Forslag til RÅDETS FORORDNING om afslutning af den delvise interimsundersøgelse og udløbsundersøgelsen vedrørende de antidumpingforanstaltninger over for importen af visse sække og poser af plast med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand, som blev indført ved forordning (EF) nr. 1425/2006 /* COM/2012/0294 final - 2012/0155 (NLE) */
BEGRUNDELSE 1. BAGGRUND FOR FORSLAGET ·
Begrundelse og formål Dette forslag vedrører anvendelsen af Rådets
forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
("grundforordningen"), i proceduren vedrørende importen af visse
sække og poser af plast med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand. ·
Generel baggrund Forslaget er fremsat som led i gennemførelsen
af grundforordningen og som resultat af en undersøgelse, der blev foretaget i
overensstemmelse med de indholdsmæssige og proceduremæssige krav i
grundforordningen. ·
Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører Ved forordning (EF) nr. 1425/2006[1] indførte Rådet en endelig
antidumpingtold på mellem 4,3 % og 28,8 % på importen af visse sække
og poser af plast med oprindelse i Folkerepublikken Kina ("Kina") og
på mellem 5,1 % og 14,2 % for Thailand. Denne forordning blev
efterfølgende ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1356/2007[2], (EF) nr. 249/2008[3] og (EF) nr. 189/2009[4] og ved Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 474/2011[5]
og (EU) nr. 475/2011[6]. ·
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Ikke relevant. 2. RESULTAT AF HØRINGER AF INTERESSEREDE
PARTER OG KONSEKVENSANALYSER ·
Høring af interesserede parter De interesserede parter, der er berørt af
proceduren, har haft mulighed for at forsvare deres interesser i forbindelse
med undersøgelsen i overensstemmelse med grundforordningen. ·
Ekspertbistand Der har ikke været behov for ekspertbistand. ·
Konsekvensanalyse Forslaget er et resultat af gennemførelsen af
grundforordningen. Grundforordningen foreskriver ikke en generel
konsekvensanalyse, men indeholder en udtømmende liste over de forhold, der skal
vurderes. 3. JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET ·
Resumé af forslaget På anmodning fra Greenwood Houseware (Zhuhai)
Ltd., en eksportør, der er etableret i Folkerepublikken Kina, blev der indledt
en interimsundersøgelse, som var begrænset til at omfatte dumpingaspektet, den
21. september 2010. Den 27. september
2011 meddelte Kommissionen, at den havde til hensigt at indlede en
udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af
visse sække og poser af plast med oprindelse i Folkerepublikken Kina og
Thailand. Udløbsundersøgelsen blev indledt efter
indgivelse af en dokumenteret anmodning fra tilsammen 44 EU-producenter, der
tegner sig for 30 % af den samlede beregnede EU-produktion af visse sække
og poser af plast. Hensigten med undersøgelsen var at undersøge sandsynligheden
for fortsat dumping og skade, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. I forbindelse med udløbsundersøgelsen hindrede
EU-producenternes lave samarbejdsniveau Kommissionen i at sammensætte en
repræsentativ stikprøve med henblik på at vurdere, om betingelserne i
grundforordningens artikel 3, stk. 2, og artikel 11, stk. 2, er opfyldt. Som følge heraf var Kommissionen ikke i stand
til at drage konklusioner vedrørende indvirkningen af den påståede
dumpingimport på EU-erhvervsgrenen, og den foreslår derfor at afslutte
undersøgelsen. Da ovennævnte interimsundersøgelse derfor ikke tjener noget
formål, bør den også afsluttes. Det foreslås derfor, at Rådet vedtager
vedlagte forslag til forordning, som skal offentliggøres i Den Europæiske
Unions Tidende så hurtigt som muligt. ·
Retsgrundlag Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af
30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der
ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab. ·
Nærhedsprincippet Forslaget hører under Den Europæiske Unions
enekompetence. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse. ·
Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet af følgende grunde: Foranstaltningen er beskrevet i ovennævnte
