er der mange forbindelser mellem EF-varemærkesystemet og de
nationale varemærkesystemer, hvilket har direkte konsekvenser for både
varemærkebrugere og kontorer med ansvar for intellektuelle rettigheder. De
kræver et vist niveau af komplementaritet mellem de to systemer. For både at
opnå og at opretholde dette bør OHIM og de nationale kontorer indgå i et tæt
samarbejde. En række forhold forhindrer samarbejdet mellem
de europæiske varemærkekontorer i at fungere effektivt: ·
mangel på et klart retsgrundlag for samarbejdet om
EU's varemærkelovgivning ·
mangel på tekniske faciliteter på de nationale
kontorer ·
mangel på bæredygtig finansiering på mellemlangt
til langt sigt. Følgende løsningsmodeller blev anset for at
løse disse problemer og nå tre tilsvarende målsætninger. 1. Etablering af et passende
retsgrundlag for samarbejde: a) Løsningsmodel 1: Intet specifikt
retsgrundlag for samarbejde mellem kontorer for intellektuelle rettigheder i
Europa. b) Løsningsmodel 2: Etablering af et
retsgrundlag, der giver de nationale kontorer og OHIM mulighed for at
samarbejde (valgfrit samarbejde). c) Løsningsmodel 3: Etablering af et
retsgrundlag, der forpligter de nationale kontorer og OHIM til at samarbejde
(obligatorisk samarbejde). 2. Teknisk kapacitetsopbygning
på de nationale kontorer: a) Løsningsmodel 1: Hvert kontor etablerer
og udvikler de nødvendige faciliteter og redskaber. b) Løsningsmodel 2: Valgfri adgang til redskaber:
De nødvendige faciliteter og redskaber er tilgængelige for kontorer for
intellektuelle rettigheder inden for rammerne af et frivilligt samarbejde. c) Løsningsmodel 3: Obligatorisk adgang til redskaber:
Adgang til de nødvendige faciliteter gennem et obligatorisk samarbejde. Denne
løsningsmodel overlapper med ovenstående løsningsmodel 3 med hensyn til
passende retsgrundlag og nedenstående løsningsmodel 3 med hensyn til langsigtet
finansiering af samarbejdsaktiviteter. 3. Etablering af langsigtet
finansiering for samarbejdsaktiviteter: a) Løsningsmodel 1: Finansiering fra
medlemsstaterne. b) Løsningsmodel 2: Finansiering over
EU-budgettet. c) Løsningsmodel 3: Finansiering over
OHIM-budgettet. Det konkluderes i konsekvensanalysen, at
valgmulighed 3 i alle tilfælde vil være proportional og bedst egnet til at nå
de fastsatte målsætninger. 3. RETSGRUNDLAG OG NÆRHEDSPRINCIPPET Som led i det indre markeds oprettelse eller
funktion gives der i artikel 118, stk. 2, i TEUF mulighed for at oprette
europæiske intellektuelle ejendomsrettigheder for at sikre en ensartet
beskyttelse af disse rettigheder i EU, herunder indførelse af centraliserede
tilladelses-, koordinations- og kontrolordninger på EU-niveau. EU-varemærket er en selvstændig intellektuel
ejendomsrettighed på EU-niveau, der fastsættes i en EU-forordning. Det fremgik
af den analyse, der blev foretaget i forbindelse med konsekvensanalysen, at det
er nødvendigt at ændre dele af forordningen for at forbedre og strømline
EU-varemærkesystemet. Kun EU-lovgiver har kompetence til at foretage de
nødvendige ændringer. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Forslaget
vil ikke få nogen indvirkning på Den Europæiske Unions budget og er derfor ikke
ledsaget af en finansieringsoversigt, jf. artikel 31 i finansforordningen
(Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 966/2012 af 25.
oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og
om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002). 5. NÆRMERE REDEGØRELSE FOR FORSLAGET De foreslåede ændringer til forordningen er i
overensstemmelse med de mål, der er fastsat i punkt 1.2 ovenfor. 5.1. Tilpasning af terminologien
og den fælles tilgang til decentrale EU-agenturer Den i forordningen anvendte terminologi
ajourføres som følge af Lissabontraktatens ikrafttrædelse.
"EF-varemærke" ændres således til "EU-varemærke". Forordningen indeholder en række foranstaltninger,
der har til formål at forbedre forvaltningen og effektiviteten af både
eksisterende agenturer og af agenturer, der skal etableres i henhold til den
fælles tilgang til decentrale agenturer, vedtaget af Europa-Parlamentet, Rådet
og Kommissionen i juli 2012. Forordningen bør ændres for at tage højde for den
fælles tilgang for så vidt angår bestemmelserne om OHIM. Hvad angår agenturets
betegnelse foreslås det at ændre dets navn til "Den Europæiske Unions
Agentur for Varemærker og Design" (herefter benævnt "agenturet")
for at fremme de funktioner, der varetages af dets administrationsråd, for at
tilpasse udvælgelsesprocedurerne for de overordnede tjenestemænd og for at gøre
det muligt at etablere årlige og flerårige arbejdsprogrammer og regelmæssig
evaluering. 5.2. Strømlining af procedurer - Indgivelse af ansøgninger (artikel 25) De nationale kontorer modtager efterhånden
ingen ansøgninger om EU-varemærke længere. Næsten alle ansøgninger (96,3 %
i 2012) indgives nu til dags direkte gennem OHIM’s elektroniske indgivelsessystem.
På denne baggrund og taget i betragtning, at ansøgninger nemt kan indgives
online, bør muligheden for at indgive disse ansøgninger til de nationale
kontorer afskaffes. - Ansøgningsdato (artikel 27) De fleste ansøgninger om EU-varemærke
behandles nu til dags inden udløbet af den frist på én måned, hvorefter ansøgere
skal betale ansøgningsgebyret. Dette giver ansøgerne mulighed for at indgive
"test-ansøgninger" og undlade at betale gebyret, hvis agenturet
konstaterer en mangel eller gør indsigelse. Betalinger via løbende konti anses
for at være foretaget den sidste dag i måneden, hvis ansøgerne ønsker dette.
Artikel 27 ændres derfor for at afskaffe denne frist på én måned og for at
knytte betalingsforpligtelsen til selve indgivelsen af ansøgningen, således at
ansøgere vil skulle dokumentere, at de ved indgivelse af ansøgningen har
foretaget eller givet tilladelse til betaling. - Søgninger (artikel 38 og 155) De nuværende bestemmelser om søgning giver
hverken et pålideligt redskab til attestering af varemærker eller adgang til
fuldgyldig overvågning af registret. Svaghederne ved nationale søgninger og
EU-søgninger er efterhånden blevet mere og mere åbenlyse, mens udviklingen på
it-området tværtimod burde give brugere adgang til bedre, hurtigere og
billigere alternativer. Ansøgere har nu meget lille interesse i at få
resultaterne af nationale søgninger fra nationale kontorer, der deltager i det
frivillige system. Agenturet er i samarbejde med de nationale kontorer i færd
med at udvikle en række lovende redskaber, der giver langt bedre muligheder for
at foretage prioriterede søgninger og overvåge registret for krænkelser. De
nuværende bestemmelser om søgning ophæves derfor. - Offentliggørelse af ansøgninger (artikel
39) Afskaffelsen af søgesystemer vil også gøre det
muligt at afskaffe den nuværende frist på én måned, der skal gå fra agenturets
meddelelse af søgeresultater til ansøgeren til offentliggørelsen af
ansøgningen. Dette vil fremskynde registreringsproceduren. - Bemærkninger fra tredjemand (artikel 40) For at fremme indgivelsen af bemærkninger fra
tredjemand ændres artikel 40 ved at forlænge den periode, inden for hvilken der
kan indgives bemærkninger. Henvisningen til offentliggørelsesdatoen skal
ophæves, eftersom ansøgninger om EU-varemærke allerede er offentligt
tilgængelige i agenturets varemærkedatabase "CTM online" nogle få
dage efter indgivelse af ansøgningen. For at strømline procedurerne vil
tredjemand få mulighed for at indgive bemærkninger, lige så snart han får kendskab
til en ansøgning. Fristen for indgivelse af bemærkninger vil afhængigt af
agenturets praksis være i slutningen af indsigelsesperioden eller ved
afslutning af indsigelsesprocedurerne. - Revision af inter partes-afgørelser
(artikel 62) Artikel 62 har vist sig ikke at have nogen
praktisk betydning. Der er indtil nu ikke blevet foretaget revision af en
eneste inter partes-afgørelse. Den væsentligste årsag er, at en modpart ikke
har nogen interesse i at give sit samtykke, jf. artikel 62, stk. 2. Eftersom der
findes tilstrækkelige midler til at ændre en forkert inter partes-afgørelse,
ophæves artikel 62. - Viderebehandling (artikel 82) Anvendelsen af artikel 82 har givet anledning
til visse problemer i praksis og afstedkom en meddelelse fra agenturets administrerende
direktør, nr. 06/05[8].
Artikel 82 ændres for at gøre anvendelsen mere strømlinet og indarbejde
indholdet af denne meddelelse. Da både artikel 25, stk. 3, og artikel 62
ophæves, er alle henvisninger hertil også fjernet fra listen over frister. Henvisningen
til artikel 42 fjernes ligeledes for at gøre det muligt for alle frister i
indsigelsesprocedurer at fortsætte, med undtagelse af indsigelsesperioden som
fastsat i artikel 41, stk. 1, og betalingsfristen for indsigelsesgebyret som
fastsat i artikel 41, stk. 3. - Indsigelsesfrist
for internationale registreringer (artikel 156) Da det ikke er nødvendigt at opretholde den nuværende
frist på seks måneder, ændres artikel 156 for at forkorte tidsrummet mellem
offentliggørelsen i henhold til artikel 152, stk. 1, og starten af
indsigelsesperioden for internationale registreringer til én måned. 5.3. Øget retssikkerhed - Definition af et EU-varemærke (artikel 4) Artikel 4 ændres for at fjerne kravet om
"grafisk gengivelse". Kravet om, at det skal være muligt at gengive
det mærke, der søges om, grafisk, er forældet. Det skaber en høj grad af retlig
usikkerhed med hensyn til visse ikke-traditionelle mærker, herunder simple
lyde. I sidstnævnte tilfælde kan andre former for gengivelse end grafisk
gengivelse (f.eks. ved en lydfil) endog være at foretrække, hvis det gør det
muligt at give en mere præcis identifikation af mærket og dermed tjener
formålet om øget retssikkerhed. Den foreslåede nye definition giver mulighed
for at registrere emner, der kan gengives med teknologiske midler, som giver
tilfredsstillende garantier. Det er ikke hensigten at foretage en ubegrænset
udvidelse af de tilladte måder til at gengive et tegn, men at give mulighed for
større fleksibilitet i denne henseende, samtidig med at man opnår større
retssikkerhed. - Beskyttelse af geografiske betegnelser og
traditionelle benævnelser (artikel 7) Artikel 7, stk. 1, litra j) og k), giver ikke
samme grad af beskyttelse til geografiske betegnelser som fastsat i følgende: ·
artikel 13 og 14 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for
landbrugsprodukter og fødevarer[9] ·
artikel 118l og 118m i Rådets forordning (EF) nr.
1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter
og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter, ændret ved forordning
(EF) nr. 491/2009 af 25. maj 2009[10] ·
artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 110/2008 af 15. januar 2008 om definition, betegnelse,
præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for
spiritus[11].
For at sikre, at EU-lovgivningen om
beskyttelse af geografiske betegnelser får den fulde virkning i forbindelse med
procedurerne for registrering af EU-varemærker, er de relevante absolutte hindringer
for registrering bragt i overensstemmelse med EU-lovgivningen om geografiske
betegnelser og strømlinet i forordningen. Af hensyn til konsekvensen er
grundene for afslag desuden udvidet til også at omfatte beskyttede
traditionelle benævnelser for vin og garanterede traditionelle specialiteter. - Rettigheder i medfør af et EU-varemærke
(artikel 9 og 9a) 1. Rettigheder med forbehold af ældre
rettigheder. Hverken forordningen eller direktivet
indeholder en klar regel om, at varemærkeindehaveren ikke er i stand til at
gøre sine rettigheder gældende over for anvendelsen af et identisk eller
lignende tegn, der allerede er omfattet af en ældre rettighed. I
overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i TRIPS-aftalen[12] ændres artikel 9 i
forordningen for at præcisere, at ældre rettigheder ikke berøres af en påstand
om krænkelse. 2. Tilfælde med dobbelt identitet Anerkendelsen af supplerende varemærkefunktioner
i henhold til artikel 5, stk. 1, litra a), i direktivet (artikel 9, stk. 1,
litra a), i forordningen) har skabt retlig usikkerhed. Det er blevet uklart,
hvilket forhold der er mellem tilfældene med dobbelt identitet og den udvidede
beskyttelse, som velkendte varemærker er omfattet af i henhold til artikel 5,
stk. 2, i direktivet (artikel 9, stk. 1, litra c), i forordningen)[13]. Af hensyn til retssikkerheden
og konsistensen præciseres det, at det i tilfælde af både dobbelt identitet,
jf. artikel 9, stk. 1, litra a), og lighed, jf. artikel 9, stk. 1, litra b),
kun er den oprindelige funktion, der tages i betragtning. 3. Anvendelse som en handels- eller
firmanavn Ifølge Domstolen[14] finder direktivets artikel 5,
stk. 1, anvendelse, når det er offentlighedens opfattelse, at anvendelsen af et
firmanavn (også) gælder for de varer eller tjenesteydelser, der tilbydes af
virksomheden. Det er derfor passende at behandle anvendelsen af et handelsnavn
som et beskyttet varemærke som en ulovlig handling, hvis kravene for anvendelse
af varer eller tjenesteydelser er opfyldt. 4. Anvendelse i sammenlignende reklame Direktiv 2006/114/EF af 12. december 2006 om
vildledende og sammenlignende reklame[15]
regulerer betingelserne for, hvornår reklame, som direkte eller indirekte
henviser til en konkurrent eller til varer eller tjenesteydelser, som udbydes
af en konkurrent, er tilladt. Forholdet mellem denne retsakt og lovgivningen om
varemærker har givet anledning til tvivl. Det er derfor hensigtsmæssigt at
præcisere, at varemærkeindehaveren kan forhindre anvendelsen af sit varemærke i
sammenlignende reklame, hvor sådan sammenlignende reklame ikke opfylder kravene
i artikel 4 i direktiv 2006/114/EF. 5. Forsendelser fra kommercielle
leverandører Ændringerne
har til formål at præcisere, at varer ikke kan importeres til EU, også selv om
det kun er ekspeditøren, der handler i erhvervsmæssigt øjemed. Dette er for at
sikre, at en varemærkeindehaver har ret til at forhindre virksomheder
(beliggende i eller uden for EU) i at importere varer, der befinder sig uden
for EU, som er blevet solgt, udbudt, averteret eller leveret til private
forbrugere, og modvirke bestilling og salget af forfalskede varer, især over
internettet. 6. Varer, der føres ind i toldområdet Ifølge Domstolen i Philips/Nokia-dommen[16] udgør indførsel, forekomst og
transport af ikke-EU-varer i EU's toldområde under en suspensionsprocedure ikke
i henhold til det eksisterende regelværk en krænkelse af de intellektuelle
ejendomsrettigheder som fastsat i EU's og medlemsstaternes materielle ret.
Sådanne varer kan først klassificeres som varemærkeforfalskede, når der
foreligger bevis for, at de er genstand for en kommerciel handling, der er
rettet mod EU's forbrugere, f.eks. salg, udbud til salg eller reklame.
Konsekvenserne af Philips/Nokia-dommen har mødt stærk kritik fra interessenter,
som mener, at den pålægger rettighedsindehaverne en uhensigtsmæssig tung
bevisbyrde og hindrer kampen mod forfalskning. Det står klart, at der er et
presserende behov for at etablere en europæisk retlig ramme, der gør det muligt
at sikre en mere effektiv bekæmpelse af vareforfalskning, som er en hurtigt
voksende aktivitet. Det foreslås derfor at afhjælpe de eksisterende mangler ved
at give rettighedshavere mulighed for at forhindre tredjemand i at bringe varer
fra tredjelande, på hvilke der uden tilladelse er anbragt et varemærke, som i
det væsentligste er identisk med det varemærke, der er registreret for disse
varer, ind i Unionens toldområde, uanset om de er overgået til fri omsætning. 7. Forberedende retsakter Hverken forordningen eller direktivet
indeholder bestemmelser om sagsanlæg mod distribution og salg af etiketter og
emballage og lignende genstande, som efterfølgende kan kombineres med ulovlige
varer. Nogle nationale love har eksplicitte regler, der dækker denne aktivitet.
Det er hensigtsmæssigt at indføje en regel herom i forordningen og direktivet for
at give endnu et praktisk, relevant og effektivt bidrag til bekæmpelsen af vareforfalskning.
- Begrænsninger i EU-varemærkets
retsvirkninger (artikel 12) Begrænsningen i artikel 12, stk. 1, litra a),
er begrænset til kun at omfatte brugen af personnavne, jf. den fælles erklæring
fra Rådet og Kommissionen[17].
