MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET, DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE OG SOCIALE UDVALG OG REGIONSUDVALGET EU's luftfartspolitik over for tredjelande - indsats i forbindelse med fremtidige udfordringer /* COM/2012/0556 final */
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL
EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET, DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE OG SOCIALE UDVALG OG
REGIONSUDVALGET EU's luftfartspolitik over for tredjelande -
indsats i forbindelse med fremtidige udfordringer 1. Indledning 1. Luftfart spiller en væsentlig
rolle i den europæiske økonomi både for EU-borgere og erhvervslivet. Med 5,1
millioner job og 365 milliarder euro eller 2,4 % af det europæiske BNP[1] yder luftfarten et
særdeles vigtigt bidrag til den økonomiske vækst, beskæftigelse, turisme, kontakt
folk imellem samt regional og social samhørighed i EU. I henhold til
Kommissionens hvidbog om transport fra 2011[2]
er og forbliver luftfart væsentlig for Europas forbindelse med resten af
verden. Ved at fjerne historiske barrierer har EU i løbet af de sidste to
årtier ændret og samlet de fragmenterede nationale luftfartsmarkeder til det
største og mest åbne regionale indre marked for luftfart i verden. 2. Men Europa er ramt hårdere af
den globale recession end andre regioner, og især de europæiske internationale
luftfartsselskabers konkurrenceevne er truet af en række forskellige
udfordringer. Denne meddelelse argumenterer for, at der er brug for en større
og hurtig ændring af EU's luftfartspolitik over for tredjelande for at klare
disse udfordringer: Europa må fastholde en stærk og konkurrencedygtig
luftfartsindustri midt i det globale netværk, der forbinder EU med resten af
verden. Vi må afspejle luftfartens strategiske rolle generelt, den særlige
rolle, som EU-transportører, lufthavne, producenter og serviceleverandører
spiller med hensyn til vækst, job og det store bidrag, som luftfarten kan yde
til EU's vækststrategi "Europa 2020" og til genopretningen af den
europæiske økonomi. Europas luftfartsselskaber oplever denne konkurrencemæssige
udfordring på nærmeste hold og kæmper for at overleve på et hårdt
internationalt marked[3],
der er kendetegnet ved forskellige regelsæt og kulturer, ved bilaterale
lufttrafikaftaler, der begrænser markedsadgangen, og ved konkurrence, der ofte
forvrides i tredjelande på grund af urimelig statsstøtte eller urimelige
metoder såsom begrænset mulighed for overflyvning. 3. I denne meddelelse vurderes
de fremskridt, der er sket siden Kommissionens meddelelse fra 2005 i
udviklingen af en EU-luftfartspolitik over for tredjelande[4]. Meddelelsen fokuserer
på de "traditionelle" aspekter inden for relationer og aftaler i
international luftfart, men behandler også flere andre vigtige aspekter med et
stærkt internationalt islæt, som spiller en stadig større rolle for væksten på
markedet og vores konkurrenceevne generelt, såsom udviklingen af det fælles
europæiske luftrum og den tilhørende teknologisøjle SESAR (forskning i
lufttrafikstyring i det fælles europæiske luftrum); europæisk
sikkerhedspolitik, med en voksende international rolle for EASA (Det Europæiske
Luftfartssikkerhedsagentur), bilaterale aftaler om luftfartssikkerhed (BASA'er)
og teknisk samarbejde; europæisk flysikkerhedspolitik, der har til formål at
hindre ulovlige handlinger inden for civil luftfart, samt en europæisk lufthavns-
og infrastrukturpolitik, der skal sikre en funktionsdygtig og
omkostningseffektiv infrastruktur. Enhver ændring og styrkelse af EU's
luftfartspolitik over for tredjelande må tage højde for disse vigtige
elementer. 4. Selv om meddelelsen
konkluderer, at den politik, der blev fastlagt i 2005, går i den rigtige
retning, må vi indse, at luftfartens vilkår er meget anderledes nu, syv år
senere. Europæisk luftfart har et akut behov for en stærkere ramme, hvor fair
og åben konkurrence kan trives, og dette kan sikres via en langt mere
koordineret europæisk strategi i forbindelse med luftfartens relationer til
tredjelande. En fælles politisk villighed til at sætte skub i forhandlinger på
EU-niveau dér, hvor der er påvist merværdi og økonomiske fordele, er både i de
europæiske forbrugeres interesse og gavnligt for sektorens konkurrenceevne. 5. EU må anvende alle til
rådighed stående midler, herunder Rådets bemyndigelser til forhandlinger på
EU-niveau med større partnere og europæiske nabolande, samt, i givet fald,
forsvare os mere effektivt mod illoyal konkurrence. EU må udvise lederskab ved
at fremme forandringer i internationale ejendomsret- og kontrolordninger, der
sikrer, at EU-baserede globale luftfartsselskaber fortsat kan spille en
fremtrædende rolle i det globale netværk i de kommende år. I den forbindelse må
vi altid huske på, at vi ikke bare tilstræber at styrke konkurrenceevnen i hele
værdikæden i europæisk luftfart, og alle elementer i den, men at det sker,
fordi det er i forbrugernes interesse. 1.1. Videreudvikling på basis af
fremskridt siden 2005 – tid til evaluering 6. Resultaterne af EU's
luftfartspolitik over for tredjelande i de sidste syv år, der er baseret på tre
vigtige søjler - genskabelse af retssikkerheden, oprettelse af et fælles
luftfartsområde med nabolandene og samlede aftaler med vigtige partnere - er
beskrevet i bilaget. De har, kort fortalt, været betydelige. Som følge af en
koordineret indsats af Europa-Kommissionen og EU's medlemsstater er
retssikkerheden blevet genskabt via næsten 1000 bilaterale lufttrafikaftaler
med 117 lande uden for EU. Der er sket solide fremskridt i udviklingen af et
større fælles luftfartsområde med nabolandene, og der allerede underskrevet
aftaler med Vestbalkan, Marokko, Jordan, Georgien og Moldova. Flere aftaler er
under forhandling. De samlede økonomiske fordele, der er opnået med de første
aftaler (Vestbalkan og Marokko), vurderes til 6 milliarder euro mellem 2006 og
2011[5]. Siden 2005 har EU også
forhandlet samlede lufttrafikaftaler med en række vigtige handelspartnere: USA,
Canada og Brasilien. 7. Siden 2005 har EU's
luftfartspolitik over for tredjelande givet væsentlige resultater, og det har
betydet, at EU er blevet en vigtig aktør inden for global luftfart. Desuden har
det ført til økonomisk udbytte og andre fordele. Men det er også tydeligt, at
fremskridtet ikke er sket så hurtigt og i det omfang, som det burde. Overgangen
fra kun at have bilaterale relationer mellem EU-medlemsstater og partnerlande
til at have en blanding af bilaterale relationer og relationer på EU-niveau har
indimellem skabt forvirring hos partnerlandene, og EU's interesser har ikke
altid været tilstrækkeligt defineret og forsvaret. Dette kræver en yderligere
koordineringsindsats på EU-niveau af Europa-Kommissionen og medlemsstaterne
foruden samarbejde med interessenter i luftfartsindustrien. 8. De forandringer og
udfordringer, som den globale luftfart står overfor, har givet EU mulighed for
at vise lederskab gennem en ambitiøs og sammenhængende international
luftfartspolitik (se nedenfor). Der hersker dog stadig national fragmentering,
og overordnet set er der mangel på enighed og solidaritetsfølelse på EU-niveau.