grundforordning og giver ikke mulighed for nationale beslutninger. Det er ikke relevant at forklare, hvordan
byrder af finansiel eller administrativ art, der pålægges Unionen, nationale
regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende og borgere,
begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål. ·
Reguleringsmiddel/reguleringsform Foreslået reguleringsmiddel: forordning. Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige
af følgende grund: Grundforordningen foreskriver ikke alternative
muligheder. 4. VIRKNINGER FOR BUDGETTET Forslaget får ingen konsekvenser for Unionens
budget. 2012/0155 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om afslutning af den delvise
interimsundersøgelse og udløbsundersøgelsen vedrørende de
antidumpingforanstaltninger over for importen af visse sække og poser af plast
med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand, som blev indført ved
forordning (EF) nr. 1425/2006
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR – under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, under henvisning til Rådets forordning (EF)
nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande,
der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
("grundforordningen"), særlig artikel 11, stk. 2, 3, 5 og 6, og
artikel 9, under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen ("Kommissionen") efter høring af det rådgivende
udvalg, og ud fra følgende betragtninger: A. PROCEDURE 1. Gældende foranstaltninger (1) Ved forordning (EF) nr.
1425/2006[7]
indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af visse sække og poser
af plast med oprindelse i Folkerepublikken Kina ("Kina") og Thailand.
(2) Denne forordning blev
efterfølgende ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1356/2007[8], (EF) nr. 249/2008[9] og (EF) nr. 189/2009[10] og ved Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 474/2011[11]
og (EU) nr. 475/2011[12]. 2. Anmodning om fornyede undersøgelser og
indledning (3) Den 18. maj 2010 modtog
Kommissionen en anmodning om indledning af en delvis interimsundersøgelse af
forordning (EF) nr. 1425/2006 fra Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd., en
eksporterende producent af visse sække og poser af plast i Folkerepublikken
Kina ("ansøgeren"). (4) Efter offentliggørelsen af en
meddelelse om det forestående udløb af de gældende endelige
antidumpingforanstaltninger modtog Kommissionen, jf. grundforordningens artikel
11, stk. 2, en anmodning indgivet den 30. juni 2011 om indledning af en
udløbsundersøgelse. (5) Anmodningen blev indgivet af
tilsammen 44 EU-producenter, der tegner sig for 30 % af den samlede
beregnede EU-produktion af visse sække og poser af plast. (6) Anmodningen begrundedes med,
at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis ville medføre fortsat dumping og
skade, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. (7) Kommissionen fastslog efter
høring af det rådgivende udvalg, at anmodningen indeholdt tilstrækkelige
beviser til at berettige indledningen af en delvis interimsundersøgelse, og
offentliggjorde henholdsvis den 21. september 2010 og den 27. september 2011 en
meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende om indledning af en delvis
interimsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3, og en
udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. 3. Undersøgelser 3.1. Undersøgelsesperioder (8) Udløbsundersøgelsen
vedrørende fortsat eller fornyet dumping og skade omfattede perioden fra 1.
juli 2010 til 30. juni 2011 ("den nuværende undersøgelsesperiode"
eller "NUP"). Undersøgelsen af de relevante tendenser for vurderingen
af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade omfattede perioden fra 1.
januar 2008 til udløbet af NUP ("den betragtede periode"). (9) Undersøgelsesperioden for den
delvise interimsundersøgelse, som var begrænset til at omfatte dumpingaspektet,
for så vidt angår Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd., omfattede perioden fra 1.