Af konsekvenshensyn bør begrænsningen i artikel 12, stk. 1, litra b), udvides
til også at omfatte anvendelsen af tegn eller angivelser uden det fornødne
særpræg. Det anses også for hensigtsmæssigt i artikel 12, stk. 1, litra c), at
indføre en eksplicit begrænsning af referencer i almindelighed. Endelig
præciseres det i et særskilt stykke, på hvilke betingelser anvendelse af et
varemærke ikke skal betragtes som værende i overensstemmelse med redelig forretningspraksis. - Bestemmelse og klassificering af varer og
tjenesteydelser (artikel 28) Artikel 28 ændres for i forordningen at
etablere grundlæggende regler om bestemmelse og klassificering af varer og
tjenesteydelser. Disse regler indføres i direktivet. De følger de principper,
der er fastslået af Domstolen[18],
og ifølge hvilke varer og tjenesteydelser, for hvilke der søges beskyttelse,
skal bestemmes af ansøgeren med tilstrækkelig klarhed og præcision, således at
de kompetente myndigheder og virksomhederne kan fastsætte
varemærkebeskyttelsens omfang. De almindelige betegnelser for
klasseoverskrifterne i Nice-klassifikationen kan anvendes til at identificere
varer eller tjenesteydelser, forudsat at denne identifikation er tilstrækkelig
klar og præcis. Det præciseres med ændringen, at brugen af generelle begreber
skal fortolkes således, at de kun omfatter alle varer eller tjenesteydelser,
der tydeligt er omfattet af begrebet i sin bogstavelige forstand. Endelig giver
ændringen indehaverne af EU-varemærker, for hvilke ansøgningen blev indgivet
inden datoen for offentliggørelse af agenturets nye klassifikationspraksis[19], mulighed for at tilpasse
specifikationerne for varer og tjenesteydelser i overensstemmelse med
Domstolens praksis for at sikre, at registrets indhold opfylder kravene om
klarhed og præcision. - EU-certificeringsmærker (artikel 74b-74k) Mens mange nationale systemer giver
beskyttelse til certificeringsmærker, giver EU-varemærkesystemet i øjeblikket
kun mulighed for registrering af individuelle mærker og fællesmærker. Visse
offentlige og private organer, som ikke opfylder kravene for at kunne søge om
fællesmærkebeskyttelse, har også behov for et system til beskyttelse af
certificeringsmærker på EU-niveau. Et sådant system vil også kunne rette op på
den nuværende ubalance mellem nationale systemer og EU-varemærkesystemet. Det
foreslås at indsætte en række specifikke regler i forordningen om registrering
af EU-certificeringsmærker. - Agenturets
opgaver (artikel 123b) For at sikre global dækning, retssikkerhed og
større gennemsigtighed defineres alle agenturets opgaver i den nye artikel
123b, herunder de opgaver, der hidrører fra andre retsakter og ikke vedrører
EU-varemærkesystemet. 5.4. Samarbejdsramme (artikel
123c) Med artikel 123c etableres der en klar ramme
for det obligatoriske samarbejde mellem agenturet og medlemsstaternes kontorer
for intellektuel ejendomsret med henblik på at fremme konvergensen af praksis
og udviklingen af fælles redskaber. Det fastsættes i denne artikel, at
agenturet og medlemsstaternes kontorer er forpligtede til at samarbejde, og det
præcises, hvilke centrale områder for samarbejde og specifikke fælles projekter
af EU-interesse som agenturet vil koordinere. Der etableres ligeledes en
finansieringsmekanisme, der giver agenturet mulighed for at finansiere disse
fælles projekter ved hjælp af støtte. Denne finansieringsordning udgør et
lovligt og finansielt holdbart alternativt til den fremgangsmåde, der blev
foreslået af Rådet i dets konklusioner af maj 2010. 5.5. Tilpasning til artikel 290 i
TEUF Forordningen giver Kommissionen beføjelse til
at vedtage visse regler. Disse regler er i øjeblikket fastsat i Kommissionens
forordning (EF) nr. 2868/95 af 13. december 1995 om gennemførelsesbestemmelser
til Rådets forordning (EF) nr. 40/94 om EF-varemærker[20], Kommissionens forordning (EF)
nr. 2869/95 af 13. december 1995 om de gebyrer, der skal betales til
Harmoniseringskontoret for det indre marked (varemærker og mønstre)[21], og Kommissionens forordning
(EF) nr. 216/96 af 5. februar 1996 om fastsættelse af forretningsordenen for
appelkamrene ved Harmoniseringskontoret for Det Indre Marked (varemærker og
mønstre)[22].
Lissabontraktatens ikrafttrædelse gør det nødvendigt at tilpasse de beføjelser,
der tillægges Kommissionen i henhold til forordningen, til traktatens artikel
290 (ny artikel 24a, 35a, 45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a og
161a). 2013/0088 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr.
207/2009 om EF-varemærker (EØS-relevant tekst) EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 118, stk. 1, under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, efter den almindelige lovgivningsprocedure, og ud fra følgende betragtninger: (1) Rådets forordning (EF) nr.
40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker[23],
som i 2009 blev kodificeret som Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 af 26.
februar 2009 om EF-varemærker[24],
skabte et varemærkebeskyttelsessystem, som er specifikt for Den Europæiske
Union, og som indeholder bestemmelser om beskyttelse af varemærker på EU-niveau,
parallelt med beskyttelsen af varemærker i de enkelte medlemsstater i medfør af
de nationale varemærkesystemer, som er harmoniseret ved Rådets direktiv
89/104/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning om varemærker[25],
kodificeret som Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/95/EF af 22.
oktober 2008 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om
varemærker[26].
(2) Som følge af
Lissabontraktatens ikrafttrædelse bør terminologien i forordning (EF) nr.
207/2009 ajourføres. Dette indebærer udskiftning af "EF-varemærker"
med "EU-varemærker". I overensstemmelse med den fælles tilgang til decentrale
agenturer, der i juli 2012 blev vedtaget af Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen, bør betegnelsen "Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked
(Varemærker og Design)" erstattes af "Den Europæiske Unions Agentur
for Varemærker og Design" (i det følgende benævnt "agenturet"). (3) I forlængelse af
Kommissionens meddelelse af 16. juli 2008 om en europæisk strategi for
industriel ejendomsret[27]
har Kommissionen gennemført en omfattende evaluering af, hvordan varemærkesystemet
fungerer i Europa som helhed, både på EU-niveau og på medlemsstatsniveau og de
indbyrdes forbindelser mellem disse to niveauer. (4) I sine konklusioner af 25. maj
2010 vedrørende den kommende reform af varemærkesystemet i Den Europæiske Union[28] opfordrede Rådet Kommissionen
til at fremsætte forslag til revision af forordning (EF) nr. 207/2009 og
direktiv 2008/95/EF. (5) De erfaringer, der er gjort
siden oprettelsen af EF-varemærkesystemet, har vist, at virksomheder i EU og
fra tredjelande har accepteret systemet, som er blevet et vellykket og holdbart
alternativ til beskyttelsen af varemærker på medlemsstatsniveau. (6) Nationale varemærker er ikke
desto mindre stadig nødvendige for de virksomheder, som ikke ønsker at beskytte
deres varemærker på EU-niveau, eller som ikke er i stand til at opnå
EU-dækkende beskyttelse, mens der ikke er problemer vedrørende den nationale
beskyttelse. Det bør overlades til den enkelte, der søger om varemærkebeskyttelse,
at beslutte, om der kun søges beskyttelse af et nationalt mærke i en eller
flere medlemsstater eller kun af et EU-varemærke eller af begge dele. (7) Mens evalueringen af, hvordan
EF-varemærkesystemet som helhed fungerer, bekræftede, at mange aspekter af systemet,
herunder de grundlæggende principper, som det er baseret på, har bevist deres
egnethed i det lange løb og fortsat opfylder erhvervslivets behov og
forventninger, konkluderede Kommissionen i sin meddelelse "Et indre marked
for intellektuelle ejendomsrettigheder" af 24. maj 2011[29], at det er nødvendigt at
modernisere EU-varemærkesystemet ved at gøre det mere effektiv og konsekvent
som helhed og tilpasse det internettidsalderen. (8) Sideløbende med forbedringerne
og ændringerne af EF-varemærkesystemet bør de nationale varemærkelovgivninger
og -praksis harmoniseres yderligere og bringes i overensstemmelse med EU-varemærkesystemet
i det omfang, det er nødvendigt for så vidt muligt at skabe lige vilkår for
registrering og beskyttelse af varemærker i hele Unionen. (9) For at muliggøre mere
fleksibilitet og samtidig opnå større retssikkerhed med hensyn til metoderne
til varemærkers gengivelse bør definitionen af et EU-varemærke ikke længere
omfatte et krav om grafisk gengivelse. Det bør være tilladt at gengive et tegn på
en passende måde og derfor ikke nødvendigvis grafisk, så længe gengivelsen
giver de kompetente myndigheder og offentligheden mulighed for med præcision og
klarhed at fastslå den nøjagtige genstand for beskyttelsen. (10) De nuværende bestemmelser i
forordning (EF) nr. 207/2009 giver ikke oprindelsesbetegnelser og geografiske
betegnelser samme grad af beskyttelse som andre EU-retlige instrumenter. Det er
derfor nødvendigt at præcisere de absolutte hindringer for registrering, hvad
angår oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser, og at sikre fuld
overensstemmelse med den relevante EU-lovgivning om beskyttelse af disse
intellektuelle ejendomsrettigheder. For at sikre overensstemmelse med anden EU-lovgivning
bør omfanget af disse absolutte hindringer udvides til også at omfatte
beskyttede traditionelle udtryk for vin og garanterede traditionelle
specialiteter. (11) Varemærker, der er ansøgt om,
og som er transskriberet til et alfabet eller foreligger på et sprog, der ikke
kan læses i Unionen, bør ikke fortjene beskyttelse, hvis deres registrering
ville være blevet afvist af absolutte hindringer, efter at være blevet oversat
eller transskriberet til et af de officielle sprog i medlemsstaterne. (12) Det er hensigtsmæssigt at gøre
uærlig tilegnelse af varemærker vanskeligere ved at udvide mulighederne for at gøre
indsigelse mod EU-varemærkeansøgninger, som indgives i ond tro. (13) Med det formål at opretholde
en stærk beskyttelse af rettigheder til oprindelsesbetegnelser og geografiske
betegnelser, der er beskyttet på EU-niveau, er det nødvendigt at præcisere, at
disse rettigheder giver ret til at gøre indsigelse mod registreringen af et
senere EU-varemærke, uanset om de også udgør hindringer, som undersøgeren
automatisk skal tage hensyn til. (14) For at opnå retssikkerhed og
fuld overensstemmelse med prioritetsprincippet, i henhold til hvilket et ældre
varemærke har forrang for senere registrerede varemærker, er det nødvendigt at
fastsætte, at håndhævelsen af rettigheder, der er knyttet til et EU-varemærke,
ikke bør berøre indehaverrettigheder, der er erhvervet inden EU-varemærkets
ansøgnings- eller prioritetsdato. Dette er i overensstemmelse med artikel 16,
stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder af
15. april 1994[30].
(15) For at opnå retssikkerhed og
klarhed er det nødvendigt at præcisere, at et EU-varemærke ikke kun i tilfælde
af lighed, men også i tilfælde af, at der anvendes et identisk tegn for
identiske varer eller tjenesteydelser, kun bør indrømmes beskyttelse, såfremt
og i det omfang, at mærkets primære funktion, som er at garantere varernes
eller tjenesteydelsernes handelsmæssige oprindelse, påvirkes negativt. (16) Der kan opstå usikkerhed om varernes
eller tjenesteydelsernes handelsmæssige oprindelse, når en virksomhed bruger
samme eller et tilsvarende tegn som et handelsnavn på en sådan måde, at der
skabes en forbindelse mellem virksomheden, der bærer navnet, og de pågældende
varer eller tjenesteydelser fra denne virksomhed. Krænkelse af et EU-varemærke
bør derfor også omfatte anvendelse af tegnet som et handelsnavn eller lignende
angivelse, når anvendelsen foretages med henblik på at kendetegne varer eller
tjenesteydelser på grundlag af den handelsmæssige oprindelse. (17) For at opnå retssikkerhed og
fuld overensstemmelse med specifikke EU-retsforskrifter bør det bestemmes, at
indehaveren af et EU-varemærke skal have ret til at forbyde tredjemand at bruge
et tegn i en sammenlignende reklame, når denne sammenlignende reklame er i
strid med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/114/EF af 12. december
2006 om vildledende og sammenlignende reklame[31].
(18) Med henblik på at styrke
varemærkebeskyttelsen og bekæmpelsen af forfalskning mere effektivt bør
indehaveren af et EU-varemærke have ret til at forhindre, at tredjemand fører
varer ind i Unionens toldområde, uden at disse er overgået til fri omsætning
dér, når varerne kommer fra tredjelande og uden tilladelse er forsynet med et
varemærke, som i det væsentlige er identisk med EU-varemærket, der er
registreret for sådanne varer. (19) Med henblik på mere effektivt
at forhindre indførsel af varer, der betegner en krænkelse, navnlig i
forbindelse med salg over internettet, bør indehaveren have ret til at forbyde
import af sådanne varer til EU, hvis det kun er afsenderen af varerne, som
handler i erhvervsmæssigt øjemed. (20) For at give indehavere af EU-varemærker
mulighed for at bekæmpe forfalskning mere effektivt, bør de have ret til at
forbyde anbringelse af et ulovligt mærke på varer og visse forberedende
handlinger forud for anbringelsen. (21) De enerettigheder, som et EU-varemærke
giver, bør ikke give indehaveren ret til at forbyde brugen af tegn eller
angivelser, der anvendes på loyal vis og i overensstemmelse med redelig
markedsføringsskik i industrielle og kommercielle forhold. For i tilfælde af
konflikt at skabe lige vilkår for handelsnavne og varemærker ud fra den
betragtning, at handelsnavne regelmæssigt gives ubegrænset beskyttelse i
forhold til senere varemærker, bør en sådan anvendelse anses for kun at omfatte
anvendelse af ens eget personnavn. Det bør endvidere omfatte anvendelsen af deskriptive
eller ikke-distinktive tegn eller angivelser i almindelighed. Indehaveren bør
desuden ikke have ret til at forhindre den generelle loyale og ærlige brug af EU-varemærket
til at identificere eller henvise til de pågældende varer eller tjenesteydelser
som værende ejerens ejendom. (22) For at opnå retssikkerhed og
beskytte lovligt erhvervede varemærkerettigheder er det hensigtsmæssigt og
nødvendigt – uden at tilsidesætte princippet om, at det yngre varemærke ikke
kan håndhæves over for det ældre varemærke - at fastsætte, at indehavere af EU-varemærker
ikke bør have ret til at modsætte sig brugen af et yngre varemærke, når dette
yngre varemærke er erhvervet på et tidspunkt, hvor det ældre varemærke ikke
ville kunne håndhæves mod det yngre varemærke. (23) Af rimelighedshensyn og af
hensyn til retssikkerheden bør anvendelsen af et EU-varemærke i en form, der
afviger ved enkeltheder, som ikke forandrer varemærkets særpræg i den form,
hvori det er registreret, være tilstrækkelig til at bevare de tilknyttede
rettigheder, uanset om varemærket i den form, hvori det bruges, også er
registreret. (24) Forordning (EF) nr. 207/2009
giver Kommissionen beføjelser til at vedtage gennemførelsesbestemmelser til
nævnte forordning. Som følge af Lissabontraktatens ikrafttrædelse bør de
beføjelser, Kommissionen har fået tillagt i henhold til forordning (EF) nr.