Vi har endnu ikke færdiggjort en omfattende fælles EU-luftfartspolitik over for
tredjelande, vi er stadig i for høj grad underlagt nationale interesser og er
for afhængige af ad hoc-initiativer, der er baseret på individuelle
bemyndigelser til at forhandle. 9. For nylig er endnu en faktor
kommet til: reaktionen fra en lang række internationale partnere på
indlemmelsen af luftfart i EU's emissionshandelssystem. I lyset af hvor vigtigt
det er at få omstillet økonomien til uafhængighed af fossile brændsler, ser EU
dog en bæredygtig udvikling af luftfarten som et vigtigt område i vores politik
over for tredjelande, både bilateralt og globalt via ICAO. Reaktionerne på EU's
emissionshandelssystem viser klart behovet for yderligere samarbejde om
klimaændringsproblemerne, så barriererne kan blive fjernet, og rammerne for et
gensidigt gavnligt samarbejde kan blive udvidet. EU giver sin fulde støtte og
understreger sin fortsatte vilje til, i ICAO-regi, at opnå enighed om en global
tilgang til spørgsmålet om emissioner fra lufttrafikken, så der bliver mulighed
for en bæredygtig udvikling af luftfartsindustrien. 10. Det, der er opnået i løbet af
de sidste syv år, er bestemt et fremskridt, men det er helt klart ikke nok. Der
opstår hele tiden nye udfordringer på grund af det meget dynamiske og hastigt
skiftende globale miljø inden for luftfart. Desuden er disse udfordringer
stadig oftere af global karakter, hvilket viser behovet for fælles
EU-reaktioner, da det er meget vanskeligt for den enkelte medlemsstat at opnå
løsninger. 11. Tidspunktet er nu kommet til
at bringe EU's luftfartspolitik over for tredjelande og visionen for denne
politik et afgørende skridt videre. Der er et akut behov for at gennemgå og
videreudvikle politikken. Den ukoordinerede liberalisering af markedet på
EU-medlemsstatsniveau med visse lande uden for EU sker i et sådant tempo, at
hvis vi ikke handler nu og får etableret en mere ambitiøs og effektiv
EU-politik over for tredjelande, kan det om ganske få år være for sent. Og i
denne forbindelse kan medlemsstaternes tydelige intention om fortsat at give
bilaterale lufttrafikrettigheder til tredjelande uden i rimeligt omfang at tage
højde for følgerne på EU-niveau være en medvirkende faktor. Ydermere er vi ikke
kommet langt nok, når det drejer sig om at takle ejendomsret- og
kontrolrestriktioner. De truer med at stoppe udviklingen af en global industri
og afskære EU-luftfartsselskaber fra vigtige nye kapitalkilder. Det er yderst
vigtigt at udvide omfanget af forhandlingerne på EU-niveau til en række
væsentlige og stadig vigtigere lufttrafikpartnere. 2. Vigtige udfordringer i et
globalt luftfartsmiljø under stærk forandring 2.1. Markedstendenser på
mellemlang og lang sigt 12. Lufttransport er næsten blevet
en erhvervet rettighed, som tages for givet både i EU og i resten af verden. Vi
kan ikke give køb på mobiliteten: forbindelsesmuligheder er afgørende for
konkurrenceevnen. Nye økonomier har forståeligt nok store ambitioner om at få
bedre adgang til flyrejser, og de mere købedygtige befolkninger, der gradvist
dukker op på disse markeder, vil bidrage betydeligt til en voksende
efterspørgsel efter lufttransport. Den globale middelklasse ventes at være
næsten tredoblet i 2030 (fra 1,8 milliarder i 2010 til 4,9 milliarder i 2030)
og at stige med mere end en faktor på seks i Asien og Stillehavsregionen[6]. 13. På trods af den nuværende
økonomiske krise ventes global lufttransport på lang sigt at vokse med ca.
5 % om året frem til 2030[7],
en samlet stigning på over 150 %. Efterspørgsel efter lufttransport
fremmes især af økonomisk vækst og velstand. Men en forventet gennemsnitlig
årlig vækst in BNP for Europa på 1,9 %[8]
mellem 2011 og 2030 sammenholdt med vækstraterne for f.eks. Indien og Kina på
henholdsvis 7,5 % og 7,2 % vil der ske et relativt skift i stigningen
i lufttrafikken til områder uden for EU, hvor Asien og især Mellemøsten ventes
at blive centrum for strømmen af international lufttrafik. Halvdelen af verdens
nye trafik i de næste 20 år vil foregå til, fra eller i Asien og
Stillehavsregionen, som dermed i 2030 vil overhale USA som den førende i
verdens trafik, når området når en markedsandel på 38 %. Som følge af
vækstrater, der ligger under gennemsnittet, vil EU-luftfartsselskaber miste
markedsandele til selskaber uden for EU i de fleste områder. I 2003 havde
EU-luftfartsselskaber en markedsandel på 29 % af al interregional
kapacitet i verden. I 2025 ventes denne andel at være faldet til 20 %.[9] Denne tendens betyder,
at hvis der ikke gøres noget, vil europæiske luftfartsselskaber få færre
muligheder for at skabe vækst og fordele for den europæiske økonomi. 14. Samtidig har
luftfartsselskaber uden for EU styrket deres globale position. Eksempelvis
ventes den hurtigste vækst i regional trafik i verden at finde sted i
Mellemøsten, hvor regionens luftfartsselskaber i 2030 vil udgøre 11 % af
verdens trafik, mod 7 % i 2010. Det globale konkurrencemønster har ændret
sig betydeligt med fremkomsten af luftfartsselskaber i Golf-området, der
tilbyder såkaldte "6th freedom"-ruter (som forbinder
markeder ved hjælp af interkontinentale ruter via deres knudepunkter). Dermed
øger de deres markedsandele og positionerer sig aggressivt med henblik på
fremtiden med nye massive investeringer i luftfartøjer og -havne, samtidig med
at de drager fordel af et verdensomspændende net af særdeles liberale
bilaterale lufttrafikaftaler. Regeringerne i Golf-området har investeret
kraftigt i luftfartsinfrastruktur og har de facto gjort luftfart til et
strategisk værktøj for at fremme regionens globale rolle. På samme måde er de
sydamerikanske markeder vokset, omend fra et lavere udgangspunkt, og
luftfartsselskaber i USA har konsolideret sig yderligere og forbedret
konkurrenceevnen, selv om dette er muliggjort af lovgivning om
kreditorbeskyttelse. 2.2. Konkurrerende
forretningsmodeller for luftfart 15. Overlevelsesevnen for de
forskellige forretningsmodeller, der anvendes i EU, såsom punkt til punkt- og
netværksrutemodellerne og de tilhørende rutesystemer, er vigtig, hvis
EU-luftfartsselskaber skal fastholde en konkurrencedygtig tilstedeværelse på
markeder uden for EU. 16. Den europæiske
luftfartsindustri undergår for øjeblikket betydelige ændringer. Netværksselskaberne
møder stærk konkurrence fra lavprisselskaberne. De udgør nu 40 % af den
kapacitet, der udbydes inden for EU, og dette tal ventes at stige betydeligt[10]. 17. Det har naturligvis en stor
indvirkning på EU-netværksselskabernes drift, resultater og rentabilitet.