april 2009 til 30. juni 2010. 3.2. Den pågældende vare og samme vare (10) Den pågældende vare i
forbindelse med begge undersøgelser er sække og poser af plast med indhold af
mindst 20 vægtprocent polyethylen og med en tykkelse, der ikke overstiger 100
mikrometer (μm), med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Thailand
("den pågældende vare"), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex
3923 21 00, ex 3923 29 10 og ex 3923 29 90. (11) For så vidt angår den vare,
der fremstilles og sælges på EU-markedet, kunne der ikke drages endelige konklusioner,
jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4, da EU-erhvervsgrenen ikke udviste
tilstrækkelig samarbejdsvilje i forbindelse med udløbsundersøgelsen (se afsnit
B nedenfor). (12) For så vidt angår den vare,
der fremstilles og sælges på hjemmemarkedet af ansøgeren om
interimsundersøgelsen, samt den vare, der fremstilles og sælges i et potentielt
referenceland i forbindelse med interimsundersøgelsen, skal det bemærkes, at
der ikke blev draget konklusioner på grund af afslutningen af begge
igangværende undersøgelser og ophævelsen af de gældende foranstaltninger (se
afsnit B nedenfor). 3.3. Parter, som er berørt af undersøgelsen (13) Kommissionen underrettede
officielt Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd. og repræsentanterne for Kina om
indledningen af den delvise interimsundersøgelse, der var begrænset til
dumpingaspektet. Begge parter fik lejlighed til at tilkendegive deres
synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for
den frist, der var fastsat i indledningsmeddelelsen. (14) Kommissionen underrettede
officielt de EU-producenter, der indgav anmodningen om udløbsundersøgelsen,
andre kendte EU-producenter og sammenslutninger af EU-producenter,
eksporterende producenter, importører og brugere, som den vidste var berørt af
sagen, samt deres sammenslutninger. Producenter i de mulige referencelande,
dvs. Indien, Indonesien, Malaysia, Tyrkiet og USA, samt repræsentanterne for
Kina og Thailand blev også underrettet om indledningen af udløbsundersøgelsen.
Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter
skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for den frist, der var
fastsat i indledningsmeddelelsen. (15) Alle interesserede parter, der
anmodede herom og påviste, at der var særlige grunde til, at de burde høres,
blev hørt. 3.4 Stikprøve af EU-producenter (16) I betragtning af det store
antal EU-producenter involveret i udløbsundersøgelsen påtænktes det i
indledningsmeddelelsen at anvende stikprøver i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 17. 3.4.1 Beskrivelse af
EU-erhvervsgrenen (17) Sektoren
for fremstilling af sække og poser af plast i Unionen er meget opsplittet med
et meget stort antal producenter af forskellig størrelse, herunder en stor
sektor af små producenter spredt over flere medlemsstater. (18) De
oplysninger, der blev indgivet i den indledende fase i anmodningen tydede på,
at store og mellemstore virksomheder tegnede sig for omkring 25 % af de
samarbejdsvillige producenter og omkring 70 % af deres produktion.
Tilsvarende tegnede små virksomheder sig for omkring 75 % af de
samarbejdsvillige producenter og omkring 30 % af deres produktion. (19) Oplysningerne
viste endvidere, at EU-produktionen er spredt på flere medlemsstater, men i høj
grad koncentreret i Tyskland, Frankrig, Spanien og Italien. 3.4.2 Stikprøveudtagningsmetode (20) Ifølge grundforordningens
artikel 3, stk. 2, baseres en konstatering af, om der foreligger skade, på
positivt bevismateriale og indebærer en objektiv undersøgelse bl.a. af
dumpingimportens indvirkning på EU-erhvervsgrenen. Konklusioner vedrørende