207/2009, bringes i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde. (25) Det er navnlig vigtigt, at
Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde,
herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og
udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og
hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og
Rådet. (26) For at sikre en effektiv
registrering af dispositioner vedrørende EU-varemærker som genstand for
ejendomsret og sikre fuld gennemsigtighed af registret over EU-varemærker bør
beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens
artikel 290 uddelegeres til Kommissionen med hensyn til specificering af visse
forpligtelser, der gælder for en ansøger, for så vidt angår specifikke
varemærker, nærmere bestemmelser om procedurerne for indførelse af
overdragelsen af EU-varemærker, oprettelsen og overdragelsen af en tinglig
rettighed, tvangsfuldbyrdelse, deltagelse i en insolvensprocedure og meddelelse
eller overdragelse af en licens i registret samt annullering eller ændring af
relevante indførelser. (27) I lyset af den gradvise
tilbagegang og det ubetydelige antal EF-varemærkeansøgninger, der indgives til
de centrale kontorer for intellektuel ejendomsret i medlemsstaterne (herefter
benævnt "medlemsstaternes kontorer"), bør det kun være tilladt at
indgive en EU-varemærkeansøgning til agenturet. (28) Der indrømmes EU-varemærkebeskyttelse
i forbindelse med bestemte varer eller tjenester, hvis art og antal bestemmer
omfanget af den beskyttelse, som varemærkeindehaveren er omfattet af. Det er
derfor afgørende at fastsætte regler for bestemmelse og klassificering af varer
og tjenesteydelser i forordning (EF) nr. 207/2009 og at sikre retssikkerhed og
god forvaltningsskik ved at kræve, at de varer og tjenesteydelser, for hvilke
der søges om varemærkebeskyttelse, identificeres af ansøgeren med tilstrækkelig
klarhed og præcision til, at de kompetente myndigheder og erhvervsdrivende
alene på grundlag af ansøgningen kan bestemme omfanget af den beskyttelse, der
er ansøgt om. Anvendelsen af generelle betegnelser bør fortolkes således, at de
kun omfatter alle varer og tjenesteydelser, som tydeligt er omfattet af betegnelserne
i deres bogstavelige forstand. Indehavere af EU-varemærker, som på grund af
agenturets tidligere praksis er registreret for en hel klasseoverskrift i
Nice-klassifikationen, bør have mulighed for at tilpasse deres specifikationer
af varer og tjenesteydelser for at sikre, at indholdet af registret opfylder kravene
til klarhed og præcision i henhold til retspraksis fra Den Europæiske Unions
Domstol. (29) For at sikre en effektiv
ordning for registrering af EU-varemærkeansøgninger, herunder påberåbelse af
prioritet og anciennitet, bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for
så vidt angår fastsættelsen af midler og betingelser for indgivelse af en EU-varemærkeansøgning,
de nærmere bestemmelser om de formelle betingelser for en EU-varemærkeansøgning,
indholdet af ansøgningen, typen af ansøgningsgebyr samt detaljerede bestemmelser
om procedurerne for at vurdere gensidighed og påberåbelse af prioritet på
grundlag af en tidligere ansøgning, en udstillingsprioritet og et nationalt varemærkes
anciennitet. (30) Det nuværende system af EU-varemærker
og nationale søgninger er hverken pålideligt eller effektivt. Der bør i stedet
gives adgang til globale, hurtige og effektive søgemaskiner til fri anvendelse
af offentligheden inden for rammerne af et samarbejde mellem agenturet og
medlemsstaternes kontorer. (31) For at sikre, at agenturet
foretager en effektiv og hurtig behandling og registrering af EU-varemærkeansøgninger
efter procedurer, der er gennemskuelige, grundige, fair og rimelige, bør
beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens
artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for så vidt angår udarbejdelse af de
nærmere bestemmelser om procedurerne for undersøgelse af opfyldelsen af kravene
om indgivelsestidspunkt og af de formelle krav til en ansøgning, procedurerne
for kontrol af betaling af klassegebyrer og undersøgelsen af absolutte hindringer
for registrering, de nærmere bestemmelser om offentliggørelse af ansøgningen,
procedurerne for rettelse af fejl og misforståelser i offentliggørelsen af
ansøgninger, de nærmere bestemmelser om procedurerne vedrørende tredjemands
bemærkninger, de nærmere bestemmelser om indsigelsesproceduren, de nærmere bestemmelser
om procedurerne for indgivelse og behandling af en indsigelse og om ændring og
deling af en ansøgning, de oplysninger, der skal indføres i registret ved
registreringen af et EU-varemærke, de nærmere betingelser for offentliggørelse
af registreringen samt indholdet af og retningslinjerne for udstedelse af et
registreringsbevis. (32) For at give mulighed for en effektiv
fornyelse af EU-varemærker og en sikker anvendelse af bestemmelserne om ændring
og deling af et EU-varemærke i praksis, uden at dette forringer
retssikkerheden, bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for
så vidt angår fastsættelse af bestemmelserne for fornyelse af et EU-varemærke
og procedurerne for ændring og deling af et EU-varemærke. (33) For at give indehaveren af et EU-varemærke
mulighed for nemt at give afkald på et EU-varemærke og samtidig respektere
tredjemands rettigheder, der er opført i registeret i forbindelse med mærket,
og for at sikre, at et EU-varemærke kan erklæres fortabt eller ugyldigt på en
effektiv måde ved hjælp af gennemsigtige, grundige, fair og rimelige
procedurer, og tage hensyn til de principper, der er fastsat i denne
forordning, bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for
så vidt angår fastsættelse af proceduren for at give afkald på et EU-varemærke
samt procedurerne for fortabelse og ugyldighed. (34) For at muliggøre en effektiv
og fuldstændig gennemgang af agenturets afgørelser ved appelkamrene ved hjælp
af en gennemsigtig, grundig, fair og rimelig procedure, som tager hensyn til
principperne i forordning (EF) nr. 207/2009, bør beføjelsen til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres
til Kommissionen, for så vidt angår fastsættelse af de nærmere bestemmelser om
indholdet af klagen, proceduren for registrering og undersøgelse af klagen,
indholdet og formen af appelkammerets afgørelser og refusion af klagegebyrer. (35) Som et supplement til de eksisterende
bestemmelser om EF-fællesmærker og for at afhjælpe den nuværende ubalance
mellem nationale systemer og EU-varemærkesystemet er det nødvendigt at tilføje
en række særlige bestemmelser med henblik på at yde beskyttelse til EU-certificeringsmærker,
som giver en attesterende institution eller organisation mulighed for at
tillade, at deltagerne i certificeringsordningen anvender mærket som et tegn
på, at deres varer eller tjenesteydelser opfylder certificeringskravene. (36) For at muliggøre en effektiv
anvendelse af EU-fællesmærker og EU-certificeringsmærker bør beføjelsen til at
vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens artikel 290
uddelegeres til Kommissionen, for så vidt angår fastlæggelse af fristen for
fremsendelse af bestemmelserne om anvendelsen af disse mærker og indholdet
heraf. (37) Erfaringerne med det nuværende
EF-varemærkesystem har vist, at der er potentiale for forbedringer af visse
aspekter af proceduren. Derfor bør der træffes visse foranstaltninger for at
forenkle og fremskynde procedurerne, hvor det er relevant, og for at styrke
retssikkerheden og den retlige forudsigelighed, hvor det er nødvendigt. (38) For at sikre en gnidningsløs
og effektiv drift af EU-varemærkesystemet bør beføjelsen til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres
til Kommissionen, for så vidt angår præcisering af kravene til afgørelsernes form,
de nærmere bestemmelser om de mundtlige procedurer og bevisoptagelse,
retningslinjerne for bekendtgørelse, proceduren for notering af fortabelse af
rettigheder, kommunikationsmidler og de formularer, der skal benyttes af sagens
parter, reglerne for beregning af frister og deres varighed, procedurerne for
tilbagekaldelse af en afgørelse eller ophævelse af en registrering og for
rettelse af indlysende fejl i afgørelser og fejl, der kan tilskrives agenturet,
reglerne for afbrydelse af sagsbehandlingen og procedurerne for fastsættelse og
fordeling af omkostninger, de oplysninger, der skal anføres i registret, nærmere
bestemmelser om aktindsigt og opbevaring af sagsakter, retningslinjerne for
offentliggørelser i EU-varemærketidende og i agenturets Officielle Tidende, de nærmere
bestemmelser for det administrative samarbejde mellem agenturet og de
kompetente myndigheder i medlemsstaterne samt de nærmere bestemmelser om
repræsentation for agenturet. (39) Af hensyn til retssikkerheden
og større gennemsigtighed er det hensigtsmæssigt klart at definere alle
agenturets opgaver, herunder dem, der ikke vedrører forvaltningen af EU-varemærkesystemet. (40) Med henblik på at fremme
konvergens mellem praksis og udvikle fælles redskaber er det nødvendigt at
etablere passende rammer for samarbejdet mellem agenturet og medlemsstaternes kontorer
med klart definerede samarbejdsområder, som giver agenturet mulighed for at
koordinere relevante fælles projekter af interesse for EU og at finansiere
disse fælles projekter op til et maksimumbeløb ved hjælp af tilskud. Disse
samarbejdsaktiviteter bør være til gavn for virksomheder, der anvender
varemærkesystemer i Europa. For brugerne af det EU-system, der er fastsat i
denne forordning, bør de fælles projekter, navnlig databaserne for høring og
søgning, tilvejebringe yderligere, globale, effektive og gratis redskaber, der
gør det muligt at opfylde de specifikke krav, der følger af EU-varemærkets
enhedskarakter. (41) Visse principper i forbindelse
med agenturets forvaltning bør tilpasses den fælles tilgang til decentrale EU-agenturer,
som blev vedtaget af Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i juli 2012. (42) Af hensyn til retssikkerheden
og gennemsigtigheden er det nødvendigt at ajourføre en række bestemmelser om
agenturets organisation og funktionsmåde. (43) Af hensyn til en forsvarlig
økonomisk forvaltning bør akkumulering af store budgetoverskud undgås. Dette
bør ikke være til hinder for, at agenturet opretholder en finansiel reserve,
der dækker et år af dets operationelle udgifter, for at sikre kontinuiteten i
arbejdet og udførelsen af dets opgaver. (44) For at give mulighed for en
effektiv omdannelse af en ansøgning eller registrering af et EU-varemærke til
en national varemærkeansøgning og samtidig sikre en grundig undersøgelse af de
relevante krav bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for
så vidt angår fastsættelsen af de formelle betingelser, som en begæring om
omdannelse skal overholde, og de nærmere bestemmelser om undersøgelse og
offentliggørelse. (45) For at sikre en effektiv
metode til bilæggelse af tvister, sammenhæng med den sprogordning, der er
fastsat i forordning (EF) nr. 207/2009, en hurtig levering af afgørelser i
enkle sager, en effektiv organisation af appelkamrene samt et passende og
realistisk niveau for de gebyrer, der opkræves af agenturet, samtidig med at de
budgetprincipper, der er fastsat i forordning (EF) nr. 207/2009, overholdes,
bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med traktatens
artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for så vidt angår fastsættelse af
bestemmelser om de sprog, der skal anvendes ved agenturet, de tilfælde, hvor
afgørelser om indsigelse eller annullering bør træffes af et enkelt medlem, de
nærmere bestemmelser om appelkamrenes tilrettelæggelse, størrelsen af de
gebyrer, der skal betales til agenturet, og de nærmere bestemmelser om deres
betaling. (46) For at sikre en effektiv
registrering af internationale varemærker i fuld overensstemmelse med reglerne
i protokollen til Madridarrangementet vedrørende den internationale registrering
af varemærker bør beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter i
overensstemmelse med traktatens artikel 290 uddelegeres til Kommissionen, for
så vidt angår fastsættelsen af de nærmere bestemmelser om procedurerne for
international registrering af varemærker. (47) Forordning (EF) nr. 207/2009
bør derfor ændres i overensstemmelse hermed - VEDTAGET DENNE FORORDNING: Artikel 1 I
forordning (EF) nr. 207/2009 foretages følgende ændringer: 1) I titlen ændres "EF-varemærker"
til "EU-varemærker". 2) I hele forordningen ændres "EF-varemærker"
til "EU-varemærker", og de nødvendige grammatiske ændringer
foretages. 3) I hele forordningen ændres
"EF-varemærkedomstol" til "EU-varemærkedomstol", og de
nødvendige grammatiske ændringer foretages. 4) I hele forordningen ændres
"EF-fællesmærke" til "EU-fællesmærke", og de nødvendige
grammatiske ændringer foretages. 5) I hele forordningen, undtagen i de i
nr. 2), 3) og 4) omhandlede tilfælde, ændres "Fællesskabet",
"Det Europæiske Fællesskab" og "De Europæiske Fællesskaber"
til "Unionen", og de nødvendige grammatiske ændringer foretages. 6) I hele forordningen ændres "kontor",
for så vidt som ordet henviser til det i forordningens artikel 2 omhandlede
kontor for harmonisering i det indre marked (varemærker, mønstre og modeller), til
"agentur", og de nødvendige grammatiske ændringer foretages. 7) I hele forordningen ændres "formand"
til "administrerende direktør", og de nødvendige grammatiske
ændringer foretages. 8) Artikel 2 affattes således: "Artikel 2
Agentur 1. Herved oprettes Den Europæiske Unions Agentur
for Varemærker og Design, herefter benævnt "agenturet". 2. Alle henvisninger i EU-lovgivningen til
kontoret for harmonisering i det indre marked (varemærker, mønstre og modeller)
læses som henvisninger til agenturet." 9) Artikel 4 affattes således: "Artikel 4
EU-varemærkets form Et EU-varemærke kan bestå af alle tegn, navnlig
ord, herunder personnavne, afbildninger, bogstaver, tal, farver, varens form
eller emballage eller lyde, for så vidt disse tegn er egnede til at a) adskille en virksomheds varer eller
tjenesteydelser fra andre virksomheders b) blive gengivet på en måde, der gør det muligt
for de kompetente myndigheder og offentligheden at fastslå den nøjagtige genstand
for den beskyttelse, som indehaveren indrømmes." 10) Artikel 7 ændres således: a) I stk. 1, ændres litra j) og k) til
følgende: "j) varemærker, som er udelukket fra
registrering og ikke fortsat kan anvendes i henhold til EU-lovgivningen eller
internationale aftaler, i hvilke Unionen er part, og som giver beskyttelse af
oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser k) varemærker, som er udelukket fra registrering i
henhold til EU-lovgivningen eller internationale aftaler, i hvilke Unionen er
part, og som giver beskyttelse af traditionelle udtryk for vin og garanterede
traditionelle specialiteter. l) varemærker, der indeholder eller består af en
tidligere sortsbetegnelse, der er registreret i henhold til Rådets forordning
(EF) nr. 2100/94 af 27. juli 1994 om EF-sortsbeskyttelse, og som vedrører samme
type produkt." b) Stk. 2, affattes således: "2. Stk. 1 finder anvendelse, selv om
registreringshindringerne kun er til stede: a) i en del af Unionen b) når et varemærke på et fremmed sprog eller et
fremmed alfabet er oversat eller transskriberet til et alfabet eller officielt
sprog i en af medlemsstaterne." 11) Artikel 8 ændres således: a) Stk. 3 affattes således: "3. Hvis varemærkeindehaveren rejser
indsigelse, er et varemærke udelukket fra registrering: a) såfremt varemærkeindehaverens agent eller repræsentant
uden indehaverens samtykke ansøger om registrering af varemærket i eget navn,
medmindre agenten eller repræsentanten kan retfærdiggøre sin handling b) såfremt varemærket kan forveksles med et ældre
varemærke beskyttet uden for Unionen, forudsat at det ældre varemærke stadig
var i reel brug på ansøgningsdatoen, og ansøgeren var i ond tro" b) I stk. 4 affattes indledningen således: "4. Hvis indehaveren af et ikke-registreret
varemærke eller af et andet erhvervsmæssigt anvendt tegn, som ikke kun har lokal
betydning, rejser indsigelse, er det varemærke, der søges registreret,
udelukket fra registrering, hvis og i det omfang der i henhold til
EU-lovgivningen om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser og geografiske
betegnelser eller medlemsstatens lovgivning vedrørende det pågældende tegn:" c) Stk. 5, affattes således: "5. Hvis indehaveren af et ældre registreret
varemærke efter stk. 2 rejser indsigelse, er det varemærke, der søges
registreret, ligeledes udelukket fra registrering, hvis det er identisk med
eller ligner det ældre varemærke, uanset om de varer eller tjenesteydelser, det
anvendes for, er identiske med, af samme art eller af en anden art end dem, for
hvilke det ældre varemærke er registreret, når der, hvis det drejer sig om et
ældre EU-varemærke, er tale om et i Unionen velkendt varemærke, og der, hvis
det drejer sig om et ældre nationalt varemærke, er tale om et i den pågældende
medlemsstat velkendt varemærke, og brugen af det varemærke, der søges
registreret, uden gyldig grund ville medføre en utilbørlig udnyttelse af det
ældre varemærkes særpræg eller renommé, eller sådan brug ville skade dette
særpræg eller renommé." 12) Artikel 9 affattes således: "Artikel 9
Rettigheder, der er knyttet til et EU-varemærke 1. Registrering af et EU-varemærke giver
indehaveren en eneret. 2. Med forbehold af de rettigheder, som indehavere
opnår inden ansøgningsdatoen eller prioritetsdatoen for EU-varemærket, skal
indehaveren af et EU-varemærke have ret til at forbyde
tredjemand, der ikke har hans samtykke, at gøre erhvervsmæssig brug
af ethvert tegn i forbindelse med varer eller tjenesteydelser, når: a) tegnet er identisk med EU-varemærket og
anvendes i forbindelse med varer eller tjenesteydelser, som er identiske med
dem, for hvilke EU-varemærket er registreret, og når en sådan anvendelse
påvirker eller vil kunne påvirke EU-varemærkets evne til at garantere varernes
eller tjenesteydelsernes oprindelse over for forbrugerne b) tegnet er identisk med eller ligner EU-varemærket
og anvendes for varer eller tjenesteydelser, som er identiske med eller ligner
de varer eller tjenesteydelser, for hvilke EU-varemærket er registreret, hvis
der er risiko for forveksling i offentlighedens bevidsthed; risikoen for
forveksling indbefatter risikoen for, at der antages at være en forbindelse
mellem tegnet og varemærket c) tegnet er identisk med eller ligner EU-varemærket,
uanset om det anvendes i forbindelse med varer eller tjenesteydelser, der er
identiske med, af samme art eller anden art end dem, for hvilke EU-varemærket
er registreret, når varemærket er velkendt i Unionen, og brugen af tegnet uden gyldig
grund ville medføre en utilbørlig udnyttelse af EU-varemærkets særpræg eller
renommé, eller sådan brug ville skade dette særpræg eller renommé. 3. Såfremt betingelserne i stk. 2 er opfyldt, kan
det navnlig forbydes: a) at anbringe tegnet på varerne eller på
deres emballage b) at udbyde varerne til salg, at
markedsføre dem eller oplagre dem med disse formål eller at tilbyde eller
præstere tjenesteydelser under det pågældende tegn c) at importere eller eksportere varerne
under det pågældende tegn d) at anvende tegnet som handels- eller
firmanavn eller en del af et handels- eller firmanavn e) at anvende tegnet på forretningspapirer
og i reklameøjemed f) at anvende tegnet i sammenlignende
reklame på en måde, der er i strid med direktiv 2006/114/EF. 4. Indehaveren af et EU-varemærke skal også have
ret til at forhindre indførsel af varer som omhandlet i stk. 3, litra c), hvor
kun afsenderen af varerne handler i erhvervsmæssigt øjemed. 5. Indehaveren af et EU-varemærke skal også have
ret til at forhindre tredjemand i som led i en erhvervsaktivitet at føre varer
ind i Unionens toldområde, uden at disse overgår til fri omsætning, hvor
sådanne varer, herunder emballage, kommer fra tredjelande og uden tilladelse er
forsynet med et varemærke, som er identisk med EU-varemærket, der er
registreret for sådanne varer, eller som for så vidt angår deres væsentligste
aspekter ikke kan skelnes fra dette varemærke." 13) Følgende indsættes som artikel 9a og
9b: "Artikel 9a
Overtrædelse af varemærkeindehaverens rettigheder ved brug af udstyr,
emballage eller andre midler Hvis det er sandsynligt, at udstyr, emballage
eller andre midler, hvorpå mærket er anbragt, vil blive anvendt for varer eller
tjenesteydelser, og anvendelsen i forbindelse med disse varer eller
tjenesteydelser vil udgøre en krænkelse af varemærkeindehaverens rettigheder i
henhold til artikel 9, stk. 2 og 3, skal indehaveren af EU-varemærket have ret
til at forbyde følgende: a) i forbindelse med handelen at påføre et
tegn, der er identisk med eller ligner EU-varemærket, på udstyret, emballagen
eller andre midler, hvorpå mærket kan anbringes b) at tilbyde eller markedsføre, eller oplagre
med sådanne formål, eller at importere eller eksportere udstyr, emballage eller
andre midler, hvorpå mærket er anbragt. Artikel 9b
Datoen, hvorfra rettigheder kan gøres gældende over for tredjemand 1. De til EU-varemærket knyttede rettigheder
gælder først over for tredjemand, når varemærkets registrering er
offentliggjort. 2. Der kan kræves rimelig erstatning for
handlinger, som er foretaget efter offentliggørelse af en EU-varemærkeansøgning,
og som efter offentliggørelsen af EU-varemærkeregistreringen ville være forbudt
i kraft af denne offentliggørelse. 3. Den ret, for hvilken sagen indbringes, kan ikke
træffe afgørelse i sagen, før registreringen er offentliggjort." 14) Artikel 12 affattes således: "Artikel
12
Begrænsninger i EU-varemærkets retsvirkninger 1. De til EU-varemærket knyttede rettigheder giver
ikke indehaveren ret til at forbyde tredjemand at gøre erhvervsmæssig brug af: a) sit eget navn eller sin adresse b) tegn eller angivelser uden særpræg eller vedrørende
varens eller tjenesteydelsens art, beskaffenhed, mængde, anvendelse, værdi,
geografiske oprindelse, tidspunktet for varens fremstilling eller for
præstationen af tjenesteydelsen eller andre egenskaber ved varen eller
tjenesteydelsen c) varemærket med henblik på at identificere
eller henvise til varer eller tjenesteydelser som tilhørende indehaveren af
varemærket, især når denne anvendelse af varemærket er nødvendig for
at angive anvendelsen af en vare eller tjenesteydelse, navnlig som tilbehør
eller reservedele. Første afsnit finder kun anvendelse, hvis tredjemands
anvendelse sker i overensstemmelse med redelig markedsføringsskik. 2. Tredjemands anvendelse skal anses for ikke at
være i overensstemmelse med redelig markedsføringsskik, navnlig i følgende
tilfælde: a) når anvendelsen giver det indtryk, at der
er en kommerciel forbindelse mellem tredjemand og varemærkeindehaveren b) når anvendelsen uden gyldig grund udnytter
varemærkets særlige karakter eller omdømme på urimelig vis eller er til skade
herfor." 15) I artikel 13, stk. 1, ændres "inden
for Fællesskabet" til "inden for Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde". 16) Følgende indsættes som artikel 13a: "Artikel 13a
Interventionsret, som tillægges indehaveren af et yngre registreret
varemærke som forsvar i en krænkelsessøgsmål 1. Indehaveren af et EU-varemærke har i forbindelse
med et krænkelsessøgsmål ikke ret til at forbyde anvendelsen af et yngre
registreret EU-varemærke, når dette yngre varemærke ikke kan erklæres ugyldigt
i henhold til artikel 53, stk. 3 og 4, artikel 54, stk. 1 og 2, og artikel 57,
stk. 2. 2. Indehaveren af et EU-varemærke har i
forbindelse med et krænkelsessøgsmål ikke ret til at forbyde anvendelsen af et
yngre registreret nationalt varemærke, når dette yngre registrerede nationale
varemærke ikke kan erklæres ugyldigt i henhold til artikel 8, artikel 9, stk. 1
og 2, og artikel 48, stk. 3, i direktiv [xxx]. 3. Har indehaveren af et EU-varemærke ikke ret til
at forbyde anvendelsen af et yngre registreret varemærke i henhold til stk. 1
eller 2, har indehaveren af dette yngre registrerede varemærke ikke ret til i
forbindelse med et krænkelsessøgsmål at modsætte sig brugen af det ældre EU-varemærke." 17) Artikel 15, stk. 1, andet afsnit,
affattes således: "Følgende betragtes ligeledes som brug i
henhold til stk. 1: a) brug af EU-varemærket i en form, der kun
ved enkeltheder, som ikke forandrer mærkets særpræg i den form, hvori dette er
blevet registreret, uanset om varemærket også er registreret i den form, hvori
det anvendes b) anbringelse af EU-varemærket på varer
eller deres emballage i Unionen udelukkende med eksport for øje." 18) Artikel 16, stk. 1,
indledningen, affattes således: "1. Medmindre andet er fastsat i
artikel 17 til 24, skal EU-varemærket som genstand for ejendomsret i sin
helhed og gældende for hele Unionens område betragtes som et nationalt
varemærke, der er registreret i den medlemsstat, hvor indehaveren ifølge
registret over EU-varemærker (herefter benævnt "registret"):" 19) Artikel 17, stk. 4, udgår. 20) Artikel 18 affattes således: "Artikel
18
Overdragelse af agentvaremærke 1. Er et EU-varemærke registreret for en agent
eller repræsentant for den, der er indehaver af varemærket, uden indehaverens
samtykke, har denne ret til at kræve, at registreringen overdrages til ham,
medmindre agenten eller repræsentanten kan retfærdiggøre sin handling. 2. Indehaveren kan indgive en anmodning om
overdragelse i henhold til stk. 1 til følgende: a) agenturet i stedet for en begæring om varemærkets
ugyldighed baseret på artikel 53, stk. 1, litra b) b) en EU-varemærkedomstol, jf. artikel 95, i
stedet for et modkrav med påstand om varemærkets ugyldighed baseret på artikel
100, stk. 1." 21) Artikel 19 ændres således: a) Stk. 2, affattes således: "2. Efter anmodning fra en af parterne
indføres rettighederne som omhandlet i stk. 1 eller overdragelsen af sådanne
rettigheder i registret og offentliggøres." b) Følgende stk. 3 tilføjes: "3. En indførelse i registret, der foretages
i henhold til stk. 2, annulleres eller ændres efter anmodning fra en af
parterne." 22) I artikel 20 tilføjes følgende som stk.