Lavprisselskaberne har været langt bedre end netværksselskaberne til at udnytte
de nye frihedsrettigheder på markedet, som liberaliseringen har skabt, ved at
stimulere ny efterspørgsel gennem lavere billetpriser og med tilbud om punkt
til punkt-ydelser uden begrænsninger i form af transitforbindelser. Men de har
stort set begrænset sig til kort- og mellemdistancetrafik. I de senere år har
de store europæiske netværksselskaber oplevet betydelige tab i deres kort- og
mellemdistanceforretninger inden for Europa på grund af øget konkurrence fra
lavprisselskaberne og højhastighedstog. Disse tab er delvist blevet opvejet af
langdistancetrafikken, der er disse selskabers hovedindtægtskilde. En
EU-luftfartspolitik over for tredjelande, der er rettet mod nøglevækstmarkeder
for langdistancetrafik, vil skabe nye kommercielle forretningsmuligheder for
EU-luftfartsselskaber. 18. Netværksselskaber ventes
fortsat at spille en vigtig rolle i den internationale luftfart, idet de
forventeligt vil levere 74 % af den samlede globale trafik i 2030[11]. Netværksselskaber vil
derfor fortsat være afgørende, når Europa skal forbindes med resten af verden,
og man kan ikke antage, at lavprisselskaberne vil bidrage ret meget hertil ud
over at indgå i de lufthavne, hvorfra den interkontinentale trafik afgår. I den
forstand kan de to forretningsmodeller potentielt udvikle indbyrdes synergier
og overensstemmelse. 2.3. Betydningen af knudepunkter 19. De økonomiske fordele ved
knudepunkter er velkendte: de gør det muligt at drive "tyndere" ruter
med støtte fra den tilsluttende trafik. For at være levedygtig kræver et
trafikknudepunkt en betydelig lokal efterspørgsel og et omfattende netværk af
føderuter, og derfor er de mest succesrige knudepunkter normalt dem, der er
placeret i lufthavne ved større byer. 20. Med nogle få undtagelser er
der ingen grund til at antage, at europæiske luftfartsselskaber ikke kan drive
funktionsdygtige knudepunkter både for gods og passagerer nu eller inden for en
overskuelig fremtid. Men underinvesteringen i lufthavnsinfrastruktur og de
stigende kapacitetsproblemer, der allerede i nogle europæiske
lufthavnsknudepunkter begrænser det antal føderuter, der kan drives, må løses
effektivt, hvis den europæiske konkurrenceevne skal opretholdes. Investeringer
i lufthavnsinfrastruktur og udvikling af knudepunkter, hvor det er berettiget
på grund af en stærk og vedvarende efterspørgsel, er afgørende, hvis europæiske
knudepunkter skal kunne konkurrere med dem, der er under udvikling i andre dele
af verden. Derfor er det vigtigt hurtigt at identificere flaskehalse, der
hindrer vækst, og at fjerne dem eller i det mindste begrænse deres negative
virkning med alle til rådighed stående midler, så den knappe lufthavnskapacitet
kan udnyttes mere effektivt. 3. De vigtigste mål for EU's
fremtidige luftfartspolitik over for tredjelande 3.1. Fair og åben konkurrence 21. Endnu en vigtig undtagelse er,
at EU-luftfartsselskaber kan konkurrere på et åbent og fair grundlag uden
forvridning. 22. EU anser frie markeder for at
være det bedste grundlag for udvikling af internationale relationer inden for
luftfart og ønsker derfor konkurrence. Det har været en grundlæggende erfaring
fra succeshistorien om EU's indre marked for luftfart. Det er særdeles vigtigt
at sikre et erhvervsklima, der giver EU-luftfartsselskaber mulighed for at
konkurrere internationalt, og samtidig må EU's luftfartspolitik over for
tredjelande understrege vigtigheden af fair og åben konkurrence. Når f.eks.
statsstøtte, illoyal konkurrence, inkonsekvent anvendelse af regelsæt og mangel
på gennemsigtighed i virksomheders regnskaber anvendes til at forvride
markedet, er det rimeligt at forsvare industrien mod illoyal konkurrence. 23. Luftfart konkurrerer som en
tjenesteydelsesindustri på et globalt marked, så en holdbar konkurrenceevne
afhænger af fair konkurrencebetingelser. Luftfartsselskaber, der er baseret i
Europa, er i en ugunstig konkurrencemæssig situation internationalt, hvis deres
produktionsomkostninger er højere end andre luftfartsselskabers omkostninger.
Konkurrenceevnen hos EU-luftfartsselskaberne, hvoraf mange har økonomiske
problemer, hæmmes, når de økonomiske byrder, der fører til højere
produktionsomkostninger pr. enhed, er højere end for andre luftfartsselskaber
fra andre dele af verden. De forskellige nationale skatter, der pålægges
luftfartssektoren, kan være til skade for det indre marked og
EU-luftfartsselskabernes konkurrenceevne og må derfor undersøgere nøjere.
EU-luftfartsselskaberne er også belastet af højere omkostninger på grund af
overfyldte lufthavne og luftrum i Europa samt højere lufttrafikstyrings- og
lufthavnsafgifter. Lønomkostninger er på grund af høje lønniveauer og
veludviklede sociale beskyttelsessystemer også højere i Europa end i de fleste
andre dele af verden, og det samme er omkostninger i forbindelse med
passagerers ret til erstatning og prisen på CO2-udledning. Nogle af
disse ekstra økonomiske byrder og omkostninger for flyvninger til og fra Europa
i sammenligning med situationen i andre regioner vil måske fortsat eksistere, i
det mindste i en vis periode, mens andre i en vis udstrækning kan blive opvejet
af innovation, hurtig implementering af ny teknologi i Europa eller
produktivitetsgevinster eller de kan behandles under forhandlinger med
partnerlande for at skabe lige vilkår, f.eks. med hensyn til internationale
løn- og miljønormer. 24. Derfor er det vigtigt, at der
tages højde for hele værdikæden inden for luftfart (lufthavne,
luftfartstjenesteudøvere, producenter, it-reservationssystemer,
ground-handling-leverandører mv.), og at omkostningsstrukturerne, niveauet af
eksponering for konkurrence i andre dele af værdikæden og
infrastrukturfinansieringsmekanismer på andre nøglemarkeder også tages i
betragtning ved vurderingen af EU's luftfartssektors konkurrenceevne og især
EU-luftfartsselskaber internationalt. Men i sidste ende er
EU-luftfartsselskaberne selv ansvarlige for deres konkurrenceevne og for at
tilbyde den rigtige kombination af priser og servicekvalitetsniveauer, der
appellerer til kunderne. 25. Det er lige så vigtigt, både
inden for og uden for EU, at der ikke sker en forvridning på grund af illoyal
konkurrence. Inden for EU har Europa-Kommissionen for nylig iværksat en række
grundige undersøgelser af sager om mulig statsstøtte til luftfartsselskaber fra
regionale lufthavne i flere EU-medlemsstater. Problemet er, at
luftfartsselskaber, der modtager en sådan støtte, får en urimelig økonomisk
fordel, som konkurrenterne ikke har, og derved sker der konkurrenceforvridning
inden for EU's indre marked for luftfart. Kommissionen har også meddelt i 2012,
at den vil revidere Fællesskabets retningslinjer for finansiering af lufthavne
og statslig startstøtte til lufthavne, som opererer fra regionale lufthavne.
Vedtagelsen for nylig af EU-regler[12]
om social sikring for mobile arbejdstagere i EU såsom flybesætningsmedlemmer
vil også forbedre det indre markeds virkemåde, eftersom den praksis, som nogle
luftfartsselskaber anvender, med at bruge de mindst byrdefulde sociale
sikringssystemer, uanset besætningsmedlemmets hjemsted, ikke længere kan fortsætte.