skade og oplysninger indsamlet i den forbindelse skal derfor være
repræsentative for at afspejle situationen i hele EU-erhvervsgrenen. (21) Derfor måtte den i høj grad opsplittede sektor for sække og
poser af plast tages i betragtning i forbindelse med stikprøveudtagningen. For
at blive i stand til at drage konklusioner, der var repræsentative for hele
EU-erhvervsgrenen, blev det fundet nødvendigt at sikre, at situationen for små
virksomheder også var afspejlet korrekt. (22) Derfor blev de
samarbejdsvillige EU-producenter delt op i to segmenter ud fra deres årlige
produktionsmængde med henblik på at udtage en repræsentativ stikprøve af
EU-producenter: store og mellemstore virksomheder med en produktion på over
15 000 ton på den ene side og små virksomheder med en produktion på under
15 000 ton på den anden side. Planen var at udtage en stikprøve af de
største virksomheder i hvert segment. (23) Endvidere
blev producenternes geografiske spredning på medlemsstaterne, jf. betragtning
19, også taget i betragtning. 3.4.3 Procedure for udtagning af den foreløbige
stikprøve (24) Proceduren
med henblik på at indhente de nødvendige oplysninger til at udtage en stikprøve
af EU-producenter stammede fra de oplysninger, der blev indhentet i den
indledende fase. Desuden blev alle andre producenter i den relevante
indledningsmeddelelse opfordret til at give sig til kende, hvis de ønskede at
indgå i stikprøven. Efter offentliggørelsen af indledningsmeddelelsen var der
ingen virksomheder, der kontaktede Kommissionen med henblik på at indgå i
stikprøven. (25) Ud fra de i betragtning 20-23
omhandlede kriterier blev fem EU-producenter, der opererer i fire
medlemsstater, udtaget til at indgå i stikprøven. Det var de største
producenter i hvert af de to segmenter, og der blev taget hensyn til størrelse
og geografisk beliggenhed. Tre af de virksomheder, der indgår i stikprøven,
tilhører segmentet af store og mellemstore virksomheder, to af dem tilhører
segmentet af små virksomheder. (26) De
udtagne virksomheder afspejlede også den geografiske spredning af produktionen
på medlemsstaterne, hvor Tyskland og Frankrig repræsenterer de virksomheder,
der opererer i segmentet for store og mellemstore virksomheder, og Spanien og
Italien repræsenterer virksomhederne i segmentet for små virksomheder. (27) Den således udtagne stikprøve
tegnede sig for 22,5 % af de samarbejdsvillige producenters samlede
produktion af sække og poser af plast og 12,3 % af den samlede beregnede
EU-produktion ud fra tallene for den samlede EU-produktion indgivet i
anmodningen. (28) I den indledende fase blev
alle kendte EU-producenter underrettet om sammensætningen af den foreløbige
stikprøve og fik mulighed for at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke fremsat
bemærkninger. B. EU-ERHVERVSGRENENS SITUATION (29) Der mindes om, at
konstateringen af, om der foreligger skade, skal være en dokumenteret vurdering
af virkningerne af dumpingimporten på EU-erhvervsgrenen. (30) Erhvervsgrenens opsplitning
måtte derfor tages i betragtning i forbindelse med stikprøven, og der blev også
sendt spørgeskemaer, hvori man udbad sig generelle data, navnlig vedrørende
makroøkonomiske indikatorer pr. medlemsstat, til alle kendte
EU-sammenslutninger af producenter for at indhente de nødvendige oplysninger. (31) For så vidt angår stikprøven
af EU-producenter, blev repræsentativiteten alvorligt påvirket af, at den
største producent i stikprøven, der opererer i segmentet for store og
mellemstore virksomheder, og en producent, der opererer i segmentet for små virksomheder,
oplyste Kommissionen om, at de ikke ønskede at besvare spørgeskemaet. Dette
betød, at der kun var tre ud af de fem virksomheder i stikprøven, som fortsatte