4: "4. En indførelse i registret, der foretages
i henhold til stk. 3, annulleres eller ændres efter anmodning fra en af
parterne." 23) I artikel 22 tilføjes følgende som
stk. 6: "6. En indførelse i registret, der foretages
i henhold til stk. 5, annulleres eller ændres efter anmodning fra en af
parterne." 24) I afsnit II indsættes følgende som
afdeling 5: "AFDELING
5
Delegation af beføjelser Artikel 24a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) ansøgerens forpligtelse til at forelægge
en oversættelse eller transskription, jf. artikel 7, stk. 2, litra b), på det
sprog, som ansøgningen er affattet på b) proceduren for indførelse af en
overdragelse, jf. artikel 17, stk. 5, i registret c) proceduren for indførelse af oprettelse
eller overdragelse af en tinglig rettighed, jf. artikel 19, stk. 2, i registret
d) proceduren for indførelse af
tvangsfuldbyrdelse, jf. artikel 20, stk. 3, i registret e) proceduren for indførelse af deltagelse i
en insolvensprocedure, jf. artikel 21, stk. 3, i registret f) proceduren for indførelse af meddelelse
eller overdragelse af en licens, jf. artikel 22, stk. 5, i registret g) proceduren for annullering eller ændring
af indførelsen i registeret af en tinglig rettighed, tvangsfuldbyrdelse eller
en licens, jf. henholdsvis artikel 19, stk. 3, artikel 20, stk. 4, og artikel
22, stk. 6." 25) Artikel 25 affattes således: "Artikel
25
Indgivelse af ansøgninger En ansøgning om et EU-varemærke skal indgives til
agenturet." 26) Artikel 26 ændres således: a) Stk. 1, litra d), affattes således: "d) en gengivelse af mærket, som opfylder de
krav, der er fastsat i artikel 4, litra b)." b) Stk. 3, affattes således: "3. Ud over de i stk. 1 og 2 omhandlede krav
skal en ansøgning om et EU-varemærke opfylde de formelle betingelser, der er
fastsat i overensstemmelse med artikel 35a, litra b). Hvis varemærket i medfør
af disse bestemmelser skal gengives elektronisk, kan agenturets administrerende
direktør fastlægge formater og maksimal størrelse for en sådan elektronisk
fil." 27) Artikel 27 affattes således: "Artikel
27
Ansøgningsdato Ansøgningsdatoen for en EU-varemærkeansøgning er
den dato, hvor ansøgeren indgiver dokumenterne indeholdende de i artikel 26,
stk. 1, omhandlede oplysninger til agenturet, såfremt ansøgningsgebyret, for
hvilket betalingsordren skal være givet senest på nævnte dato, erlægges." 28) Artikel 28 affattes således: "Artikel
28
Bestemmelse og klassificering af varer og tjenesteydelser 1. Varer og tjenesteydelser, for hvilke varemærket
søges registreret, skal klassificeres i overensstemmelse med det
klassificeringssystem, der er fastlagt ved Nicearrangementet vedrørende
international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved
registrering af varemærker af 15. juni 1957 (i det følgende benævnt
"Nice-klassifikationen"). 2. De varer og tjenesteydelser, for hvilke der
søges beskyttelse af varemærket, skal identificeres af ansøgeren med
tilstrækkelig klarhed og præcision, således at de kompetente myndigheder og de
erhvervsdrivende alene på dette grundlag har mulighed for at konstatere
omfanget af den beskyttelse, der ansøges om. Fortegnelsen over varer og
tjenesteydelser skal være af en sådan art, at hver genstand kun kan klassificeres
i én af Nice-klassifikationens klasser. 3. Med henblik på stk. 2 kan de almindelige
betegnelser i Nice-klassifikationens klasseoverskrifter eller andre generelle
betegnelser anvendes, forudsat at de er i overensstemmelse med de nødvendige
standarder for klarhed og præcision. 4. Agenturet skal afvise ansøgninger vedrørende
betegnelser, som er uklare eller upræcise, hvis ansøgeren ikke foreslår en
acceptabel formulering inden for en frist, som agenturet fastsætter til dette
formål. 5. Anvendelsen af generelle betegnelser, herunder
de generelle angivelser i Nice-klassifikationens klasseoverskrifter, skal
fortolkes som omfattende alle varer og tjenesteydelser, der er tydeligt
omfattet af den pågældende betegnelse eller det pågældende udtryk i sin
bogstavelige forstand. Anvendelsen af sådanne betegnelser eller angivelser skal
ikke fortolkes som en rettighed for varer eller tjenesteydelser, der ikke kan
forstås som sådan. 6. Anmoder ansøgeren om registrering for mere end
én klasse, skal de pågældende varer og tjenesteydelser samles i grupper efter
Nice-klassifikationens klasser, idet nummeret på den klasse, som den pågældende
gruppe af varer og tjenesteydelser tilhører, anføres forrest og opføres i
klassernes rækkefølge. 7. Klassifikationen af varer og tjenesteydelser
tjener kun administrative formål. Varer og tjenesteydelser skal ikke betragtes
som værende af samme art, blot fordi de står opført i samme klasse i
Nice-klassifikationen, og varer og tjenesteydelser bør ikke betragtes som
værende forskellige, blot fordi de er opført i forskellige klasser i
Nice-klassifikationen. 8. Indehavere af EU-varemærker, der er ansøgt om
inden den 22. juni 2012, og som udelukkende er registreret for en hel klasse i
Nice-klassifikationen, kan erklære, at det på ansøgningsdatoen var deres
hensigt at søge om beskyttelse for andre varer eller tjenesteydelser end dem,
der er omfattet af den bogstavelige betydning af betegnelsen på den pågældende klasseoverskrift,
forudsat at de varer eller tjenesteydelser, der udpeges, er medtaget i den
alfabetiske liste for den pågældende klasse i den udgave af
Nice-klassifikationen, der var gældende på ansøgningsdatoen. Erklæringen skal indgives til agenturet senest 4
måneder efter denne forordnings ikrafttrædelse og klart, præcist og specifikt
udpege andre varer og tjenesteydelser end dem, der er klart omfattet af den bogstavelige
betydning af angivelserne i klasseoverskrifterne, og som oprindeligt var
omfattet af indehaverens hensigt. Agenturet skal træffe de nødvendige
foranstaltninger til at ændre registret i overensstemmelse hermed. Denne
mulighed berører ikke anvendelsen af artikel 15, artikel 42, stk. 2, artikel
51, stk. 1, litra a), og artikel 57, stk. 2. EU-varemærker, for hvilke der ikke er indgivet
nogen erklæring inden for den i andet afsnit omhandlede frist, anses fra
udløbet af nævnte frist kun for at omfatte varer eller tjenesteydelser, der er
omfattet af den bogstavelige betydning af angivelserne i overskriften for den
relevante klasse." 29) I artikel 29, stk. 5, tilføjes følgende
punktum: "Agenturets administrerende direktør anmoder
om nødvendigt Kommissionen om at overveje at undersøge, om en stat i den i
første punktum anvendte betydning indrømmer denne gensidighed." 30) Artikel 30 affattes således: "Artikel
30
Påberåbelse af prioritet 1. En påberåbelse af prioritet skal indgives
sammen med ansøgningen om EU-varemærke og skal indeholde oplysning om dato, nummer
og land for den tidligere ansøgning. 2. Agenturets administrerende direktør kan
beslutte, at de yderligere oplysninger og dokumentation, som ansøgeren skal
fremlægge til støtte for en påberåbelse af prioritet, kan være mindre
fyldestgørende end krævet i henhold til de regler, der er vedtaget i
overensstemmelse med artikel 35a, litra d), forudsat at de nødvendige oplysninger
er tilgængelige for agenturet fra andre kilder." 31) Artikel 33 ændres således: a) I stk. 1 indsættes følgende sætning: "Påberåbelsen af prioritet skal indgives
sammen med EU-varemærkeansøgningen." b) Stk. 2, affattes således: "En ansøger, der ønsker at påberåbe sig
prioritet i medfør af stk. 1, skal godtgøre, at de pågældende varer eller
tjenesteydelser har været udstillet under det varemærke, der søges registreret." 32) Artikel 34, stk. 3, affattes således: "3. Den for EU-varemærket påberåbte anciennitet
bortfalder, hvis det ældre varemærke, for hvilket der er påberåbt anciennitet,
erklæres ugyldigt eller fortabt. Hvis det ældre varemærke erklæres fortabt,
bortfalder ancienniteten, såfremt fortabelsen får virkning forud for
ansøgningsdatoen eller prioritetsdatoen for EU-varemærket." 33) I afsnit III indsættes følgende som
afdeling 5: "AFDELING
5
Delegation af beføjelser Artikel 35a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) midlerne og de nærmere retningslinjer for
indgivelse af en ansøgning om et EU-varemærke til agenturet, jf. artikel 25 b) de nærmere bestemmelser om indholdet af
den i artikel 26, stk. 1, omhandlede ansøgning om et EU-varemærke, typen af
gebyrer for den i artikel 26, stk. 2, omhandlede ansøgning, herunder antal
klasser af varer og tjenesteydelser, der er omfattet af disse gebyrer, og de
formelle betingelser for den i artikel 26, stk. 3, omhandlede ansøgning c) procedurerne for vurdering af gensidighed,
jf. artikel 29, stk. 5 d) proceduren for og reglerne om oplysninger
og dokumentation i forbindelse med påberåbelse af prioritet på grundlag af en
tidligere ansøgning, jf. artikel 30 e) proceduren og reglerne for belæg for at
fremsætte påstand om en udstillingsprioritet, jf. artikel 33, stk. 1. f) proceduren for påberåbelse af et
nationalt varemærkes anciennitet, jf. artikel 34, stk. 1, og artikel 35, stk.
1." 34) Artikel 36, stk. 1, litra b),
affattes således: "b) om EU-varemærkeansøgningen opfylder de i
denne forordning fastsatte betingelser og de formelle krav, jf. artikel 26,
stk. 3." 35) Artikel 37, stk. 2, udgår. 36) Afsnit IV, afdeling 2, udgår. 37) Artikel 39 ændres således: a) Stk. 1, affattes således: "1. Er kravene til ansøgningen om et EU-varemærke
opfyldt, vil ansøgningen blive offentliggjort med henblik på anvendelse af
artikel 42, såfremt den ikke afslås i henhold til artikel 37. Offentliggørelsen
af ansøgningen berører ikke de oplysninger, der allerede er gjort tilgængelige
for offentligheden på anden måde i overensstemmelse med denne forordning eller
de delegerede retsakter vedtaget i medfør af denne forordning." b) Følgende tilføjes som stk. 3: "3. Agenturet skal berigtige eventuelle fejl
eller misforståelser i offentliggørelsen af ansøgningen." 38) Artikel 40 affattes således: "Artikel
40
Bemærkninger fra tredjemand 1. Enhver fysisk eller juridisk person og enhver
sammenslutning eller ethvert organ, der repræsenterer fabrikanter, producenter,
leverandører af tjenesteydelser, forhandlere eller forbrugere, kan til
agenturet fremsende skriftlige bemærkninger med angivelse af grundene, jf. artikel
5 og 7, til at et varemærke ex officio bør udelukkes fra registrering. De pågældende bliver ikke herved part i
registreringsproceduren over for agenturet. 2. Tredjemands bemærkninger skal indgives inden
udløbet af indsigelsesfristen eller, hvis en indsigelse mod varemærket er
indgivet, inden den endelige afgørelse om indsigelsen er truffet. 3. Den i stk. 1 omhandlede indgivelse er ikke til
hinder for, at agenturet kan genåbne en undersøgelse af absolutte hindringer på
eget initiativ på et hvilket som helst tidspunkt før registrering, hvis det er
relevant. 4. De i stk. 1 omhandlede bemærkninger
meddeles ansøgeren, der kan afgive udtalelse derom." 39) I artikel 41 ændres stk. 3 til
følgende: "3. Indsigelsen skal fremsættes skriftligt og
skal begrundes. Den anses først for fremsat, når indsigelsesgebyret er betalt. 4. Inden for en frist, der fastsættes af
agenturet, kan indsigeren fremlægge kendsgerninger, beviser og argumenter til
støtte for sin indsigelse." 40) I artikel 42, stk. 2, første punktum,
erstattes udtrykket "inden for de seneste fem år forud for
offentliggørelsen" af "inden for de seneste fem år forud for
indgivelsen eller prioritetsdatoen". 41) Artikel 44 ændres således: a) Stk. 2, litra b), affattes således: "b) før den i artikel 27 omhandlede ansøgningsdato
er blevet fastsat af agenturet og inden udløbet af den i artikel 41, stk. 1,
omhandlede indsigelsesfrist." b) Stk. 3 udgår. 42) Artikel 45 affattes således: "Artikel
45
Registrering 1. Er ansøgningen i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne forordning, og er der ikke gjort indsigelse inden for
den i artikel 41, stk. 1, omhandlede frist, eller en eventuel indsigelse er blevet
forkastet ved en endelig afgørelse, registreres varemærket som et EU-varemærke.
Registreringen offentliggøres. 2. Agenturet skal udstede et registreringsbevis.
Beviset kan udstedes elektronisk. 3. Indehaveren af et registreret EU-varemærke skal
kun have ret til i forbindelse med varer og tjenesteydelser, der er omfattet af
registreringen, at anvende et symbol ved siden af varemærket, der attesterer,
at varemærket er registreret i Unionen, så længe registreringen er gyldig. Den
nøjagtige udformning af dette symbol skal fastsættes af agenturets
administrerende direktør. 4. Det registrerede varemærkesymbol må ikke
anvendes af andre personer end indehaveren af varemærket eller uden
indehaverens samtykke. Varemærkeindehaveren må ikke anvende varemærkesymbolet,
før varemærket er registreret eller efter fortabelse, ugyldighedskendelse,
udløb eller overdragelse af varemærket." 43) I afsnit IV indsættes følgende som
afdeling 7: "AFDELING
7
Delegation af beføjelser Artikel 45a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) proceduren til undersøgelse af, hvorvidt
betingelserne for en ansøgningsdato, jf. artikel 36, stk. 1, litra a), og de
formelle betingelser, jf. artikel 26, stk. 3, er opfyldt, og proceduren til
kontrol af betaling af klassegebyrer, jf. artikel 36, stk. 1, litra c) b) proceduren til undersøgelse af de
absolutte hindringer for registrering, jf. artikel 37 c) de oplysninger, som offentliggørelsen af
ansøgningen skal indeholde, jf. artikel 39, stk. 1 d) proceduren for rettelse af fejl og
misforståelser i bekendtgørelser af ansøgninger om EU-varemærke, jf. artikel
39, stk. 3 e) proceduren for indsendelse af bemærkninger
fra tredjemand, jf. artikel 40 f) de nærmere bestemmelser om proceduren
for indgivelse og behandling af en indsigelse, jf. artikel 41 og 42 g) procedurerne for ændring af ansøgningen,
jf. artikel 43, stk. 2, og deling af ansøgningen, jf. artikel 44 h) de oplysninger, der skal indføres i
registret ved registreringen af et EU-varemærke, og retningslinjerne for
offentliggørelse af registreringen, jf. artikel 45, stk. 1, indholdet og retningslinjer
for udstedelse af registreringsbeviset, jf. artikel 45, stk. 2." 44) Artikel 49, stk. 3, udgår. 45) Følgende indsættes som artikel 49a: "Artikel 49a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) de proceduremæssige regler for fornyelse
af et EU-varemærke, jf. artikel 47, herunder typen af gebyrer, der skal betales b) proceduren for ændring af registreringen
af et EU-varemærke, jf. artikel 48, stk. 2 c) proceduren for deling af et EU-varemærke,
jf. artikel 49." 46) Artikel 50, stk. 2 og 3, affattes
således: "2. Afkaldet skal af varemærkeindehaveren
skriftligt meddeles agenturet. Det har først virkning, når det er indført i
registret. Gyldigheden af et afkald på et EU-varemærke, som er blevet meddelt
agenturet efter indgivelse af en ansøgning om fortabelse at dette varemærke i
henhold til artikel 56, stk. 1, skal være betinget af den endelige afvisning
eller tilbagetrækning af ansøgningen om fortabelse." "3. Til afkaldets indførelse i registret
kræves samtykke af indehaveren af en registreret rettighed. Hvis en licens er
registreret, kan et afkald kun indføres i registret, såfremt
varemærkeindehaveren godtgør, at han har underrettet licenstageren om, at han
har til hensigt at give afkald på varemærket; efter udløbet af den i henhold
til artikel 57a, litra a), fastsatte frist indføres afkaldet i registret."