Indførelse eller ændring af EU-lovgivning kan derfor bidrage til at skabe et
erhvervsmiljø, som gør det muligt for EU-luftfartsselskaber at konkurrere
internationalt. 26. Eksternt set havde forordning
nr. 868/2004[13]
til formål at beskytte mod støtte og illoyal priskonkurrence til skade for
EU-luftfartsselskaber i forbindelse med levering af luftfartsydelser fra lande
uden for EU. Imidlertid har der været stærke opfordringer til at udvikle mere
effektive EU-instrumenter i luftfartssektoren til beskyttelse af europæiske
interesser mod illoyal konkurrence. Forordning 868/2004 har aldrig været
anvendt, og industrien hævder, at forordningen ikke er anvendelig, fordi den er
udformet på grundlag af værktøjer til antidumping og beskyttelse mod
subsidiering af varer og således ikke er ordentligt tilpasset til de specifikke
forhold i luftfartssektoren. De mulige afhjælpende foranstaltninger og
forordningens proceduremæssige aspekter anses også for at være uhensigtsmæssige
til en servicesektor. Et mere hensigtsmæssigt og effektivt instrument bør
udvikles for at sikre fair og åben konkurrence inden for EU's
luftfartsrelationer med tredjelande. 27. De luftfartssystemer, som
EU-luftfartsselskaber og trafikknudepunkter konkurrerer mod i Golfen, er
resultatet af klare beslutninger, der er truffet for at udvikle luftfart som en
strategisk økonomisk sektor, som genererer fordele for den samlede økonomi.
Luftfartsselskaber i Golf-området fastholder, at de ikke får urimelige
konkurrencefordele via disse systemer. I lyset heraf ser det ud til, at en
hurtig vej frem kunne være at udvikle standardklausuler om fair konkurrence –
mest hensigtsmæssigt på EU-niveau – der aftales og indsættes i de respektive
bilaterale lufttrafikaftaler med EU-medlemsstater. 28. I denne nye kommercielle
sammenhæng er det både vigtigt og rimeligt, at EU kan handle effektivt
internationalt for at sikre EU-luftfartsselskabers konkurrenceevne mod illoyal
konkurrence, uanset hvor den måtte komme fra. 3.2. En vækststrategi baseret på
"mere Europa" 29. EU's luftfartssektor, og især
Europas internationale netværksselskaber, har været igennem en vanskelig
periode og står stadig over for alvorlige udfordringer. Hvis disse udfordringer
skal imødegås, kræver det fælles og hurtige bestræbelser på EU-niveau med en
mere koordineret indsats, der skal være mere effektiv end det nuværende system
med bilaterale forhandlinger og relationer. Et samlet EU har vist, at det er i
stand til at skabe merværdi. Dette gælder både ved forhandlinger, og når det
drejer sig om at sikre, at aftaler fungerer, som de skal, f.eks. via fælles
holdninger i det blandede udvalg i henhold til de forskellige aftaler. 30. I den uafhængige undersøgelse,
der er foretaget for Kommissionen[14],
anslås det, at der vil være meget betydelige økonomiske fordele, over 12
milliarder euro om året, forbundet med yderligere samlede lufttrafikaftaler på
EU-niveau med nabolande og vigtige partnere, især på hurtigt voksende markeder
og/eller markeder med restriktioner. Disse omfatter især Tyrkiet, Kina, Rusland,
Golfstaterne[15],
Japan, Ægypten og Indien. 31. Det er strategisk vigtigt for
EU at opretholde en stærk og konkurrencedygtig europæisk baseret
luftfartsindustri, der forbinder EU med hele verden. De hurtigst voksende
luftfartsmarkeder ligger nu uden for Europa, så det er afgørende, at europæisk
industri også får mulighed for at vokse på disse markeder. Udfordringen bliver
at positionere europæisk industri, så den kan drage fordel af de muligheder,
der tilbyder sig på grund af det hurtigt skiftende miljø og adgangen til nye
hurtigt voksende markeder. Det vil kræve en sammenhængende EU-vision og et
klart signal om et stærkere sammenhold hos EU's eksterne luftfartsrelationer at
klare denne udfordring. 32. EU's luftfartspolitik over for
tredjelande bør baseres på tre sideordnede mål, der kan samordnes til gavn for
økonomien generelt, vækst og job: (i) skabe forbrugerfordele (som peger i
retning af et fortsat stærkt fokus på markedsåbning); (ii) sikre
konkurrencedygtighed, som indikerer stærkere tiltag på EU-niveau med henblik på
en ejendomsret- og kontrolreform, reduktion af regelbyrden og lige vilkår
internationalt (alt sammen vanskeligt at sikre på medlemsstatsniveau) og (iii)
udvide formålene i forbindelse med almindelige retsprincipper til at omfatte
mere end bare trafikrettigheder (EU's strategi vil derfor søge at sikre
overordnede mål vedrørende offentlig sikkerhed, sikring og miljø). 33. EU's luftfartspolitik og
initiativer over for tredjelande bør i højere grad fremme og forsvare
europæiske interesser og fortsat fremme og dele europæiske værdier, normer og
de mest effektive metoder på samarbejdsbasis. Politikken bør tilstræbe, at de
højest mulige standarder anvendes i industrien, via samarbejde om og tilpasning
af regler. Disse mål kan ikke nås uden koordinerede forhandlinger på EU-niveau
med vigtige partnere. 4. Erfaringer og perspektiver 4.1. Hvad udestår fra
2005-køreplanen? 34. Over de sidste syv år er der
opnået betydelige resultater - både kvantitative og kvalitative i EU's
luftfartspolitik over for tredjelande (se nærmere i bilaget). Men der har også
været mangler og skuffelser, som man bør tage ved lære af. 35. I forbindelse med den første
søjle (genskabelse af retssikkerheden) er der nu opnået en hel del. Imidlertid
bør fortsat involvering med visse partnere og en koordineret og målrettet
EU-strategi over for disse få lande forfølges med henblik på at løse udestående
problemer. 36. I forbindelse med den anden
søjle (naboskabsaftaler) er en række vigtige aftaler blevet forhandlet, som vil
generere flere fordele både for EU og for nabolandene. Kontakt til og
forhandlinger med de resterende nabolande bør intensiveres og fremskyndes med
henblik på i 2015 at have opnået aftaler med Ukraine, Tyrkiet, Tunesien,
Aserbajdsjan, Libanon, Algeriet, Armenien, Ægypten, Libyen og Syrien
(naturligvis afhængig af nationale og regionale politiske forhold). Det er
vigtigt at sikre, at der over tid udvikles et ægte samlet fælles
luftfartsområde på basis af denne proces, hvor relationerne mellem nabolandene
indbyrdes også er blevet åbne og samlede. I lyset af de tilsvarende mål, som EU
forfølger i forhold til nabolandene, giver det ikke længere mening, at Rådet
overvejer at give bemyndigelse til at forhandle aftaler med enkelte lande. Det
vil være langt mere effektivt at give Kommissionen én enkelt bemyndigelse til
at forhandle med de resterende nabolande, selvom forhandlingerne stadig skal
føres land for land. Det ville også give mere fleksibilitet med hensyn til valg
af tidspunkt for indledning af forhandlinger. 37. I forbindelse med den tredje
søjle (samlede lufttrafikaftaler med vigtige partnere) er en række væsentlige
aftaler blevet forhandlet. Det er imidlertid også et område, hvor nogle
hovedmål endnu ikke er opnået, især i forhold til EU-USA- og
EU-Canada-aftalerne om liberalisering af ejendomsret til og kontrol med
luftfartsselskaber. 38. Trods de fremskridt, der er
sket globalt i retning af en mere liberal kontrolordning for international
lufttransport, har regeringerne endnu ikke ændret de forældede ejendomsret- og
kontrolregler for luftfartsselskaber. De fleste lande opretholder regler, der
kræver, at luftfartsselskaber skal være majoritetsejet og kontrolleret af deres
egne statsborgere, og nægter dermed luftfartsselskaber adgang til en bredere
kreds af investorer og kapitalmarkeder. Resultatet har været, at
luftfartssektoren er pålagt en kunstig industristruktur, som ikke eksisterer i
andre industrier. På trods af luftfartens globale rækkevidde findes der ikke ét
eneste virkeligt globalt luftfartsselskab på den måde, andre industrier har
globale virksomheder. Grænseoverskridende konsolidering, som af mange ses som
en nødvendighed for en økonomisk mere stabil luftfartsindustri, er underlagt
skrappe begrænsninger. I USA må andelen af udenlandsk ejerskab af stemmeberettigede
aktier i luftfartsselskaber f.eks. ikke overstige 25 %. De nationale
restriktioner vedrørende ejendomsret og kontrol har resulteret i tre globale
luftfartsalliancer (Star Alliance, SkyTeam og oneworld) og især de
fællesforetagender, som er oprettet blandt deres medlemmer på visse ruter.