samarbejdet, og at der slet ikke eller kun i begrænset omfang ville blive
indgivet oplysninger for de pågældende segmenter og producerende medlemsstater. (32) Der
blev derfor gjort talrige forsøg på at udtage en ny repræsentativ stikprøve,
som var i overensstemmelse med udvælgelsesmetoden i betragtning 17-28. (33) I den forbindelse blev i alt
seks yderligere EU-producenter, der havde givet udtryk for, at de ønskede at
indgå i stikprøven, indkredset som mulige erstatninger for de to virksomheder,
som havde trukket sig ud af samarbejdet. Disse seks yderligere virksomheder
blev kontaktet og anmodet om at samarbejde ved at udfylde
EU-producent-spørgeskemaet. (34) Ud af disse seks yderligere
EU-producenter, der blev kontaktet, var der kun en producent, som
repræsenterede segmentet for store og mellemstore virksomheder, der i sidste
ende indvilligede i at samarbejde. Der blev ikke fundet en erstatning for
repræsentanten for produktionen i Tyskland, der er en af de største
medlemsstater, for så vidt angår produktion af sække og poser af plast. (35) Derfor var det ikke muligt at
udtage en ny stikprøve, jf. grundforordningens artikel 17, stk. 4, da den
nødvendige repræsentativitet, for så vidt angår de indkredsede segmenter og
producerende medlemsstater, ikke kunne nås. (36) På grund af den begrænsede
samarbejdsvilje fra EU-producenterne i stikprøven kunne det ikke med rimelighed
konkluderes, at de data, der var indsamlet hos de samarbejdsvillige
virksomheder, afspejlede situationen i den samlede EU-erhvervsgren, og det var
derfor ikke muligt på passende vis at vurdere, om betingelserne i
grundforordningens artikel 3, stk. 2, var overholdt. (37) Efter forsøgene på at udtage
en ny stikprøve bekræftede en gruppe af producenter sin forpligtelse til at
tage aktivt del i udløbsundersøgelsen og gentog betydningen for
EU-erhvervsgrenen af at lade antidumpingforanstaltningerne forblive i kraft.
Denne gruppe af producenter gav udtryk for beklagelse over, at det kun var en
af dem, der var blevet opfordret af Kommissionen til at udfylde spørgeskemaet.
I den forbindelse bør det bemærkes, at der blev taget højde for disse
virksomheders samarbejdsvilje, og de blev alle inddraget i gruppen af
virksomheder, som kom i betragtning i forbindelse med udtagelsen af den nye
stikprøve. Der mindes dog om, at for at sikre den nødvendige repræsentativitet,
skulle udtagelsesmetoden, jf. betragtning 17-28, også overholdes for den nye
stikprøve. Eftersom der kun var en af virksomhederne i denne gruppe, som
opfyldte ovennævnte kriterier, var det kun denne virksomhed, der kunne
opfordres til at indgå i stikprøven. De øvrige virksomheder var af en størrelse
eller placeret i medlemsstater, som allerede var tilstrækkeligt repræsenteret i
stikprøven. (38) Der blev modtaget oplysninger
om landsdækkende produktion, salgstal og andre vigtige makroøkonomiske
indikatorer fra de nationale sammenslutninger i Nederlandene, Spanien, Italien
og delvis fra Frankrig. European Plastics Converters’ Association (EUPC) indgav
imidlertid ikke de ønskede oplysninger i det særlige spørgeskema, som de fik
tilsendt, og der kunne derfor ikke indsamles entydige data på makroøkonomisk
plan i EU som helhed. C. AFSLUTNING AF PROCEDURERNE (39) I
lyset af ovenstående og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9,
stk. 2, bør udløbsundersøgelsen vedrørende importen af sække og poser af plast
med oprindelse i Kina og Thailand afsluttes. (40) EU-producenternes lave
samarbejdsniveau og den manglende repræsentative stikprøve har hindret
Kommissionen i at være i stand til at vurdere, om betingelserne i
grundforordningens artikel 3, stk. 2, og artikel 11, stk. 2, er opfyldt. Det