47) I artikel 53, stk. 1, indsættes
følgende afsnit: "Betingelserne i litra a), b) og c) i første
afsnit skal være opfyldt på ansøgningsdatoen eller prioritetsdatoen for
EU-varemærket." 48) I artikel 54, stk. 1 og 2, udgår
ordene "eller modsætte sig brugen af det". 49) Artikel 56 ændres således: a) I stk. 1, litra c), ændres "ifølge
den berørte medlemsstats lovgivning" til "ifølge EU-lovgivningen eller
den berørte medlemsstats lovgivning". b) Stk. 3 affattes således: "3. Begæringen om varemærkets fortabelse
eller ugyldighed afvises, såfremt agenturet eller en EU-varemærkedomstol som
omhandlet i artikel 95 har truffet afgørelse i en sag vedrørende samme
spørgsmål mellem de samme parter, og denne afgørelse fra agenturet eller denne
domstol vedrørende denne ansøgning har fået retskraft". 50) I artikel 57, stk. 2, andet punktum,
ændres "Hvis det ældre EF-varemærke på tidspunktet for bekendtgørelsen af
EF-varemærkeansøgningen har været registreret i mindst fem år" til
"Hvis det ældre EU-varemærke på den dato, hvor EU-varemærkeansøgningen
blev indgivet eller på prioritetsdatoen for EU-varemærkeansøgningen, har været
registreret i mindst fem år". 51) I afsnit VI indsættes følgende som
afdeling 6: "AFDELING
6
Delegation af beføjelser Artikel 57a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) proceduren for at give afkald på et EU-varemærke,
jf. artikel 50, herunder den i stk. 3 i samme artikel omhandlede periode b) procedurerne for fortabelse og ugyldighed
af et EU-varemærke, jf. artikel 56 og 57". 52) Artikel 58, stk. 1, affattes således: "1. Afgørelser truffet af ethvert
beslutningsdygtigt organ under agenturet som anført i artikel 130, litra a) til
d), kan påklages. Både klageperioden, jf. artikel 60, og indgivelsen af klage
har opsættende virkning." 53) Artikel 62 udgår. 54) Artikel 64, stk. 3, affattes således: "3. Appelkamrenes afgørelser får først
retskraft fra udløbet af den frist, der er omhandlet i artikel 65, stk. 5,
eller, såfremt en sådan afgørelse inden for denne frist er indbragt for Retten,
fra tidspunktet for dens afvisning, eller afvisningen af en eventuel klage
indgivet til Domstolen til prøvelse af Rettens afgørelse." 55) Artikel 65 ændres således: a) Stk. 1 affattes således: "1. Der kan indbringes sager for Retten mod
appelkamrenes afgørelser om klager." b) Stk. 3 affattes således: "3. Retten har kompetence til at ophæve eller
omgøre den indklagede afgørelse." c) Stk. 5 og 6 affattes således: "5. Klagen indbringes for Retten inden to
måneder efter datoen for meddelelsen af appelkammerets afgørelse. 6. Agenturet træffer de foranstaltninger, der er
nødvendige for at efterkomme Rettens afgørelse, eller i tilfælde af klage mod
denne afgørelse, Domstolens afgørelse." 56) Følgende indsættes som artikel 65a: "Artikel 65a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) indholdet af klagen, jf. artikel 60, og
proceduren for indgivelse og behandling af klager b) indholdet og formen af appelkammerets
afgørelser, jf. artikel 64 c) bestemmelserne om tilbagebetaling af
klagegebyrer, jf. artikel 60." 57) Overskriften til afsnit VIII affattes
således: "SÆRLIGE BESTEMMELSER OM EU-FÆLLESMÆRKER
OG EU-CERTIFICERINGSMÆRKER" 58) Mellem overskriften til afsnit VIII
og artikel 66 indsættes følgende overskrift: "AFDELING
1
EU-fællesmærker" 59) Artikel 66, stk. 3, affattes således: "3. Afsnit I til VII og IX til XIV finder
anvendelse på EU-fællesmærker, medmindre andet er fastsat i denne
afdeling." 60) I artikel 67, stk. 1, ændres
"inden for den foreskrevne frist" til "inden for den i henhold
til artikel 74a foreskrevne frist." 61) Artikel 69 affattes således: "Artikel
69
Bemærkninger fra tredjemand Indgives der skriftlige bemærkninger vedrørende et
EU-fællesmærke til agenturet, jf. artikel 40, kan disse bemærkninger ligeledes
fremsættes med angivelse af en af de særlige grunde til, at en ansøgning om
EU-fællesmærke burde afslås i henhold til artikel 68." 62) Følgende indsættes som artikel 74a: "Artikel
74a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i henhold til artikel 163 med henblik på at præcisere den
i artikel 67, stk. 1, omhandlede periode for fremlæggelse af bestemmelserne om
anvendelse af EU-fællesmærket til agenturet og indholdet af disse bestemmelser,
jf. artikel 67, stk. 2." 63) Følgende afdeling 2 indsættes i
afsnit VIII: "AFDELING
2
EU-certificeringsmærker Artikel 74b
EU-certificeringsmærker 1. Et EU-certificeringsmærke er et EU-varemærke,
der er defineret som sådan, når der ansøges om mærket, og mærket er egnet til
at karakterisere varer eller tjenesteydelser, der er attesteret af
varemærkeindehaveren med hensyn til geografisk oprindelse, materiale,
fremstillingsmetode af varer eller ydelse af tjenesteydelser, kvalitet,
nøjagtighed eller andre egenskaber af varer og tjenesteydelser, der ikke er
således certificeret. 2. Enhver juridisk person, herunder
offentligretlige institutioner, myndigheder og organer, kan ansøge om
EU-certificeringsmærker, såfremt: a) den juridiske person ikke udøver en
erhvervsvirksomhed, der omfatter levering af varer eller tjenesteydelser af den
slags, der er certificeret b) den juridiske person er kompetent til at
certificere de varer eller tjenesteydelser, for hvilke mærket skal registreres.
3. Uanset artikel 7, stk. 1, litra c), kan tegn
eller angivelser, der i omsætningen kan anvendes til at angive varers eller
tjenesteydelsers geografiske oprindelse, udgøre EU-certificeringsmærker i den i
stk. 1 anvendte betydning. Et certificeringsmærke giver ikke indehaveren ret
til at forbyde en tredjemand at bruge sådanne tegn eller angivelser i
omsætningen, når de bruges i overensstemmelse med redelig markedsføringsskik.
Navnlig kan et certificeringsmærke ikke påberåbes over for tredjemand, der har
ret til at bruge en given geografisk betegnelse 4. Afsnit I til VII og IX til XIV finder
anvendelse på EU-certificeringsmærker, medmindre andet er fastsat i denne
afdeling. Artikel 74a
Bestemmelser om anvendelse af et mærke 1. En ansøger om registrering af et
EU-certificeringsmærke skal inden for den i henhold til artikel 74k fastsatte
frist forelægge de bestemmelser, der gælder for certificeringsmærkets
benyttelse. 2. Bestemmelserne om anvendelse skal angive,
hvilke personer der har ret til at benytte mærket, de karakteristika, som
mærket skal certificere, hvordan det certificerende organ skal afprøve disse
karakteristika og overvåge brugen af mærket, samt betingelserne for mærkets anvendelse,
herunder sanktioner. Artikel 74d
Afslag på ansøgning 1. Ud over grundene til afvisning af en ansøgning
om EU-varemærke, jf. artikel 36 og 37, skal der gives afslag på en ansøgning om
EU-certificeringsmærke, hvis artikel 74b og 74c ikke er opfyldt, eller hvis
bestemmelserne for mærkets anvendelse strider mod den offentlige orden eller sædelighed. 2. Endvidere afslås en ansøgning om registrering
af et EU-certificeringsmærke, hvis det vil kunne vildlede offentligheden med
hensyn til mærkets karakter eller betydning, navnlig hvis det kan fremtræde som
værende noget andet end et certificeringsmærke. 3. Ansøgningen afslås ikke, hvis ansøgeren efter
en ændring af bestemmelserne for mærkets anvendelse opfylder betingelserne i
stk. 1 og 2. Artikel 74e
Bemærkninger fra tredjemand Indgives der skriftlige bemærkninger vedrørende et
EU-certificeringsmærke til agenturet, jf. artikel 40, kan disse bemærkninger
ligeledes fremsættes med angivelse af en af de særlige grunde til, at en
ansøgning om EU-certificeringsmærke burde afslås i henhold til artikel 74d. Artikel 74f
Ændring af bestemmelserne for mærkets anvendelse 1. Indehaveren af et EU-certificeringsmærke skal
til agenturet indgive enhver ændring af bestemmelserne for mærkets anvendelse. 2. Ændringen indføres ikke i registret, hvis de
ændrede bestemmelser ikke opfylder kravene i artikel 74c, eller hvis de
indebærer, at en af de i artikel 74d omhandlede grunde til afslag er til stede. 3. Artikel 74e finder anvendelse på ændrede
bestemmelser for mærkets anvendelse. 4. I forbindelse med anvendelsen af denne
forordning får ændringer af bestemmelserne for mærkets anvendelse først
virkning fra datoen for ændringernes indførelse i registret. Artikel 74g
Overdragelse Uanset artikel 17, stk. 1, kan et
EU-certificeringsmærke kun overdrages til en juridisk person, der opfylder
kravene i artikel 74b, stk. 2. Artikel 74h
Personer, som kan anlægge krænkelsessøgsmål 1. Kun indehaveren af et EU-certificeringsmærke
eller enhver anden person med udtrykkelig tilladelse fra indehaveren til dette
formål skal være berettiget til at anlægge sag om krænkelse. 2. Indehaveren af et EU-certificeringsmærke kan på
vegne af de personer, der er berettiget til at anvende mærket, kræve erstatning
for skade, de har lidt ved uberettiget anvendelse af mærket. Artikel 74i
Fortabelsesgrunde Foruden fortabelsesgrundene i artikel 51 fortabes
de rettigheder, som indehaveren af et EU-certificeringsmærke, har, efter
ansøgning til agenturet eller på grundlag af et modkrav i forbindelse med et
krænkelsessøgsmål, hvis en af følgende betingelser er opfyldt: a) indehaveren opfylder ikke længere kravene
i artikel 74b, stk. 2 b) indehaveren træffer ikke rimelige
foranstaltninger til at hindre anvendelse af mærket på en måde, som er
uforenelig med de betingelser for mærkets anvendelse, der er fastlagt i
bestemmelserne om mærkets anvendelse, hvortil ændringer i givet fald er indført
i registret c) indehaveren har anvendt mærket på en
sådan måde, at det vil kunne vildlede offentligheden, jf. artikel 74d, stk. 2 d) en ændring af bestemmelserne om mærkets
anvendelse er indført i registret i strid med artikel 74f, stk. 2, medmindre
mærkets indehaver ved en yderligere ændring af bestemmelserne om mærkets
anvendelse opfylder kravene i nævnte artikel. Artikel 74j
Ugyldighedsgrunde Foruden de ugyldighedsgrunde, der er omhandlet i
artikel 52 og 53, erklæres et EU-certificeringsmærke, der er registreret i
strid med artikel 74d, ugyldigt efter ansøgning til agenturet eller på grundlag
af et modkrav i forbindelse med et krænkelsessøgsmål, medmindre indehaveren ved
en ændring af bestemmelserne for mærkets anvendelse opfylder kravene i artikel
74d. Artikel 74k
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i henhold til artikel 163 med henblik på at præcisere den
i artikel 74c, stk. 1, omhandlede periode for fremlæggelse af bestemmelserne om
anvendelse af EU-certificeringsmærket til agenturet og indholdet af disse
bestemmelser, jf. artikel 74c, stk. 2." 64) Artikel 75 affattes således: "Artikel
75
Formelle krav til agenturets afgørelser og meddelelser 1. Agenturets afgørelser skal begrundes. De må kun
støttes på grunde, som de berørte parter har haft lejlighed til at udtale sig
om. 2. I alle agenturets afgørelser og meddelelser
anføres, hvilken afdeling under agenturet de hidrører fra, samt navnet eller
navnene på den eller de ansvarlige ansatte. De skal underskrives af den eller
de pågældende ansatte eller i stedet for underskrift være påtrykt eller
påstemplet agenturets segl. Den administrerende direktør kan bestemme, at der
kan benyttes andre midler til at identificere vedkommende afdeling under
agenturet og navnet på den eller de ansvarlige ansatte, eller en anden form for
identificering end segl, kan anvendes, når afgørelser eller meddelelser fra
agenturet fremsendes pr. telefax eller via andre tekniske kommunikationsmidler." 65) I artikel 76, stk. 1, tilføjes
følgende punktum: "Agenturet skal i ugyldighedsager, jf.
artikel 52, begrænse sin behandling til de grunde og argumenter, der er fremsat
af parterne." 66) I artikel 78 indsættes følgende som
stk. 5: "5. Agenturets administrerende direktør
fastlægger de udgifter, der skal betales, herunder forskud, for så vidt angår
omkostninger ved bevisoptagelsen, jf. artikel 93a, litra b)." 67) Artikel 79 affattes således: "Artikel
79
Tilstillelse af meddelelser 1. Agenturet tilstiller ex officio rette
vedkommende alle afgørelser og høringsindkaldelser samt de meddelelser, som
udløser en frist, eller som skal tilstilles i henhold til andre bestemmelser i
denne forordning eller i de delegerede retsakter vedtaget i medfør af denne
forordning, eller hvis tilstillelse agenturets administrerende direktør har
truffet bestemmelse om. 2. Den administrerende direktør kan afgøre, hvilke
andre dokumenter end afgørelser, der udløser en ankefrist, og
høringsindkaldelser, der skal meddeles pr. anbefalet brev med modtagelsesbevis.
3. Meddelelse kan ske elektronisk efter
retningslinjer, der fastlægges af den administrerende direktør. 4. Skal meddelelsen finde sted ved offentlig
bekendtgørelse, skal den administrerende direktør bestemme, på hvilken måde den
offentlige bekendtgørelse skal finde sted, og begyndelsestidspunktet for den
periode på en måned, ved hvis udløb dokumentet anses for at være blevet
bekendtgjort." 68) Følgende indsættes som artikel 79a,
79b, 79c og 79d: "Artikel 79a
Konstatering af fortabelse af rettigheder Finder agenturet, at en rettighed fortabes som
følge af denne forordning eller de delegerede retsakter vedtaget i medfør af
denne forordning, uden at der er truffet nogen afgørelse, giver det den
pågældende meddelelse herom i overensstemmelse med artikel 79. Sidstnævnte kan
anmode om en afgørelse i sagen. Agenturet vedtager en sådan afgørelse, hvis det
ikke deler den pågældendes opfattelse; i modsat fald skal agenturet ændre sin
konstatering og give den person, der anmoder om en afgørelse, meddelelse herom. Artikel 79b
Meddelelser til agenturet Meddelelser til agenturet kan foregå elektronisk.