Disse er kommet til at spille en rolle meget lig et globalt luftfartsselskab. 39. I henhold til gældende
EU-lovgivning er EU-luftfartsselskaber imidlertid ikke underlagt begrænsninger
med hensyn til national ejendomsret og kontrol, men kan ejes af en hvilken som
helst EU-interesse. I de senere år har den europæiske luftfartsindustri
gennemgået en grænseoverskridende konsolidering, der samler sig om tre
hovedkoncerner inden for europæisk luftfart: Air France-KLM-koncernen,
Lufthansa-koncernen med SWISS, Austrian Airlines og en betydelig andel af
Brussels Airlines og senest koncernen International Airlines Group (IAG), der
er oprettet som moderselskab for British Airways, Iberia og nu også bmi.
Desuden kan kravet om EU-majoritetsejerskab fraviges gennem samlede EU-aftaler
med partnerlande, som tillader udenlandsk majoritetsejerskab og kontrol. 40. Tendensen til konsolidering i
Europa er enestående, fordi grænseoverskridende fusioner og opkøb kun er
tilladt inden for EU, mens ejendomsret- og kontrolordninger i bund og grund er
uændrede i forhold til Chicago-konventionen, der blev forhandlet i 1944. De
vanskeligheder, der opstår som følge af de nuværende ejendomsret- og
kontrolbestemmelser, er omfattende og kræver forhandlinger med partnerlande og
meget komplekse styringsstrukturer. Det betyder i sagens natur, at det ikke er
muligt at opnå de fulde fordele ved konsolidering. Alliancemedlemmer arbejder
stadig tættere sammen om at tilbyde kunderne en problemfri, integreret global netværksservice
med flere knudepunkter. 41. En del af problemet i
forbindelse med at fjerne restriktioner for ejendomsret og kontrol er behovet
for at sikre enighed fra en kritisk masse på verdensmarkedet eller en stor del
af landene, hvis reformen skal give mening. Hvis en global reform af
ejendomsret og kontrol skal rykke nærmere, er det logiske udgangspunkt det
transatlantiske marked. Da EU og USA tilsammen står for næsten halvdelen af den
globale luftfart, udgør de en magtfuld blok, og dannelsen af ægte
transatlantiske luftfartsselskaber ville skabe vigtigt momentum. Tiden er moden
til at tage de yderligere skridt, der er forudset i lufttrafikaftalen mellem EU
og USA, nemlig at liberalisere ejendomsret til og kontrol af luftfartsselskaber
for at sætte dem i stand til at tiltrække investeringer uanset investorens
nationalitet. Dette vigtige politiske mål om at tillade udenlandske
investeringer i luftfartsselskaber bør dog også forfølges mere bredt - både
bilateralt mellem EU og andre nøglepartnere og på global multilateralt niveau,
især via ICAO. EU bør i højere grad gå forrest, når det drejer sig om at
vurdere, hvordan man kan tage højde for bekymringer i forbindelse med de
nuværende ejendomsret- og kontrolbestemmelser, især sammen med ligesindede
lande, samtidig med at der også tages højde for luftfartsselskabernes behov for
adgang til kapitalfinansiering og for, at deres tiltrækningskraft skal øges på
de finansielle markeder. Forhandlinger om frihandelsaftaler kan spille en
nyttig supplerende rolle i forbindelse med fjernelse af restriktionerne. 42. Det er også vigtigt nu at få
afsluttet forhandlingerne med Australien og at begynde at høste fordelene af
EU-Brasilien-aftalen, som desværre endnu ikke er blevet underskrevet på grund
af forsinkelse. 43. Den tredje søjle har et enormt
potentiale for yderligere fordele. For eksempel påviste Kommissionen allerede i
2005 betydelige økonomiske fordele ved fremtidige samlede aftaler med Rusland,
Kina og Indien og anmodede derfor om bemyndigelse til at forhandle samlede
lufttrafikaftaler med hvert af disse lande. Denne bemyndigelse er endnu ikke
blevet givet. Disse potentielle fordele er blevet bekræftet i en uafhængig
undersøgelse, der er gennemført for Kommissionen, og målet vedrørende samlede
aftaler med disse vigtige partnere bør derfor fastholdes og forfølges.
Undersøgelsen har også vist store potentielle økonomiske fordele ved samlede
aftaler med en række andre vigtige partnere. 4.2. Hovedprincipper for EU's
fremtidige luftfartspolitik over for tredjelande 44. I lyset af udvidelsen af det
indre marked, fremkomsten af ægte europæiske luftfartsselskaber, der bliver
stadig mere multinationale i deres ejerskabsstruktur, og EU's stadig større
styrke er det på høje tid, at EU tilstræber en langt mere koordineret og kraftfuld
strategi i sine luftfartsrelationer med tredjelande. I nogle tilfælde kan det
være nok at styrke det eksisterende koordinationsniveau mellem
Europa-Kommissionen, medlemsstaterne og industrien, samtidig med at man fortsat
søger relationer med partnerlande på bilateral basis. Dette vil kræve stærkere
formaliserede EU-koordinerings- og gennemsigtighedsordninger. Erfaringerne
viser dog, at selv når bilaterale relationer er koordinerede, indebærer de en
alvorlig risiko for suboptimale resultater. Forhandlinger på EU-niveau, der er
baseret på enighed i EU og bemyndigelse fra Rådet udgør generelt en mere
hensigtsmæssig og effektiv måde til at tilgodese den europæiske interesse.
Denne tilgang bør derfor udvikles, så den bliver almindelige praksis over for
alle større partnere, og ikke en undtagelse fra reglen - sådan som det er nu. 45. EU bør fortsat ikke holde sig
tilbage, når det drejer sig om at fremme større åbenhed og liberalisering inden
for luftfart, samtidig med at man sikrer, at der opnås et tilfredsstillende
overensstemmelsesniveau for regler. Når det er nødvendigt, bør EU også gå i
brechen for industri, økonomi og job og sikre, at de mest hensigtsmæssige
instrumenter anvendes til at forsvare EU's interesser. Ved forhandlinger med
partnerlande bør der tages hensyn til arbejds- og miljønormer, og
internationale konventioner og aftaler på begge områder bør respekteres for at
undgå markedsforvridning og hindre et kapløb mod bunden. 46. Der er også behov for
ændringer inden for luftfart i global sammenhæng. Her kan ICAO spille en
hovedrolle i moderniseringen af de eksisterende rammer for det globale
luftfartsmarked, ligesom det sker på andre vigtige områder såsom sikkerhed og
sikring. ICAO kan bidrage til en videreudvikling af det økonomiske regelsæt for
den globale luftfartssektor, herunder ved liberalisering af ejendomsret og
kontrol i forbindelse med luftfartsselskaber, så der sikres verdensomspændende
rammer for fair konkurrence og en miljømæssigt bæredygtig udvikling af
sektoren. 4.3. Forbedring af relationerne
med vigtige partnere 47. Kommissionen har understreget,
at det er strategisk vigtigt for EU at have en konkurrencedygtig europæisk
luftfartsindustri, der omfatter EU-netværksselskaber med global rækkevidde.