kan derfor ikke konkluderes, om det er sandsynligt, at de gældende
foranstaltningers udløb vil føre til fortsat eller fornyet skade, og derfor bør
undersøgelsen afsluttes. (41) Det følger af ovenstående, at
interimsundersøgelsen ikke tjener noget formål og ligeledes bør afsluttes. (42) Alle parter blev underrettet
om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det
er hensigten at anbefale, at de to undersøgelser afsluttes. Parterne fik
desuden en frist til at fremsætte bemærkninger til ovennævnte fremlæggelse af
oplysninger. Indlæg og bemærkninger blev, hvor det var berettiget, taget i
betragtning. (43) En interesseret part hævdede,
at siden det blev foreslået at afslutte undersøgelsen på grund af manglende
samarbejdsvilje fra EU-producenternes side, burde antidumpingforanstaltningerne
ophæves med tilbagevirkende kraft, dvs. fra den 30. september 2011, hvor de
gældende foranstaltninger oprindelig skulle være udløbet. (44) I den forbindelse mindes der
om, at anmodningen om den fornyede undersøgelse blev indgivet af
EU-producenter, som tegnede sig for over 30 % af den samlede
EU-produktion, jf. grundforordningen. Endvidere fremgår det klart af
grundforordningens artikel 11, stk. 2, at foranstaltningerne skal forblive i
kraft, indtil resultatet af undersøgelsen foreligger. De i betragtning 40
omhandlede konklusioner havde imidlertid ikke nogen indvirkning på lovligheden
af indledningen af den fornyede undersøgelse som sådan, hvilket betyder, at
bestemmelserne i artikel 11, stk. 2, hvoraf det fremgår, at bestemmelserne skal
forblive i kraft, indtil resultatet af undersøgelsen foreligger, fortsat finder
anvendelse. Påstanden måtte derfor afvises. (45) En række EU-producenter
reagerede også på fremlæggelsen af oplysninger ved at erklære, at de trak sig
som klagende producenter. I betragtning af at andre EU-producenter fastholdt
deres standpunkt, og da de stående krav, jf. betragtning 5, var opfyldt på
tidspunktet for indledningen af sagen, ville dette imidlertid ikke have nogen
indvirkning på proceduren. (46) Der er imidlertid ikke
modtaget bemærkninger af en sådan art, at de berettiger til en ændring af
ovennævnte konklusioner. Det konkluderes derfor, at antidumpingproceduren
vedrørende importen til Unionen af visse sække og poser af plast med oprindelse
i Kina og Thailand bør afsluttes og foranstaltningerne ophæves. Det følger
heraf, at den i betragtning 3 omhandlede igangværende interimsundersøgelse
afsluttes samtidigt med udløbsundersøgelsen – VEDTAGET DENNE FORORDNING: Artikel 1 Antidumpingforanstaltningerne vedrørende
importen af visse sække og poser af plast, i øjeblikket henhørende under
KN-kode ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 og ex 3923 29 90 med oprindelse i
Folkerepublikken Kina og Thailand ophæves hermed, og proceduren vedrørende
denne import afsluttes. Artikel 2 Den delvise interimsundersøgelse af
antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse sække og poser af
plast, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 og ex
3923 29 90, med oprindelse i Folkerepublikken Kina, der blev indledt i henhold
til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009, afsluttes. Artikel 3 Denne forordning træder i kraft på dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den […]. På
Rådets vegne Formand [1] EUT L 270 af
29.9.2006, s. 4. [2] EUT
L 304 af 22.11.2007, s. 5. [3] EUT
L 76 af 19.3.2008, s. 8. [4] EUT
L 67 af 12.3.2009, s. 5. [5] EUT
L 131 af 18.5.2011, s. 2. [6] EUT
L 131 af 18.5.2011, s. 10. [7] EUT
L 270 af 29.9.2006, s. 4. [8] EUT
L 304 af 22.11.2007, s. 5. [9] EUT
L 76 af 19.3.2008, s. 8. [10] EUT
L 67 af 12.3.2009, s. 5. [11] EUT
L 131 af 18.5.2011, s. 2. [12] EUT
L 131 af 18.5.2011, s. 10.