Den administrerende direktør skal fastsætte omfanget og de tekniske betingelser
for, at disse meddelelser kan fremsendes elektronisk. Artikel 79c
Frister 1. Fristernes beregning og varighed er omfattet af
de regler, der vedtages i overensstemmelse med artikel 93a, litra f). 2. Agenturets administrerende direktør skal inden
hvert kalenderårs begyndelse fastsætte de dage, hvor agenturet er ikke åbent
for modtagelse af dokumenter eller almindelig post ikke leveres i det
postdistrikt, hvor agenturet er beliggende. 3. Den administrerende direktør fastsætter
varigheden af afbrydelsen i tilfælde af en generel afbrydelse i leveringen af
post i den medlemsstat, hvor agenturet er beliggende, eller i tilfælde af en
afbrydelse af agenturets tilslutning til de aktuelle elektroniske
kommunikationsmidler. 4. Hvis kommunikationen fra sagens parter til
agenturet eller omvendt afbrydes eller bliver uregelmæssig som følge af en
ekstraordinær begivenhed, herunder en naturkatastrofe eller en strejke, kan den
administrerende direktør fastsætte, at for de parter i sagen, der har hjemsted
eller et registreret kontor i den pågældende stat eller har udpeget en
repræsentant med forretningssted i den pågældende stat, skal alle frister, som
ellers ville udløbe på eller efter datoen for påbegyndelse af en sådan
begivenhed, som fastsættes af den administrerende direktør, forlænges indtil en
dato, som fastsættes af denne. Den administrerende direktør skal ved
fastlæggelsen af denne dato vurdere, hvornår den ekstraordinære begivenhed
ophører. Hvis begivenheden påvirker agenturets hjemsted, skal det fremgå af den
administrerende direktørs afgørelse, at den gælder for alle parter i sagen. Artikel 79d
Rettelse af fejl og åbenlyse forsømmelser Agenturet skal rette eventuelle sproglige fejl,
skrivefejl og åbenlyse forsømmelser i agenturets afgørelser eller tekniske
fejl, der kan tilskrives agenturet i forbindelse med registreringen af varemærket
eller offentliggørelsen deraf." 69) Artikel 80 ændres således: a) I stk. 1, første punktum, ændres
"afgørelse, der er behæftet med en åbenlys procedurefejl" til
"afgørelse, der er behæftet med en åbenlys fejl". b) Stk. 2, andet punktum, affattes således: "Ophævelsen af indførelsen i registeret eller
tilbagekaldelsen af afgørelsen skal finde sted senest et år efter datoen, hvor
indførelsen blev foretaget i registret eller afgørelsen blev truffet, efter
høring af parterne i sagen og eventuelle personer, der er indehavere af
rettigheder til det pågældende EU-varemærke, og som er indført i
registret." c) Stk. 3 affattes således: "3. Denne artikel berører ikke parternes ret
til at indgive en klage i medfør af artikel 58 og 65, eller til at rette fejl og
åbenlyse forsømmelser i medfør af artikel 79d. Indgives der en klage over en af
agenturets beslutninger, der indeholder en fejl, bortfalder klagesagen, hvis
agenturet tilbagekalder sin afgørelse i henhold til stk. 1 i denne
artikel." 70) Artikel 82 ændres således: a) Stk. 2 affattes således: "2. Denne artikel finder ikke anvendelse på
de frister, der er fastsat i artikel 29, stk. 1, artikel 33, stk. 1, artikel
36, stk. 2, artikel 41, stk. 1 og 3, artikel 47, stk. 3, artikel 60, artikel
65, stk. 5, artikel 81, artikel 112, eller de frister, der er fastsat i stk. 1
i denne artikel, eller fristen for påberåbelse af anciennitet i henhold til
artikel 34, efter at ansøgningen er indgivet." b) Stk. 4 affattes således: "4. Imødekommer agenturet begæringen, anses virkningerne
af den manglende overholdelse af fristen for ikke at være indtrådt. Træffes der
afgørelse i tidsrummet mellem udløbet af den ikke overholdte frist og
begæringen om viderebehandling, skal den afdeling, der er kompetent til at
træffe afgørelse om undladelsen, efterprøve afgørelsen og, såfremt afslutningen
af selve undladelsen er tilstrækkelig, træffe en anden afgørelse. Hvis den
oprindelige afgørelse ikke ændres, skal den bekræftes skriftligt." 71) Følgende indsættes som artikel 82a: "Artikel 82a
Afbrydelse af sagsbehandling Agenturet skal ved sagsbehandlingens afbrydelse
eller genoptagelse overholde de regler, der er fastsat i medfør af artikel 93a,
litra i)." 72) Artikel 83 affattes således: "Artikel
83
Henvisning til almindelige retsgrundsætninger I mangel af procedurebestemmelser i denne
forordning eller i de delegerede retsakter vedtaget i medfør af denne forordning
skal agenturet tage hensyn til de procesretlige principper, der er almindelig
anerkendt i medlemsstaterne." 73) I artikel 85, stk. 1, ændres "på
de betingelser, der er fastsat i gennemførelsesforordningen" til "på
de betingelser, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 93a, litra
j)." 74) Artikel 86, stk. 2, andet
punktum, affattes således: "Hver medlemsstat udpeger én myndighed, der
er ansvarlig for at efterprøve beslutningens ægthed, og meddeler
kontaktoplysningerne herom til agenturet, Domstolen og Kommissionen. Den
pågældende myndighed skal til afgørelsen vedlægge en fuldbyrdelsespåtegning for
afgørelsen, uden andre formkrav end en prøvelse af afgørelsens ægthed." 75) Artikel 87 affattes således: "Artikel
87
EU-varemærkeregistret 1. Agenturet skal føre et register, som skal
indeholde de oplysninger, hvis registrering eller indførelse er foreskrevet i
denne forordning eller i de delegerede retsakter vedtaget i medfør af denne
forordning. Agenturet skal holde registret ajour. 2. Registret er offentligt tilgængeligt. Det kan
opbevares elektronisk. 3. Agenturet skal have en elektronisk database,
der indeholder de oplysninger, der er anført i ansøgningerne om registrering af
EU-varemærker, samt indførelser i registret. Indholdet af denne database kan
stilles til rådighed for offentligheden. Den administrerende direktør
fastsætter betingelserne for adgang til databasen, og hvorledes indholdet af
denne database kan stilles til rådighed i maskinlæsbar form, herunder de
tilhørende gebyrer." 76) Artikel 88 ændres således: a) Titlen "Aktindsigt" ændres til
af "Aktindsigt og opbevaring af akter". b) Stk. 4 ændres til følgende: "4. Når der i medfør af stk. 2 eller 3 gives
aktindsigt, kan visse dokumenter i akterne undtages herfra. Den administrerende
direktør fastsætter de nærmere regler for aktindsigt. 5. Agenturet fører et register over enhver
procedure vedrørende en EU-varemærkeansøgning eller en
EU-varemærkeregistrering. Den administrerende direktør fastsætter, i hvilken
form disse filer skal opbevares. Opbevares akterne i elektronisk format, skal
de originale dokumenter, der ligger til grund for de elektroniske filer,
bortskaffes et vist tidsrum efter, at agenturet har modtaget disse, idet den
administrerende direktør fastsætter dette tidsrum." 77) Artikel 89 affattes således: "Artikel
89
Regelmæssigt udkommende publikationer 1. Agenturet udgiver regelmæssigt: a) en EU-varemærketidende, der indeholder de
indførelser, der har fundet sted i registret, samt andre oplysninger, hvis
offentliggørelse er foreskrevet i denne forordning eller i de delegerede
retsakter vedtaget i medfør af denne forordning b) et meddelelsesblad, der indeholder almindelige
meddelelser og oplysninger fra agenturets administrerende direktør samt andre
oplysninger vedrørende denne forordning og dens gennemførelse. Publikationerne i litra a) og b) kan foregå
elektronisk. 2. EU-varemærketidende offentliggøres på den måde
og med den hyppighed, der fastsættes af den administrerende direktør. 3. Den administrerende direktør kan træffe
bestemmelse om, at visse oplysninger skal offentliggøres i meddelelsesbladet på
alle EU’s officielle sprog." 78) Artikel 92 ændres således: a) Stk. 2 affattes således: "2. Fysiske og juridiske personer, der
hverken har bopæl eller hovedsæde eller en regulær industriel eller kommerciel
virksomhed i Unionen, skal være repræsenteret ved agenturet i overensstemmelse
med artikel 93, stk. 1, i enhver sag, der behandles i henhold til denne
forordning, med undtagelse af indgivelse af en ansøgning om registrering af et
EU-varemærke, jf. dog stk. 3, andet punktum. Som undtagelse fra første afsnit er de fysiske
eller juridiske personer, der er omhandlet i nævnte afsnit, ikke omfattet af
kravet om at lade sig repræsentere ved agenturet i de tilfælde, der er fastsat
i overensstemmelse med artikel 93a, litra p)." b) Stk. 4 affattes således: "4. Er de betingelser, der er fastsat i
medfør af artikel 93a, litra p), opfyldt, skal der udpeges en fælles
repræsentant." 79) Artikel 93 ændres således: a) Stk. 1 affattes således: "1. Repræsentation af fysiske og juridiske
personer ved agenturet kan kun varetages af: a) en advokat med bestalling i en af
medlemsstaterne, som har sit forretningssted i Unionen, i det omfang han i
denne stat kan give møde i varemærkesager b) personer, der er godkendt til at give
møde i henhold til en af agenturet ført liste. Befuldmægtigede, der optræder i sager ved
agenturet, skal efter anmodning fra agenturet vedlægge akterne en underskrevet
fuldmagt." b) Stk. 4 affattes således: "4. Agenturets administrerende direktør kan
give dispensation fra: a) kravet i stk. 2, litra c),
andet punktum, såfremt den, der ansøger om opførelse på listen, godtgør, at han
ad anden vej har erhvervet de nødvendige kvalifikationer b) kravet i stk. 2, litra a), i tilfælde af
højt kvalificerede medarbejdere, forudsat at kravene i stk. 2, litra b) og c),
er opfyldt." c) Stk. 5 affattes således: "5. En person kan fjernes fra listen over
godkendte mødeberettigede på de betingelser, der fastsættes i medfør af artikel
93a, litra p)." 80) I afsnit IX indsættes følgende som
afdeling 5: "AFDELING
5
Kompetencetildeling Artikel 93a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) de formelle krav til de beslutninger, der
er omhandlet i artikel 75 b) retningslinjerne for mundtlig forhandling
og bevisoptagelse, jf. artikel 77 og 78 c) de nærmere bestemmelser for tilstillelse
af meddelelser, jf. artikel 79 d) proceduren for konstatering af fortabelse
af rettigheder, jf. artikel 79a e) reglerne for de kommunikationsmidler,
herunder elektroniske kommunikationsmidler, jf. artikel 79b, som skal anvendes
af parterne i sager ved agenturet, og de formularer, der skal stilles til
rådighed af agenturet f) reglerne for de i artikel 79c, stk. 1,
omhandlede fristers beregning og varighed g) proceduren for rettelse af sproglige fejl,
skrivefejl og åbenlyse forsømmelser i agenturets afgørelser og tekniske fejl,
der kan tilskrives agenturet ved registrering af varemærket eller
offentliggørelse af sin registrering, jf. artikel 79d h) proceduren for tilbagekaldelse af en
afgørelse eller ophævelse af en indførelse i registret, jf. artikel 80, stk. 1 i) retningslinjerne for afbrydelse og
genoptagelse af sager ved agenturet, jf. artikel 82a j) procedurerne for fastsættelse og
fordeling af omkostningerne, jf. artikel 85, stk. 1 k) de oplysninger, der er omhandlet i
artikel 87, stk. 1 l) proceduren for aktindsigt, jf. artikel
88, herunder de dele, som er undtaget fra aktindsigt, og de nærmere regler om
opbevaring af akter fra agenturet, jf. artikel 88, stk. 5. m) de nærmere regler for offentliggørelse af
de oplysninger og indførelser, der er omhandlet i artikel 89, stk. 1, litra a),
i EU-varemærketidende, herunder hvilken type oplysninger, og på hvilke sprog,
disse oplysninger og indførelser skal offentliggøres n) hyppigheden, formen og sproget for
offentliggørelserne i agenturets meddelelsesblad, jf. artikel 89, stk. 1, litra
b) o) de nærmere regler for udveksling af
oplysninger og meddelelser mellem agenturet og medlemsstaternes myndigheder og
for aktindsigt for eller via medlemsstaternes retter og myndigheder i henhold
til artikel 90 p) undtagelserne fra forpligtelsen til at
lade sig repræsentere ved agenturet i henhold til artikel 92, stk. 2, på hvilke
betingelser en fælles befuldmægtiget udpeges i henhold til artikel 92, stk. 4,
på hvilke betingelser de ansatte som omhandlet i artikel 92, stk. 3, og de
godkendte mødeberettigede som omhandlet i artikel 93, stk. 1, skal indgive en
underskrevet fuldmagt til agenturet for at kunne foretage repræsentation,
indholdet af den pågældende fuldmagt, og betingelserne for at slette en person
af listen over godkendte mødeberettigede, jf. artikel 93, stk. 5." 81) I afsnit X affattes overskriften til
afdeling 1 således: "Anvendelse af Unionens regler om
retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på
det civil- og handelsretlige område" 82) Artikel 94 ændres således: a) Titlen affattes således: "Anvendelse af Unionens regler om
retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på
det civil- og handelsretlige område" b) I stk. 1 ændres "bestemmelserne i
forordning (EF) nr. 44/2001" til "Unionens regler om kompetence og om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område". c) Følgende indsættes som stk. 3: "3. Henvisningerne i denne forordning til
forordning (EF) Nr. 44/2001 skal, hvor det er relevant, omfatte aftalen mellem
Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område, indgået den 19. oktober 2005." 83) I artikel 96, litra c), ændres
"artikel 9, stk. 3, andet punktum" til "artikel 9b, stk.
2". 84) Artikel 99, stk. 3, affattes således: "3. I de søgsmål, der er nævnt i artikel 96,
litra a) og c), skal en påstand om EU-varemærkets fortabelse eller ugyldighed,
der indgives på anden måde end ved et modkrav, kun være tilladt i det omfang,
at sagsøgte anfører, at de rettigheder, der tilkommer indehaveren af et
EU-varemærke, kan fortabes på grund af manglende reel brug på det tidspunkt,
hvor krænkelsessøgsmålet blev anlagt." 85) Artikel 100 ændres således: a) Stk. 4 affattes således: "4. EU-varemærkedomstolen, hvortil et modkrav
om fortabelse eller ugyldighed at et EU-varemærke er indgivet, må ikke behandle
modkravet, før den interesserede part eller domstolen har meddelt agenturet den
dato, hvor modkravet blev indgivet. Agenturet registrerer denne oplysning i
registret. Hvis begæringen om EU-varemærkets fortabelse eller ugyldighed
verserer for agenturet, skal domstolen underrettes herom af agenturet og
udsætte behandlingen af sagen, indtil afgørelsen vedrørende begæringen er
endelig, eller indtil ansøgningen er trukket tilbage." b) Stk. 6 affattes således: "6. Har en EU-varemærkedomstol truffet en
endelig afgørelse om et modkrav med påstand om et EU-varemærkes fortabelse
eller ugyldighed, skal enten domstolen eller en af parterne i den nationale sag
straks fremsende en kopi af dommen til agenturet. Agenturet eller enhver anden
interesseret part kan anmode om oplysninger om en sådan fremsendelse. Agenturet
indfører en henvisning til afgørelsen i registret og træffer de nødvendige
foranstaltninger for at overholde dens dispositive del." 86) Artikel 102, stk. 2, affattes
således: "2. EU-varemærkedomstolen kan endvidere anvende
foranstaltninger eller afgørelser til rådighed i henhold til den gældende
lovgivning, som den anser for passende under de foreliggende
omstændigheder." 87) Artikel 108 udgår. 88) I artikel 113, stk. 3, ændres
"og formkravene i gennemførelsesforordningen" til "og
formkravene i overensstemmelse med artikel 114a". 89) I artikel 114, stk. 2, ændres
"gennemførelsesforordningen" til "de delegerede retsakter
vedtaget i medfør af denne forordning". 90) Følgende indsættes som artikel 114a: "Artikel 114a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at præcisere
de formelle betingelser, der skal opfyldes ved begæring om overgang af en
EU-varemærkeansøgning, de nærmere regler for dens behandling og
offentliggørelse." 91) Artikel 116, stk. 2, affattes
således: "2. Uden at dette berører stk. 1, kan
agenturet gøre brug af udstationerede nationale eksperter eller andre
medarbejdere, der ikke er ansat i agenturet. Administrationsrådet skal vedtage
en afgørelse, der fastsætter bestemmelser for udstationering af nationale
eksperter til agenturet." 92) I artikel 117 ændres
"Harmoniseringskontoret" til "agenturet og dets personale". 93) Artikel 119 ændres således: a) Stk. 6, andet afsnit, andet punktum,
affattes således: "Oversættelsen skal indgives inden for en
frist, som fastsættes i overensstemmelse med artikel 144a, litra b)." b) Følgende tilføjes som stk. 8: "8. Den administrerende direktør fastsætter
reglerne for bekræftelse af oversættelser." 94) I artikel 120, stk. 1, ændres
"gennemførelsesforordningen" til "en delegeret retsakt vedtaget
i medfør af denne forordning,". 95) Artikel 122 udgår. 96) Artikel 123 affattes således: "Artikel
123
Gennemsigtighed 1. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 1049/2001 (*) finder anvendelse på agenturets dokumenter. 2. Administrationsrådet vedtager de nærmere regler
for anvendelse af forordning (EF) nr. 1049/2001. 3. Der kan klages til ombudsmanden over de
afgørelser, som agenturet træffer i henhold til artikel 8 i forordning
(EF) nr. 1049/2001, eller de kan indbringes for Den Europæiske Unions
Domstol på de i traktatens artikel 228 og 263 fastsatte betingelser. 4.
Agenturets behandling af personoplysninger er omfattet af Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (**). (*) EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43. (**) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1." 97) Følgende indsættes som artikel 123a: "Artikel 123a
Sikkerhedsregler for beskyttelse af klassificerede oplysninger og ikke-klassificerede
følsomme oplysninger Agenturet
anvender sikkerhedsprincipperne i Kommissionens sikkerhedsforskrifter til
beskyttelse af EU-klassificerede oplysninger (EUCI) og følsomme
ikke-klassificerede oplysninger, som er fastsat i bilaget til Kommissionens
afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (*). Anvendelsen af disse
sikkerhedsprincipper omfatter blandt andet bestemmelser om udveksling,
behandling og opbevaring af sådanne oplysninger. (*) EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1." 98) I afsnit XII indsættes følgende som afdeling
1a: "AFDELING
1a
Agenturets opgaver og samarbejde til fremme af konvergens Artikel 123b
Agenturets opgaver 1. Agenturet har følgende opgaver: a) forvaltning og fremme af
EU-varemærkesystemet som fastsat i denne forordning b) forvaltning og fremme af
EF-designsystemet som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 6/2002(*) c) fremme af konvergensen mellem praksis og
redskaber vedrørende varemærker og design i samarbejde med medlemsstaternes
centrale kontorer for industriel ejendomsret, herunder Benelux-kontoret for
intellektuel ejendomsret d) de opgaver, der er omhandlet i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 386/2012(**). 2. Agenturet samarbejder med institutioner,
myndigheder, organer, kontorer for industriel ejendomsret, internationale og
ikke-statslige organisationer i forbindelse med de opgaver, der er fastsat i
stk. 1. 3. Agenturet kan yde frivillig mægling med henblik
på at hjælpe parterne med at nå frem til en mindelig løsning. Artikel 123c
Samarbejde til fremme af konvergensen mellem praksis og redskaber 1. Agenturet, medlemsstaternes kontorer for
industriel ejendomsret og Benelux-kontoret for intellektuel ejendomsret skal
samarbejde med hinanden for at fremme konvergens mellem praksis og redskaber vedrørende
for varemærker og design. Samarbejdet omfatter følgende aktivitetsområder: a) udvikling af fælles standarder for
undersøgelse b) etablering af fælles eller tilknyttede
databaser og portaler for EU-dækkende høring, søgning og klassificering c) løbende levering og udveksling af data og
information, herunder fodring af databaser og portaler som omhandlet i litra b) d) fastlæggelse af fælles standarder og
praksis med henblik på at sikre interoperabilitet mellem procedurer og systemer
i hele Unionen og gøre dem mere ensartede, målrettede og effektive e) udveksling af oplysninger om industriel
ejendomsret og procedurer, herunder gensidig støtte til helpdeske og
informationscentre f) udveksling af teknisk ekspertise og
bistand i forbindelse med de områder, som er fastsat i litra a) til e). 2. Agenturet skal definere, udarbejde og
koordinere fælles projekter af interesse for EU med hensyn til de i stk. 1
omhandlede områder. Projektdefinitionen skal omfatte specifikke forpligtelser
og ansvarsområder for hvert deltagende kontor for industriel ejendomsret i
medlemsstaterne og Benelux-kontoret for intellektuel ejendomsret. 3. Medlemsstaternes kontorer for industriel
ejendomsret og Benelux-kontoret for intellektuel ejendomsret skal reelt deltage
i de fælles projekter, der er nævnt i stk. 2, med henblik på at sikre deres
udvikling, drift, interoperabilitet og ajourføring. 4.