Dette kræver for det første en sikring af industriens konkurrenceevne og for
det andet sikring af mulighederne for markedsadgang, så industrien kan
konkurrere og operere på vigtige markeder. På grund af den europæiske gods- og
ekspresgodsindustris særlige forhold lider denne industri på globalt plan
særligt under de restriktive bilaterale lufttrafikaftaler og bør opprioriteres,
når der skal fjernes hindringer for markedsadgang. EU må tilpasse sin reaktion
på de udfordringer, der er i forbindelse med nogle af de strategiske markeder
og partnere, på følgende måde. 48. Som en vigtig regional aktør
repræsenterer Tyrkiet et strategisk luftfartsmarked for EU og ét af de hurtigst
voksende. Efter USA er Tyrkiet den største destination for passagertrafik til
og fra EU med transport af 30 millioner passagerer i 2010. Siden 1999 er
passagertrafikken mellem EU og Tyrkiet gennemsnitligt steget med over 9 %
om året. Det er tre gange mere end passagertrafikken mellem EU og Marokko og
mere end dobbelt så meget som markedet for passagertrafik mellem EU og Rusland.
Tyrkiet og EU har fælles interesser på mange områder, og der er store
muligheder for at samarbejde. Der er også nogle vanskelige problemer med hensyn
til luftfart i regionen, som må løses, fordi de skader begge sider. En positiv
og pragmatisk samarbejdsdagsorden bør udvikles sammen med Tyrkiet, som til gavn
for begge parter vil give mulighed for fremskridt i løsningen af konkrete
problemer i regionen. Især bør en bilateral sikkerhedsaftale fremskyndes.
Forudsat at der sker fremskridt i løsningen af disse hindringer, bør en samlet
aftale overvejes. 49. Med hensyn til Rusland er det
på høje tid at nå til enighed om et mere sammenhængende, stabilt og ambitiøst
samarbejde, der giver forudsigelighed i planlægningen for begge siders
luftfartsselskaber. Rusland må snarest muligt demonstrere sin vilje til, i
overensstemmelse med 2011-aftalen, at implementere de aftalte principper
vedrørende modernisering af det sibiriske overflyvningssystem. Derudover er
mulighederne for samarbejde meget store, og de potentielle fordele for Rusland
og EU af et ægte strategisk partnerskab, eller bare et normaliseret forhold, er
lige så betydelige som de potentielle omkostninger, hvis samarbejdet ikke
videreudvikles. Så snart de nuværende hindringer er fjernet, bør EU derfor
foreslå en køreplan, hvis formål i sidste ende er en samlet lufttrafikaftale
mellem EU og Rusland. 50. Relationer med Golf-staterne
har i de senere år hovedsagelig været en envejsproces, der har bestået i at
åbne EU-markederne for Golf-luftfartsselskaber, og det har skabt betydelig
ubalance i mulighederne. Samtidig er der stadig tvivl om, hvorvidt
gennemsigtigheden i nogle Golf-luftfartsselskabers driftsregnskaber opfylder
internationale normer. Ydermere tøver nogle Golf-stater stadig med at acceptere
eller bare drøfte klausuler vedrørende "fair konkurrence" med
EU-medlemsstater enkeltvis. Denne tendens skal vendes, i første omgang i
retning af sikring af gennemsigtighed samt fair og åben konkurrence, og
derefter, på basis heraf, i retning af fortsat markedsudvikling. Det vil være
hensigtsmæssigt at koordinere denne proces på EU-niveau via samlede
EU-lufttrafikaftaler med de vigtige lande. 51. Asiens betydning øges hurtigt
inden for global luftfart og er derfor klart et marked, hvor
EU-luftfartsselskaber ikke kan tillade sig ikke at være aktivt til stede. Mange
asiatiske lande tilstræber nu en mere liberal luftfartspolitik, og flere har
udtrykt interesse i at indgå samlede aftaler med EU. EU bør forfølge sådanne
muligheder, forudsat at disse lande fuldt ud anerkender EU's love inden for
luftfart, herunder princippet om EU-udpegning, og forudsat at disse markeder
tilbyder lige vilkår og fair konkurrence for de to parter. Det er påvist, at
samlede lufttrafikaftaler med Kina, Indien og Japan kan medføre store
økonomiske fordele, som bør udnyttes. EU følger også med stor interesse
udviklingen i ASEAN, der sigter mod et fuldt liberaliseret indre marked for
luftfart i ASEAN i 2015, som har mange ligheder med dannelsen af det åbne
regionale marked for luftfart i Europa. Det vil betyde nye interessante
muligheder for samarbejde mellem EU og ASEAN og bør på et vist tidspunkt føre
til en samlet lufttrafikaftale mellem disse to parter. Singapore har taget
føringen i denne henseende og har præsenteret sig som "stifinder",
for at EU kan øge sin tilstedeværelse i og uden for ASEAN. 52. En tilsvarende udvikling er på
vej i andre af verdens regioner, herunder i Latinamerika, hvor den fortsatte
konsolidering af luftfartsselskaber bør hilses velkommen, da den giver mulighed
for at udvikle tættere relationer blokkene imellem, som fortjener yderligere
markedsåbning. 53. Afrikas luftfartsmarked har
vækstpotentiale på lang sigt. Inden for luftfartsrelationer mellem EU og Afrika
prioriteres forbedring af luftfartssikkerheden i Afrika via støtte til dannelse
og drift af regionale sikkerhedstilsynsorganisationer og via assistance til
lande, der er med på EU's liste over luftfartsselskaber, som har forbud mod at
operere inden for EU. 4.4. Værktøjer, der skal anvendes 54. EU ønsker at udvikle stærke,
samlede og gensidigt fordelagtige luftfartsrelationer med sine vigtigste
partnere. Dette rækker videre end det enkle spørgsmål om liberalisering af
trafikrettigheder og bør f.eks. omfatte et teknologisk og industrielt
samarbejde samt samarbejde om regelsæt. Samlede lufttrafikaftaler med nabolande
samt vigtige og ligesindede partnere bør tage højde for og synkronisere de
lovmæssige vilkår for fair konkurrence og for en bæredygtig luftfartsindustri,
herunder væsentlige aspekter som sikkerhed, sikring, miljø og økonomisk
regulering. 55. I denne meddelelse
understreges vigtigheden af, at der opretholdes en konkurrencedygtig europæisk
luftfartsindustri. En sikring af, at dette strategiske mål opnås, kræver en
mere systematisk koordinering, større solidaritet og brug af alle de værktøjer,
der er til rådighed for EU, Europa-Kommissionen, EU's medlemsstater, EU's
industri samt europæiske luftfartsinstitutioner og -organer. Det vil også øge
de potentielle fordele for EU's partnere. Dette kan ske på forskellige måder, som
bør overvejes i fællesskab. 56. Det er vigtigt, at alle
berørte parter er så engagerede som muligt i at fastlægge politikken og
derefter i forhandlingerne, både i den forberedende fase og i selve
drøftelserne. Kommissionen er derfor rede til at gennemgå de praktiske
foranstaltninger igen for at sikre, at forhandlinger er gennemsigtige og brede.