Agenturet skal yde finansiel støtte til fælles projekter af interesse for EU,
jf. stk. 2, i det omfang dette er nødvendigt for at sikre effektiv deltagelse
af medlemsstaternes kontorer for industriel ejendomsret og Benelux-kontoret for
intellektuel ejendomsret i de i stk. 3 omhandlede projekter. Den finansielle
støtte kan tage form af tilskud. Det samlede støttebeløb må ikke overstige
10 % af agenturets årlige indtægter. Modtagere af tilskud skal være
medlemsstaternes kontorer for industriel ejendomsret og Benelux-kontoret for
intellektuel ejendomsret. Tilskud ydes uden indkaldelse af forslag i
overensstemmelse med de finansielle bestemmelser, der gælder for agenturet, og
principperne om tilskudsprocedurer i Europa-Parlamentets og Rådets
finansforordning (EU) nr. 966/2012 (***) og i Kommissionens delegerede
forordning (EU) nr. 1268/2012 (****). (*) EFT L 3 af 5.1.2002, s. 1. (**) EUT L 129 af 16.5.2012, s. 1. (***) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1. (****) EUT L 362 af 31.12.2012,
s. 1." 99) I afsnit XII affattes afdeling 2 og 3
således: "AFDELING
2
Administrationsråd Artikel 124
Administrationsrådets opgaver 1. Uden at det berører de opgaver, som tillægges
budgetudvalget i afdeling 5, skal administrationsrådet have følgende opgaver: a) Administrationsrådet skal på grundlag af
et udkast, som forelægges af den administrerende direktør i overensstemmelse
med artikel 128, stk. 4, litra c), vedtage agenturets årlige arbejdsprogram for
det kommende år under hensyntagen til udtalelse fra Kommissionen og fremsende
det vedtagne årlige arbejdsprogram til Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen. b) Administrationsrådet skal på grundlag af
et udkast, som forelægges af den administrerende direktør i overensstemmelse
med artikel 128, stk. 4, litra d), og under hensyntagen til udtalelse fra
Kommissionen, vedtage et flerårigt strategisk program for agenturet, herunder
agenturets strategi for internationalt samarbejde, efter en udveksling af synspunkter
mellem den administrerende direktør og det relevante udvalg i
Europa-Parlamentet, og fremsende det vedtagne flerårige strategiske program til
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen. c) Administrationsrådet skal på grundlag af
et udkast, som forelægges af den administrerende direktør i overensstemmelse
med artikel 128, stk. 4, litra f), vedtage årsberetningen og fremsende den
vedtagne årsberetning til Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og
Revisionsretten. d) Administrationsrådet skal på grundlag af
et udkast, som forelægges af den administrerende direktør i overensstemmelse
med artikel 128, stk. 4, litra g), vedtage den flerårige plan for
personalepolitikken. e) Administrationsrådet skal vedtage regler
for forebyggelse og håndtering af interessekonflikter i agenturet. f) Administrationsrådet skal i
overensstemmelse med stk. 2 og med hensyn til agenturets personale udøve de
beføjelser, som vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union tillægger
ansættelsesmyndigheden, og som ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte
tillægger den myndighed, der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter
(herefter benævnt "ansættelsesmyndighedsbeføjelser"). g) Administrationsrådet skal vedtage
passende gennemførelsesbestemmelser til vedtægten og ansættelsesvilkårene for Unionens
øvrige ansatte i overensstemmelse med vedtægtens artikel 110. h) Administrationsrådet skal udpege og kan
afsætte den administrerende direktør og den administrerende vicedirektør eller de
assisterende administrerende direktører fra embedet i henhold til artikel 129,
og det skal udnævne præsidenten for, formændene for og medlemmerne af
appelkamrene i overensstemmelse med artikel 136. i) Administrationsrådet skal sikre passende
opfølgning på resultaterne og henstillingerne fra de interne eller eksterne
revisionsberetninger og evalueringer, jf. artikel 165a, samt fra undersøgelser,
der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF). j) Administrationsrådet skal høres inden
vedtagelse af retningslinjerne for agenturets undersøgelse og i de andre i
denne forordning fastsatte tilfælde. k) Administrationsrådet kan afgive
udtalelser og anmodninger om oplysninger til den administrerende direktør og
til Kommissionen, hvis det finder det påkrævet. 2. Administrationsrådet skal i overensstemmelse
med artikel 110 i vedtægten og 142 i ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige
ansatte vedtage en afgørelse i henhold til artikel 2, stk. 1, i vedtægten og
artikel 6 i ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte, hvorved de
relevante beføjelser som ansættelsesmyndighed tillægges den administrerende
direktør, og om fastlæggelse af de betingelser, hvorunder denne uddelegering af
beføjelser kan suspenderes. Den administrerende direktør bemyndiges til at subdelegere
disse beføjelser. Under helt særlige omstændigheder kan
administrationsrådet ved en afgørelse midlertidigt suspendere de
ansættelsesmyndighedsbeføjelser, der er uddelegeret til den administrerende
direktør, og de beføjelser denne måtte have subdelegeret, og selv udøve dem
eller uddelegere dem til et af sine medlemmer eller en anden ansat end den
administrerende direktør. Artikel 125
Administrationsrådets sammensætning 1. Administrationsrådet består af en repræsentant
for hver af medlemsstaterne og to repræsentanter for Kommissionen samt af deres
suppleanter. 2. Administrationsrådets medlemmer kan, såfremt
forretningsordenen tillader det, bistås af rådgivere eller eksperter. 3. Mandatperioden er fire år. Mandatperioden kan
forlænges. Artikel 126
Administrationsrådets formand 1. Administrationsrådet vælger en formand og en
næstformand blandt sine medlemmer. Næstformanden træder uden videre i
formandens sted, når denne har forfald. 2. Formanden og næstformanden vælges for fire år.
Mandatperioden kan fornyes én gang. Hvis en formand eller næstformand ophører
med at være medlem af administrationsrådet under sin mandatperiode, ophører
mandatperioden dog automatisk samtidig. Artikel 127
Møder 1. Det påhviler administrationsrådets formand at
indkalde til rådets møder. 2. Den administrerende direktør deltager i
drøftelserne, medmindre administrationsrådet beslutter andet. 3. Administrationsrådet afholder ordinært møde en
gang om året. Det træder desuden sammen på formandens initiativ eller efter
anmodning fra Kommissionen eller en tredjedel af medlemsstaterne. 4. Administrationsrådet fastsætter selv sin
forretningsorden. 5. Administrationsrådet træffer sine beslutninger
med absolut flertal blandt medlemmerne. Der kræves dog et flertal på to
tredjedele af administrationsrådets medlemmer til de beslutninger, som det er
kompetent til at træffe i medfør af artikel 124, stk. 1, litra a) og b),
artikel 126, stk. 1, og artikel 129, stk. 2 og 4. I begge tilfælde har hver
medlemsstat én stemme. 6. Administrationsrådet kan opfordre observatører
til at deltage i sine møder. 7. Administrationsrådets sekretariatsfunktion
varetages af agenturet. AFDELING 2a
Forretningsudvalg Artikel 127a
Nedsættelse Administrationsrådet kan nedsætte et
forretningsudvalg. Artikel 127b
Opgaver og organisation 1. Forretningsudvalget har til opgave at bistå
administrationsrådet. 2. Forretningsudvalget har følgende opgaver: a) at forberede de beslutninger, der skal
træffes af administrationsrådet b) sammen med administrationsrådet at sikre
passende opfølgning på resultaterne og henstillingerne fra de interne eller
eksterne revisionsberetninger og evalueringer samt fra undersøgelser, der
foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) c) uden at det berører den administrerende
direktørs funktioner, jf. artikel 128, at bistå og rådgive den administrerende
direktør i gennemførelsen af administrationsrådets beslutninger med henblik på
at styrke tilsynet med den administrative forvaltning. 3. Hvis det er nødvendigt i hastende tilfælde kan
forretningsudvalget træffe visse midlertidige afgørelser på
administrationsrådets vegne, navnlig vedrørende den administrative forvaltning,
herunder suspendering af delegationen af beføjelser som ansættelsesmyndighed. 4. Forretningsudvalget skal bestå af
administrationsrådets formand, en repræsentant for Kommissionen i
administrationsrådet og tre andre medlemmer, som udpeges af
administrationsrådet blandt dets medlemmer. Administrationsrådets formand skal
også være formand for forretningsudvalget. Den administrerende direktør
deltager i forretningsudvalgets møder, men har ikke stemmeret. 5. Forretningsudvalgsmedlemmerne har en
mandatperiode på fire år. Forretningsudvalgsmedlemmernes mandatperiode udløber,
når deres medlemskab af administrationsrådet ophører. 6. Forretningsudvalget holder mindst ét ordinært
møde hver tredje måned. Det træder desuden sammen på formandens initiativ eller
efter anmodning fra dets medlemmer. 7. Forretningsudvalget skal overholde den
forretningsorden, der er fastsat af administrationsrådet. AFDELING 3
Administrerende direktør Artikel 128
Den administrerende direktørs opgaver 1. Agenturet ledes af den administrerende
direktør. Den administrerende direktør står til ansvar over for
administrationsrådet. 2. Uden at det berører Kommissionens, administrationsrådets
og budgetudvalgets beføjelser, er den administrerende direktør uafhængig i
udførelsen af sine opgaver, og må ikke søge eller modtage instrukser fra nogen
regering eller fra noget andet organ. 3. Den administrerende direktør er agenturets
retlige repræsentant. 4. Den administrerende direktør har navnlig til
opgave: a) at træffe alle de fornødne
foranstaltninger til at sikre, at agenturet fungerer hensigtsmæssigt, herunder
at vedtage interne administrative bestemmelser og offentliggørelse af meddelelser b) at gennemføre de afgørelser, der træffes
af administrationsrådet c) at udarbejde et udkast til det årlige
arbejdsprogram, der beskriver de anslåede menneskelige og finansielle
ressourcer til hver aktivitet, og forelægge det for administrationsrådet efter
høring af Kommissionen d) at udarbejde et udkast til det flerårige
strategiske program, herunder agenturets strategi for internationalt
samarbejde, og forelægge det for administrationsrådet efter høring af
Kommissionen og efter en udveksling af synspunkter med det relevante udvalg i
Europa-Parlamentet e) at gennemføre det årlige arbejdsprogram
og det flerårige strategiske program og aflægge rapport til
administrationsrådet om deres gennemførelse f) at forberede den årlige beretning om
agenturets aktiviteter og forelægge den for administrationsrådet til
godkendelse g) at udarbejde et udkast til den flerårige
plan for personalepolitikken og forelægge den for administrationsrådet efter
udtalelse fra Kommissionen h) at udarbejde en handlingsplan som opfølgning
på konklusionerne af de interne eller eksterne revisionsberetninger og
evalueringer samt fra undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for
Bekæmpelse af Svig (OLAF), og hvert halve år rapportere om resultaterne til
Kommissionen og administrationsrådet i) at beskytte Unionens finansielle
interesser gennem forholdsregler til forebyggelse af svig, korruption og enhver
anden ulovlig aktivitet, gennem effektiv kontrol og, hvis der konstateres
uregelmæssigheder, gennem inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb, og om
nødvendigt gennem administrative og finansielle sanktioner, der er effektive og
forholdsmæssige og har en afskrækkende virkning j) at udarbejde agenturets strategi for
bekæmpelse af svig og fremlægge den for budgetudvalget til godkendelse k) for at sikre en ensartet anvendelse af
forordningen, kan han til det udvidede appelkammer indbringe spørgsmål
vedrørende et retligt spørgsmål, især hvis appelkamrene har truffet indbyrdes
afvigende afgørelser på dette punkt l) at opstille et overslag over agenturets
indtægter og udgifter og gennemføre budgettet m) at udøve de beføjelser, som administrationsrådet
tillægger ham for så vidt angår personalet, jf. artikel 124, stk. 1, litra f) n) at udøve de beføjelser, der er tillagt
ham i medfør af artikel 26, stk. 3, artikel 29, stk. 5, artikel 30, stk. 2,
artikel 45, stk. 3, artikel 75, stk. 2, artikel 78, stk. 5, artikel 79, 79b og
79c, artikel 87, stk. 3, artikel 88, 89, artikel 93, stk. 4, artikel 119, stk.
8, og artikel 144 i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i denne
forordning og i de delegerede retsakter vedtaget i medfør af denne forordning o) han kan uddelegere sine opgaver. 5. Den administrerende direktør bistås af en eller
flere administrerende vicedirektører. Er den administrerende direktør
fraværende eller forhindret, træder den administrerende vicedirektør eller en
af de administrerende vicedirektører i hans sted i overensstemmelse med den af
administrationsrådet fastsatte procedure. Artikel 129
Udnævnelse og afsættelse af den administrerende direktør og forlængelse af
dennes mandatperiode 1. Den administrerende direktør ansættes i en
stilling som midlertidigt ansat ved agenturet i henhold til artikel 2, litra
a), i ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte. 2. Den administrerende direktør udnævnes af
administrationsrådet på grundlag af en kandidatliste, der udarbejdes af
Kommissionen efter en åben og gennemsigtig udvælgelsesprocedure. Inden
udnævnelsen finder sted, kan den kandidat, som administrationsrådet har udvalgt,
opfordres til at afgive en erklæring til ethvert kompetent udvalg i
Europa-Parlamentet og til at besvare eventuelle spørsmål fra udvalgets
medlemmer. Ved indgåelsen af kontrakten med den administrerende direktør
repræsenteres agenturet af formanden for administrationsrådet. Den administrerende direktør kan kun afskediges i
henhold til en afgørelse vedtaget af administrationsrådet på forslag af
Kommissionen. 3. Den administrerende direktør udnævnes for fem
år. Ved udgangen af denne periode foretager Kommissionen en vurdering, der
tager evalueringen af den administrerende direktørs virksomhed og agenturets
fremtidige opgaver og udfordringer i betragtning. 4. Administrationsrådet kan på baggrund af et
forslag fra Kommissionen, der tager udgangspunkt i den i stk. 3 omhandlede
vurdering, forny den administrerende direktørs mandatperiode én gang, dog højst
for en periode på fem år. 5. En administrerende direktør, hvis mandatperiode
er blevet forlænget, kan ikke deltage i endnu en udvælgelsesprocedure til samme
stilling ved udløbet af den samlede periode. 6. Den administrerende vicedirektør eller de
administrerende vicedirektører udnævnes til eller fjernes fra deres embede som
foreskrevet i stk. 2 efter høring af den administrerende direktør eller
eventuelt den stedfortrædende administrerende direktør. Den administrerende
vicedirektør udnævnes for fem år. Denne periode kan forlænges én gang med
yderligere højst fem år af administrationsrådet på forslag fra Kommissionen,
jf. stk. 4, og efter høring af den administrerende direktør." 100) Artikel 130 ændres således: a) Litra c) affattes således: "c) en afdeling, der har til opgave at føre
registret." b) Følgende tilføjes som litra f): "f) en anden enhed eller person, som er
udpeget af den administrerende direktør til dette formål." 101) Artikel 132, stk. 2, tredje punktum,
affattes således: "I særlige tilfælde, som fastsættes i
overensstemmelse med artikel 144a, litra c), træffes der afgørelse af et enkelt
medlem." 102) Artikel 133 affattes således: "Artikel
133
Afdeling, der har til opgave at føre registret 1. Den afdeling, der har fået til opgave at føre
registret, er ansvarlig for at træffe afgørelser vedrørende indførelser i
registret. 2. Den skal også være ansvarlig for at ajourføre
listen over godkendte mødeberettigede, jf. artikel 93, stk. 2. 3. Afdelingens afgørelser træffes af ét
medlem." 103) Artikel 134 ændres således: a) Stk. 1 affattes således: "1. En annullationsafdeling skal være
ansvarlig for at træffe afgørelser vedrørende: a) en begæring om fortabelse eller
ugyldighed af et EU-varemærke b) en anmodning om tildeling af et
EU-varemærke, jf. artikel 18." b) Stk. 2, tredje punktum, affattes således: "I særlige tilfælde, som fastsættes i
overensstemmelse med artikel 144a, litra c), træffes der afgørelse af et enkelt
medlem." 104) Følgende indsættes som artikel 134a: "Artikel 134a
Grundlæggende kompetence Afgørelser, som kræves i henhold til denne
forordning, og som ikke henhører under en undersøger, en indsigelsesafdeling,
en annullationsafdeling eller den afdeling, der har fået til opgave at føre
registret, træffes af enhver tjenestemand eller enhed, som er udpeget af den
administrerende direktør til dette formål." 105) Artikel 135 ændres således: a) Stk. 1 affattes således: "1. Det henhører under appelkamrene at
pådømme klager over afgørelser truffet i henhold til artikel 131 til
134a." b) Stk. 3, litra a), affattes således: "a) appelkammerinstansen som omhandlet i
artikel 136, stk. 4, litra a), eller". c) Stk. 4 affattes således: "4. Det udvidede kammer skal også være
ansvarligt for at give begrundede udtalelser om hensyn til retlige spørgsmål,
der er forelagt af den administrerende direktør i henhold til artikel 128, stk.
4, litra k)." d) Det sidste punktum i afsnit 5 ophæves. 106) Artikel 136 affattes således: "Artikel
136
Appelkamrenes medlemmers uafhængighed 1. Præsidenten for appelkamrene og formændene for
de enkelte kamre udnævnes for et tidsrum på fem år efter den i artikel 129
omhandlede procedure for udnævnelse af agenturets administrerende direktør. De
kan i deres embedsperiode kun fratages deres hverv, hvis vægtige grunde taler
herfor, og hvis Domstolen på begæring af den institution, der har udnævnt dem,
træffer afgørelse herom. 2. Genudnævnelse af præsidenten for appelkamrene
kan finde sted for yderligere fem år, eller indtil de går på pension, hvis
pensionsalderen nås i løbet af den nye mandatperiode, efter en forudgående
positiv evaluering fra administrationsrådet af præsidentens virksomhed. 3. Genudnævnelse af formændene for de enkelte
kamre kan finde sted for yderligere fem år, eller indtil de går på pension,
hvis pensionsalderen nås i løbet af den nye mandatperiode, efter en forudgående
positiv evaluering fra administrationsrådet af deres virksomhed og efter en
positiv udtalelse fra præsidenten for appelkamrene. 4. Præsidenten for appelkamrene skal varetage
følgende ledelsesmæssige og organisatoriske funktioner: a) føre forsædet i den appelkammerinstans,
der skal fastlægge reglerne for arbejdet og dets tilrettelæggelse i kamrene b) gennemføre de afgørelser, der træffes af
denne instans c) tildele et kammer sager på grundlag af
de objektive kriterier, som appelkammerinstansen har fastsat d) fremsende oplysninger til den
administrerende direktør om kamrenes finansielle udgiftsbehov med henblik på
udarbejdelse af et udgiftsoverslag. Præsidenten for appelkamrene fungerer som formand
for det udvidede kammer. 5. Medlemmerne af appelkamrene udnævnes af
administrationsrådet for et tidsrum på fem år. Genudnævnelse kan finde sted for
yderligere fem år, eller indtil den pågældende går på pension, hvis
pensionsalderen nås i løbet af den nye mandatperiode, efter en positiv
evaluering fra administrationsrådet af deres virksomhed og efter en positiv
udtalelse fra præsidenten for appelkamrene. 6. Medlemmerne af appelkamrene kan kun fratages
deres hverv, hvis vægtige grunde taler herfor, og hvis Domstolen på begæring af
administrationsrådet efter henstilling fra præsidenten for appelkamrene og
efter at have hørt formanden for det kammer, som medlemmet tilhører, træffer
afgørelse herom. 7. Præsidenten for, formændene for og medlemmerne
af appelkamrene er uafhængige. De er ikke ved deres afgørelser bundet af nogen
instrukser. 8. Afgørelser truffet af et udvidet kammer om
klager eller udtalelser om retlige spørgsmål, der er forelagt af den
administrerende direktør i henhold til artikel 135, er bindende for agenturets
besluttende organer, jf. artikel 130. 9. Præsidenten for, formændene for og medlemmerne
af appelkamrene må ikke være undersøgere eller medlemmer af indsigelsesafdelingerne,
afdelingen med ansvar for registrets førelse eller
annullationsafdelingerne." 107) Artikel 138 affattes således: "Artikel
138
Budgetudvalget 1. Budgetudvalget har de beføjelser, der er
fastsat i denne afdeling. 2. Artikel 125, artikel 126 og artikel 127, stk.
1-4, stk. 6 og 7, finder tilsvarende anvendelse på budgetudvalget. 3. Budgetudvalget træffer sine beslutninger med
absolut flertal blandt medlemmerne. Der kræves dog et flertal på to tredjedele
af udvalgets medlemmer til at træffe de beslutninger, som budgetudvalget er
kompetent til at træffe ifølge artikel 140, stk. 3, og artikel 143. I begge
tilfælde har hvert medlem én stemme." 108) I artikel 139 tilføjes følgende som
stk. 4: "4. Agenturet udarbejder hvert andet år en
rapport til Kommissionen om dets finansielle situation. På grundlag af denne
rapport vurderer Kommissionen agenturets økonomiske situation." 109) Følgende indsættes som artikel 141a: "Artikel 141a
Bekæmpelse af svig 1. For at fremme bekæmpelsen af svig, bestikkelse og
andre ulovlige aktiviteter i henhold til forordning (EF) nr. 1073/1999 skal
agenturet tiltræde den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 om de
interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af
Svig (OLAF), og vedtage passende bestemmelser, som finder anvendelse på
samtlige af agenturets medarbejdere med anvendelse af den model, der findes i
bilaget til denne aftale. 2. Revisionsretten har beføjelse til gennem
bilagskontrol og kontrol på stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere,
kontrahenter og underkontrahenter, der har modtaget EU-midler gennem agenturet. 3. OLAF kan efter bestemmelserne og procedurerne i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets
forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 foretage undersøgelser, herunder kontrol
og inspektion på stedet, for at klarlægge, om der er begået svig, bestikkelse
eller andre ulovlige aktiviteter, der berører Unionens finansielle interesser,
i forbindelse med tilskud eller en kontrakt, der er finansieret af agenturet. 4. Med forbehold af stk. 1, 2 og 3 skal
samarbejdsaftaler med tredjelande og med internationale organisationer,
kontrakter, aftaler om tilskud og afgørelser om tilskud indeholde bestemmelser,
som udtrykkeligt giver Revisionsretten og OLAF beføjelse til at gennemføre
sådanne revisioner og undersøgelser i overensstemmelse med deres respektive
beføjelser. 5. Budgetudvalget skal vedtage en strategi til
bekæmpelse af svig, som står i rimeligt forhold til de relevante risici for
svig under hensyntagen til cost benefit-analyse af de foranstaltninger, der
skal iværksættes." 110) Artikel 144 affattes således: "Artikel
144
Gebyrer 1. Ud over de gebyrer, der er fastsat i artikel
26, stk. 2, artikel 36, stk. 1, litra c), artikel 41, stk. 3, artikel 44, stk.
4, artikel 47, stk. 1 og 3, artikel 49, stk. 4, artikel 56, stk. 2, artikel 60,
artikel 81, stk. 3, artikel 82, stk. 1, artikel 113, stk. 1, og artikel 147,
stk. 5, opkræves der gebyrer i følgende tilfælde: a) udstedelse af genparter af registreringsbeviset b) indførelse i registret af en licens eller
anden rettighed vedrørende et EU-varemærke c) indførelse i registret af en licens eller
anden rettighed vedrørende en EU-varemærkeansøgning d) slettelse i registret af en licens eller
anden rettighed e) ændring af et registreret EU-varemærke f) levering af en registerudskrift g) aktindsigt h) udstedelse af genparter af dokumenter i) udstedelse af bekræftede genparter af
ansøgningen j) meddelelse af oplysninger fra akterne k) ændring af sagsomkostningsfastsættelsen. 2. De gebyrer, der er omhandlet i stk. 1,
fastsættes til en størrelse, der sikrer, at indtægterne i princippet er
tilstrækkelige til, at agenturets budget balancerer, samtidig med at man undgår
en akkumulering af store overskud. Med forbehold af artikel 139, stk. 4, skal
Kommissionen revidere gebyrernes størrelse, hvis et betydeligt overskud bliver
regelmæssigt tilbagevendende. Hvis denne revision ikke fører til en
nedbringelse eller en ændring i gebyrstørrelsen, der har til formål at
forhindre, at der påløber yderligere et betydeligt overskud, skal det overskud,
der akkumuleres efter revisionen, overføres til Den Europæiske Unions budget. 3. Den administrerende direktør skal fastsætte det
beløb, der skal betales for de tjenester, som leveres af agenturet, bortset fra
dem, der er omhandlet i stk. 1, og i forbindelse med publikationer udgivet af
agenturet i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i den delegerede
retsakt vedtaget i medfør af artikel 144 a, litra d). Afgiften må ikke overstige,
hvad der er nødvendigt for at dække omkostningerne ved den specifikke
tjenesteydelse, som agenturet har leveret. 4. I overensstemmelse med de kriterier, der er
fastsat i den delegerede retsakt vedtaget i medfør af artikel 144 a, litra d),
kan den administrerende direktør træffe følgende foranstaltninger: a) han kan fastslå, hvilke særlige andre
betalingsmåder end dem, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 144a,
litra d), der kan anvendes, herunder navnlig deponering på en konto hos
agenturet b) han kan fastsætte de beløb, hvor der ikke
vil blive foretaget refusion, selv om det betalte beløb overskrider de faktiske
gebyrer eller afgifter c) han kan afstå fra at inddrive et skyldigt
beløb, hvis det beløb, der skal tilbagebetales, er af ringe størrelse, eller
hvis inddrivelsen anses for formålsløs. Kan de betalingsmetoder, der er omhandlet i litra
a), finde anvendelse, skal den administrerende direktør fastsætte den dato,
hvor sådanne betalinger anses for at være foretaget til agenturet." 111) Følgende indsættes som
afdeling 6: "AFDELING
6
Delegation af beføjelser Artikel 144a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at præcisere: a) de specifikke kriterier for anvendelse af
de sprog, der er nævnt i artikel 119 b) de tilfælde, hvor indsigelses- og
annulleringsafgørelser skal træffes af et enkelt medlem i henhold til artikel
132, stk. 2, og artikel 134, stk. 2 c) de nærmere bestemmelser om tilrettelæggelse
af appelkamrene, herunder appelkammerinstansens oprettelse og rolle, jf.
artikel 135, stk. 3, litra a), sammensætningen af det udvidede kammer og
reglerne for, hvorledes sager indbringes herfor, jf. artikel 135, stk. 4, og de
betingelser, hvorunder der træffes afgørelse af et enkelt medlem, jf. artikel
135, stk. 2 og 5 d) systemet af gebyrer og afgifter, som skal
betales til agenturet i henhold til artikel 144, herunder størrelsen af
gebyrer, betalingsmetoder, møntfod, forfaldsdatoen for gebyrer og afgifter, den
fastsatte betalingsdato og konsekvenserne af manglende eller forsinket
betaling, og under- og overbetaling, de tjenesteydelser, for hvilke der ikke
skal betales gebyr, og kriterierne for, hvornår den administrerende direktør
kan udøve de beføjelser, der er fastlagt i artikel 144, stk. 3 og 4." 112) I artikel 145 ændres "dets
gennemførelsesforanstaltninger" til "de delegerede retsakter vedtaget
i medfør af denne forordning". 113) Artikel 147, stk. 4, 5 og 6 ændres til
følgende: "4. Ved indgivelse af en international
ansøgning erlægges der et gebyr til agenturet. Dersom den internationale
registrering skal baseres på et EU-varemærke, så snart dette er blevet
registreret, forfalder gebyret på datoen for registrering af EU-varemærket.
Ansøgningen anses ikke for indgivet, før gebyret er betalt. 5. Den internationale ansøgning skal opfylde de
formelle betingelser, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 161a, litra
a). 6. Agenturet skal undersøge, om den internationale
ansøgning opfylder de betingelser, der er fastsat i artikel 146 og i stk. 1, 3
og 5 i nærværende artikel. 7. Agenturet skal hurtigst muligt fremsende den
internationale ansøgning til Det Internationale Bureau." 114) Følgende indsættes som artikel 148a: "Artikel 148a
Meddelelse om ugyldighed af den oprindelige ansøgning eller registrering Agenturet skal inden for en periode på fem år fra
datoen for den internationale registrering underrette Det Internationale Bureau
om de omstændigheder og afgørelser, der berører gyldigheden af den EU-varemærkeansøgning
eller den EU-varemærkeregistrering, som den internationale registrering var
baseret på." 115) Følgende punktum indsættes i
artikel 149: "Begæringen skal opfylde de formelle
betingelser, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 161a, litra
c)." 116) Artikel 154, stk. 4, udgår. 117) Følgende indsættes som artikel 154a: "Artikel 154a
Fællesmærker og certificeringsmærker Når en international registrering er baseret på en
oprindelig ansøgning eller oprindelig registrering vedrørende et fællesmærke,
et certificeringsmærke eller et garantimærke, skal agenturet følge de
procedurer, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 161a, litra f)." 118) Artikel 155 udgår. 119) Artikel 156 ændres således: a) I stk. 2 ændres "seks måneder"
til "en måned". b) Stk. 4 udgår. 120) Følgende indsættes som artikel 158a,
158b og 158c: "Artikel 158a
Retsvirkninger af registreringen af en overdragelse Noteringen af et ejerskifte af den internationale
registrering i det internationale register har samme virkning som indførelsen
af en overdragelse i registret i henhold til artikel 17. Artikel 158b
Retsvirkninger af registreringen af licenser og andre rettigheder Noteringen af en licens eller en begrænsning af
indehaverens rådighedsret for så vidt angår den internationale registrering i
det internationale register skal have samme virkning som registreringen af en
licens, af en tinglig rettighed, af en tvangsfuldbyrdelsesforanstaltning eller
insolvensbehandling i registret i medfør af henholdsvis artikel 19, 20, 21 og
22. Artikel 158c
Undersøgelse af begæringer om registrering af overdragelser, licenser eller
begrænsninger af indehaverens rådighedsret Agenturet fremsender begæringer om registrering af
en overdragelse af ejendomsretten, en licens eller en begrænsning af
indehaverens rådighedsret, en ændring eller en annullering af en licens eller
fjernelse af en begrænsning af indehaverens rådighedsret, som det har modtaget,
til Det Internationale Bureau i de tilfælde, der er fastsat i overensstemmelse
med artikel 161a, litra h)." 121) Artikel 159 ændres således: a) Stk. 1, litra b), affattes således: "b) til designering af en medlemsstat, der er
part i Madridprotokollen, såfremt det på den dato, hvor anmodningen om
omdannelse fremsættes, er muligt at designere denne medlemsstat direkte på
grundlag af Madridprotokollen. Artikel 112, 113 og 114 finder
anvendelse." b) I stk. 2 udgår "eller
Madridarrangementet". 122) I afsnit XIII indsættes følgende som
afdeling 4: AFDELING 4
Kompetencetildeling Artikel 161a
Delegation af beføjelser Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 163 med henblik på at
præcisere: a) de formelle betingelser for en
international ansøgning, jf. artikel 147, stk. 5, proceduren for undersøgelse
af den internationale ansøgning, jf. artikel 147, stk. 6, og retningslinjerne
for fremsendelse af den internationale ansøgning til Det Internationale Bureau,
jf. artikel 147, stk. 4 b) de nærmere regler for meddelelse i
henhold til artikel 148a c) de formelle betingelser for en begæring
om territorial udstrækning, jf. artikel 149, stk. 2, proceduren for
undersøgelse af disse betingelser og de nærmere regler for videresendelse af
begæringen om territorial udstrækning til Det Internationale Bureau d) proceduren for at indgive en påstand om
anciennitet, jf. artikel 153 e) procedurerne for undersøgelse af
absolutte hindringer for registrering, jf. artikel 154, og for indsendelse og
undersøgelse af en indsigelse, jf. artikel 156, herunder de nødvendige meddelelser
til Det Internationale Bureau f) procedurerne med hensyn til de
internationale registreringer, jf. artikel 154a g) de tilfælde, hvor agenturet skal
underrette Det Internationale Bureau om ugyldiggørelse af virkningerne af en
international registrering i henhold til artikel 158, og de oplysninger, som en
sådan meddelelse skal indeholde h) de nærmere regler for overførsel af de
anmodninger, der er omhandlet i artikel 158c, til Det Internationale Bureau i) de betingelser, som en begæring om
overgang til national ansøgning i henhold til artikel 159, stk. 1, skal opfylde j) de formelle betingelser for en ansøgning
om ændring i henhold til artikel 161 og procedurerne for en sådan ændring k) de nærmere bestemmelser om kommunikation
mellem agenturet og Det Internationale Bureau, herunder de meddelelser, der
skal gives i henhold til artikel 147, stk. 4, artikel 148a, artikel 153, stk.
2, og artikel 158c." 123) Artikel 162 udgår. 124) Artikel 163 udgår. 125) Følgende indsættes som artikel 163a: "Artikel 163a
Udøvelse af de delegerede beføjelser 1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter
tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser. 2. Delegationen af beføjelser i artikel 24a, 35a,
45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a og 161a tillægges Kommissionen
for en ubegrænset periode. 3. Den i stk. 2 omhandlede delegation af
beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.
En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er
angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter
offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på
et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af
de delegerede retsakter, der allerede er i kraft. 4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret
retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom. 5. En delegeret retsakt vedtaget i medfør af artikel
24a, 35a, 45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a og 161a træder kun i
kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden
for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til
Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden
udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter
at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets
eller Rådets initiativ." 126) Artikel 164 udgår. 127) Følgende indsættes som artikel 165a: "Artikel 165a
Evaluering og revision 1. Kommissionen skal inden 2019 og derefter hvert
femte år iværksætte en evaluering af denne forordnings gennemførelse. 2. Evalueringen skal bestå af en gennemgang af de
lovgivningsmæssige rammer for samarbejdet mellem agenturet og medlemsstaternes
centrale kontorer for industriel ejendomsret og Benelux-kontoret for
intellektuel ejendomsret, med særlig vægt på finansieringsmekanismen.
Evalueringen skal yderligere vurdere virkningen og effektiviteten af agenturet
og dets arbejdsmetoder. Evalueringen skal navnlig dække det eventuelle behov
for at ændre agenturets mandat og de finansielle følger af en sådan ændring. 3. Kommissionen sender evalueringsrapporten og
dens konklusioner til Europa-Parlamentet, Rådet og administrationsrådet.
Resultaterne af evalueringen offentliggøres. 4. I forbindelse med hver anden evaluering
foretages der desuden en analyse af de resultater, som agenturet har opnået i
forhold til dets målsætninger, mandat og opgaver. Finder Kommissionen, at en
videreførelse af agenturet ikke længere er berettiget i forhold til de tildelte
målsætninger, mandat og opgaver, kan den foreslå, at denne forordning
ophæves." Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på [angiv dato
90 dage efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende]. Artikel 1, stk. 9, stk. 10, litra b), stk. 21,
22, 23, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 34, 37, 38, 41, 44, 46, 57, 58, 59, 60, 61, 63,
64, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 75, 76, 77, 78, 79, 88, 89, 93, 94 og 99, for
så vidt det angår artikel 128, stk. 4, litra n), stk. 101, stk. 103, litra b),
stk. 105, litra d), stk. 112, 113, 114, 115, 117, 120, 123 og 124, finder
anvendelse fra [angiv den første dag i den første måned 18 måneder efter den dato,
der er angivet i stk. 1]. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder
og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På Europa-Parlamentets vegne På
Rådets vegne […] […]
Formand Formand [1] Konklusionerne fra mødet i Rådet (konkurrenceevne) den
21.-22. maj 2007, Rådets dokument 9427/07. [2] Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet,
Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget,
KOM(2008) 394 endelig af 26.6.2008. [3] KOM(2008) 465 endelig af 16. juli 2008. [4] KOM(2010) 546 endelig af 6. oktober 2010. [5] KOM(2011) 287 endelig af 24. maj 2011, "Et indre
marked for intellektuelle ejendomsrettigheder: Fremme af kreativitet og
innovation med sigte på at skabe økonomisk vækst, arbejdspladser af høj
kvalitet og førsteklasses produkter og tjenester i Europa". [6] Se sidste MPI-undersøgelse, herunder bilagene, på
http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/tm/index_en.htm. [7] Rådets (konkurrenceevne) konklusioner af 25. maj 2010
vedrørende den kommende revision af varemærkesystemet i Den Europæiske Union,
EUT C 140 af 29.5.2010, s. 22. [8] OHIM's Meddelelsesblad 2005, s. 1402. [9] EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1. [10] EUT L 154 af 17.6.2009, s. 1. [11] EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16. [12] Aftalen om handelsrelaterede intellektuelle
ejendomsrettigheder, EFT L 336 af 23.12.1994, s. 213. [13] Forslag til afgørelse fra generaladvokat Jääskinen i sag
C-323/09, Interflora, præmis 9. [14] Dom af 11. september 2007, sag C-17/06, Céline, Sml. I, s.
7041. [15] EUT L 376 af 27.12.2006, s. 21. [16] Dom af 1. december 2011, sag C-446/09 Philips og C-495/09
Nokia. [17] Fælleserklæringer fra Rådet og Kommissionen for De
Europæiske Fællesskaber, optaget i protokollen for Rådets samling, om Rådets
første direktiv om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varemærker,
vedtaget den 21. december 1988. [18] Dom af 19. juni 2012, sag C-307/10 - IP Translator. [19] Meddelelse nr. 2/12 fra formanden for OHIM, OJ OHIM
7/2012. [20] EFT L 303 af 15.12.1995, s. 1. [21] EFT L 303 af 15.12.1995, s. 33. [22] EFT L 28 af 6.2.1996, s. 11. [23] EUT C 146 E af 12.6.2008, s. 79. [24] EUT L 78 af 24.3.2009, s. 1. [25] EFT L 40 af 11.2.1989, s. 1. [26] EUT L 299 af 8.11.2008, s. 25. [27] KOM(2008) 465. [28] EUT C 140 af 29.5.2010, s. 22. [29] KOM(2011) 287. [30] EFT L 336 af 23.12.1994, s. 214. [31] EUT L 376 af 27.12.2006, s. 21.