Samtidig bør vi sikre, at de processer, der styrer EU's eksterne
luftfartsrelationer, er effektive og ikke alt for bureaukratiske. 57. Kommissionen mener, at et mere
effektivt instrument til sikring af fair konkurrence er en vigtig del af den
værktøjskasse, som EU får brug for til videreudvikling af sin luftfartspolitik
over for tredjelande. Forordning 868/2004 har vist sig at være kompleks og
uanvendelig for lufttrafikindustrien, og efter en fuldstændig vurdering af dens
virkning vil Kommissionen tage forordningen op til fornyet overvejelse og om
nødvendigt fremsætte forslag om mere hensigtsmæssige foranstaltninger, efter at
alle berørte interessenter er blevet hørt. 5. Konklusion 58. Tiden er nu kommet til, at
EU's medlemsstater, Rådet og Europa-Parlamentet overvejer, hvordan EU's
fremtidige luftfartspolitik over for tredjelande skal udformes, og til, at de
beslutninger træffes, som er nødvendige for, at en mere ambitiøs politik kan
tilpasses de alvorlige udfordringer, som den europæiske luftfartssektor i dag
står overfor, og for at frigøre det fulde potentiale, som luftfarten kan
bidrage med til den europæiske økonomi. BILAG Hvilke
resultater er der opnået hidtil med EU's luftfartspolitik over for tredjelande? Etablering af en EU-luftfartspolitik over
for tredjelande 1. Udviklingen af en
EU-luftfartspolitik over for tredjelande var en logisk følge af dannelsen af
EU's indre marked og de tilhørende fælles regler. En vigtig milepæl var
Domstolens "open skies"-afgørelse af 5. november 2002[16], som konkluderede (i)
at Unionen har en eksklusiv ekstern kompetence, når internationale
forpligtelser falder inden for de fælles regler, og (ii) at de nationale krav
vedrørende ejendomsret og kontrol ved udpegning af luftfartsselskaber i henhold
til bilaterale lufttrafikaftaler udgør et brud på etableringsfriheden, der er
fastlagt i EU-traktaterne. 2. I juni 2003 gav Rådet
Kommissionen bemyndigelse til at forhandle en samlet lufttrafikaftale med USA
og til at forhandle "horisontale aftaler" med alle andre lande uden
for EU for at bringe deres bilaterale aftaler med EU-medlemsstater i
overensstemmelse med EU's love. 3. I juni 2005 nåede Rådet til
enighed om tre væsentlige "søjler" for en EU-luftfartspolitik over
for tredjelande, hvis formål var (i) at bringe alle bilaterale
lufttrafikaftaler, som EU-medlemsstaterne har med tredjelande, i
overensstemmelse med EU's love i henhold til Domstolens "open
skies"-afgørelse, primært ved at fjerne nationale krav vedrørende
ejendomsret og kontrol, og dermed anerkende etableringsfriheden for
EU-luftfartsselskaber; (ii) at udvikle et større fælles luftfartsområde inden
udgangen af 2010 for at indlemme nabolande syd og øst for EU og (iii) på
EU-niveau at forhandle samlede aftaler med andre vigtige partnere på basis af
individuelle bemyndigelser til forhandling, hvor det er påvist, at en EU-aftale
giver økonomiske fordele og merværdi. Selv om der stadig er betydelige udfordringer, og
meget arbejde stadig skal gøres, er der sket vigtige fremskridt i forbindelse
med alle tre søjler siden 2005. Resultater opnået i forbindelse med de tre
søjler Første søjle – genskabelse af retssikkerheden 4. Nødvendigheden af at genskabe
et solidt retsgrundlag for luftfartsrelationer med EU er blevet accepteret over
hele verden med nogle få undtagelser, der ikke længere udgør et reelt problem.
Hele 117 lande uden for EU har anerkendt princippet om EU-udpegning. Heraf har
55 lande accepteret at ændre alle deres bilaterale aftaler med EU-medlemsstater
via horisontale aftaler med EU, mens de resterende lande har accepteret, at
dette sker på bilateral basis med individuelle EU-medlemsstater. I alt er
næsten 1000 bilaterale lufttrafikaftaler blevet bragt i overensstemmelse med EU's
love, og de repræsenterer 75 % af al EU-passagertrafik med tredjelande.
Der skal dog stadig arbejdes med nogle få vigtige luftfartsnationer for at få
færdiggjort implementeringen af EU-udpegning. Disse omfatter Indien, Kina og
Sydkorea foruden Sydafrika, Kenya, Nigeria og Kasakhstan. Af disse lande er det
kun Sydafrika, Kenya, Nigeria og Kasakhstan, der endnu ikke har anerkendt
princippet om EU-udpegning overhovedet. Hvor der findes regionale
organisationer, såsom i Afrika og Sydøstasien, bør en regional tilgang
fortrinsvis følges af forhandlinger om blok-til-blok-aftaler. Sådanne
blok-til-blok horisontale aftaler bør indeholde elementer af gensidighed (især
med hensyn til bestemmelser om ejendomsret og kontrol), som muliggør gensidig
gradvis anerkendelse af de respektive regionale luftfartsmarkeder med fordele
for begge sider. Genskabelse af retssikkerheden, fortrinsvis på regional
blok-til-blok-basis med de regionale økonomiske fællesskaber, hvor de har
bemyndigelse til at indgå en horisontal aftale, er fortsat en forudsætning for
et videre samarbejde på vigtige luftfartsområder som sikkerhed, sikring,
økonomisk regulering, lufttrafikstyring og miljø. 5. Der er opnået betydelige
resultater. Disse ændringer anerkender fjernelsen af begrænsninger med hensyn
til national ejendomsret og kontrol for EU-luftfartsselskaber, som det kræves i
henhold til EU's love. Derfor kan EU-luftfartsselskaber tilbyde ruter fra en
hvilken som helst EU-medlemsstat til lande uden for EU, forudsat at udpegnings-
og trafikrettigheder indgår i de relevante bilaterale lufttrafikaftaler.
Desuden anerkendes fusioner mellem EU-luftfartsselskaber. Men frem for alt er
retssikkerheden genskabt i bilaterale aftaler, og det er vigtigt for alle
selskaber. Anden søjle – et fælles luftfartsområde med
nabolandene 6. Der er også sket gode
fremskridt i udviklingen af et større fælles luftfartsområde. EU har forhandlet
en række vigtige lufttrafikaftaler med nabolandene, som med tiden vil udgøre et
fælles luftfartsområde, der er baseret på en sideordnet proces med gradvis
markedsåbning og regeloverensstemmelse i forhold til EU-luftfartslove og
-regler. Aftalerne omfatter hele 55 lande og 1 milliard indbyggere, dvs.
dobbelt så mange som befolkningen i EU. Foruden Schweiz, Norge og Island, som
indgår i det interne luftfartsmarked, er der underskrevet samlede
lufttrafikaftaler med Vestbalkan[17],
Marokko, Georgien, Jordan og Moldova, og en aftale med Israel er blevet
foreløbigt godkendt. Der er forhandlinger i gang med Ukraine og Libanon, og
forhandlinger med Tunesien og Aserbajdsjan ventes at starte snart, og på et
tidspunkt også med Armenien. 7. Den økonomiske effekt af de
naboskabsaftaler, der blev forhandlet først, har været målbare og betydelige. I
en uafhængig undersøgelse, der er foretaget for Europa-Kommissionen[18], anslås det, at den
samlede økonomiske fordel i forbindelse med EU-Marokko-aftalen (2006) har
oversteget 3,5 milliarder euro mellem 2006 og 2011, og der har været en massiv
vækst i lufttrafikken mellem EU og Marokko og mange nye ruter og luftfartsselskaber,
som har resulteret i mere konkurrence, flere valgmuligheder og lavere priser.
Der har været en reel nedgang i billetprisen for passagerer på omkring
40 % siden 2005. Ligeledes har EU-Vestbalkan-aftalen (FELO-aftalen)
genereret et samlet økonomisk udbytte på mere end 2,4 milliarder euro mellem
2006 og 2011. Af det samlede økonomiske udbytte er 80-85 % en
konsumentoverskudsgevinst, der skyldes lavere billetpriser, mens resten er
andre produktivitets- og effektiviseringsgevinster. 8. Nabolandene har gjort meget
for at tilpasse deres regelsæt til EU's lovgivning på vigtige områder som
luftfartssikkerhed, sikring, lufttrafikstyring, miljø, passagerers rettigheder,
økonomisk regulering og sociale aspekter. Det er i forbrugernes og
luftfartsindustriens interesse både i EU og i nabolandene. EU giver vigtig
assistance til nabolandene ved at hjælpe dem med at afstemme deres lovgivning
med EU's regler. Begge sider har aftalt at give yderligere trafikrettigheder (5th
freedom-rettigheder, dvs. retten til at gennemføre trafik mellem et partnerland
og en mellemliggende eller efterliggende destination som led i en rute, der
starter/slutter i luftfartsselskabets hjemland), som skal gælde, når
regelharmoniseringen er tilendebragt. Med hensyn til Vestbalkan vil en hurtig
gennemførelse af EU's luftfartsregler i henhold til FELO-aftalen også bidrage
til indsatsen i forbindelse med EU-tiltrædelsesprocessen. 9. Relationerne med et vigtigt
naboland - Rusland - har været vanskelige. Rusland er en potentielt yderst
vigtig partner for EU på grund landets geografiske nærhed og den gensidige
afhængighed, der giver betydelige kommercielle muligheder. Over 40 % af
Ruslands internationale passagertrafik kommer f.eks. til EU. Men mulighederne
for gensidige fordele er ikke udnyttet fuldt ud. 10. 2011 var et vendepunkt med
hensyn til Ruslands anerkendelse af EU's lovgivning. I september 2011
accepterede Rusland - for første gang - at indarbejde princippet om
EU-udpegning i sine bilaterale lufttrafikaftaler med EU-medlemsstater, og denne
proces er nu ved at blive gennemført. 11. Der er dog stadig et vigtigt
problem, der endnu ikke er løst fuldt ud: det russiske system med opkrævning af
betaling fra EU-luftfartsselskaber for brug af sibiriske ruter, når de flyver
til destinationer i Asien. Det anslås, at EU-luftfartsselskaber har måttet
betale mere end 300 millioner euro om året for at flyve over Sibirien, hvoraf
det meste tilsyneladende er gået til en direkte konkurrent. Ved udgangen af
2011 udvekslede Europa-Kommissionen og den russiske regering breve om, at de
principper om modernisering af det sibiriske overflyvningssystem, der blev
forhandlet, aftalt og underskrevet i 2006, skal være fuldt implementeret senest
den 1. juli 2012. EU forventer, at Rusland efterkommer denne internationale
forpligtelse og forbeholder sig ret til at træffe de nødvendige
foranstaltninger, hvis dette viser sig ikke være tilfældet. Tredje søjle – samlede aftaler med andre
vigtige partnere 12. I forbindelse med den tredje
søjle har EU forhandlet nogle få aftaler med store partnere. Disse samlede
aftaler har til formål at kombinere markedsåbning med tilvejebringelse af
betingelser for fair og åben konkurrence via regeloverensstemmelse,
liberalisering af ejendomsret til og kontrol med luftfartsselskaber samt løsning
af forretningsproblemer. 13. En aftale om første etape blev
underskrevet med USA i april 2007, og en aftale om anden etape i juni 2010. Der
blev underskrevet en aftale med Canada i december 2009, som fastlægger en
gradvis markedsåbning på basis af Canadas ændringer af sine regler om
udenlandske investeringer. En samlet lufttrafikaftale med Brasilien blev
foreløbig godkendt i marts 2011, selv om Brasilien stadig ikke har skrevet
under. Rådet har også givet Kommissionen bemyndigelse til at forhandle samlede
aftaler med Australien og New Zealand. Forhandlinger med disse lande er endnu
ikke afsluttet. 14. EU-USA-aftalen har spillet en
væsentlig rolle i forsøget på at ændre internationale lufttrafikaftaler, så de
ikke kun drejer sig om forhandlinger om markedsadgang baseret på gensidighed.
For første gang anerkendte en stor international aftale, at
konkurrenceforholdene også skulle behandles og harmoniseres for at sikre fair
konkurrence. EU og USA har udviklet en ny skabelonaftale, som gør luftfartens
rolle lettere. Selv om aftalerne med USA og Canada kun har været gældende i en
periode med økonomisk tilbagegang, som har haft en negativ indvirkning på de
fleste luftfartsmarkeder, ventes fordelene at blive meget betydelige i
betragtning af det transatlantiske markeds størrelse. En undersøgelse[19] foretaget på vegne af
Kommissionen konkluderede, at en aftale mellem EU og USA om et åbent
luftfartsområde inden for de første 5 år ville give en yderligere stigning i
passagerantallet mellem EU og USA på over 25 millioner, resultere i besparelser
for forbrugerne på over 15 milliarder euro og skabe 80.000 nye arbejdspladser i
EU og USA samlet set. De fordele og effektiviseringer, der skyldes
regelsamarbejde og -overensstemmelse, og effekten af det arbejde, de blandede
udvalg, som oprettes ifølge aftalerne, udfører, er allerede tydelige. I henhold
til EU-USA-aftalen har det blandede udvalg f.eks. behandlet en lang række
problemstillinger, herunder markedsadgang, regelsamarbejde og -overensstemmelse
og betingelser for konkurrence. Det giver et værdifuldt forum, som kan overvåge
gennemførelsen af aftalen og tage sig af hindringer, der hæmmer
forretningsaktiviteterne. Det blandede udvalg var f.eks. katalysator for
aftalen fra juni 2012 mellem EU og USA om sikkerhed for fragt, som vil tillade
billigere og hurtigere luftfragttransport som følge af gensidig anerkendelse af
de respektive sikringssystemer for luftfragt. [1] "Aviation: Benefits Beyond Borders" [Luftfart:
Fordele ud over grænserne], rapport udarbejdet af Oxford Economics for ATAG,
marts 2012. Det bør bemærkes, at disse tal indeholder en betydelig indirekte
virkning, som mangedobler luftfartens indvirkning på økonomien. [2] "En køreplan for et fælles europæisk
transportområde – mod et konkurrencedygtigt og ressourceeffektivt
transportsystem", KOM (2011) 144 endelig, 28.3.2011. [3] Mens IATA forudser et samlet nettooverskud på 3
milliarder dollar for verdens kommercielle luftfartsselskaber i 2012, forudser
organisationen i sin økonomiske prognose fra juni 2012 et nettotab på 1,1
milliarder dollar for europæiske kommercielle luftfartsselskaber. [4] I 2005 offentliggjorde Kommissionen en meddelelse med
titlen "En dagsorden for EU’s luftfartspolitik over for tredjelande"
(KOM(2005) 79 endelig, 11.03.2005). På basis af denne meddelelse vedtog Rådet
Rådets konklusioner i juni 2005, og Europa-Parlamentet vedtog en beslutning i
december 2005. [5] Booz & Company: "Development of the EU's Future
External Aviation Policy", [Udvikling af EU's fremtidige luftfartspolitik
over for tredjelande] endelig rapport, april 2012. [6] Airbus: "Delivering the Future: Global Market
Forecast 2011-2030" [Her er fremtiden: Global markedsprognose 2011-2030] [7] Airbus: "Delivering the Future: Global Market
Forecast 2011-2030" [Her er fremtiden: Global markedsprognose 2011-2030] [8] Bombardier/Global Insight [9] Booz & Company: "Development of the EU's Future
External Aviation Policy", [Udvikling af EU's fremtidige luftfartspolitik
over for tredjelande] endelig rapport, april 2012, baseret på OAG- og
AEA-undersøgelser. [10] Lavprisselskaber ventes at vokse 1,4 % hurtigere om
året end de globale netværksselskaber og ventes at operere 19 % af verdens
trafik i 2030 (Airbus: "Delivering the Future: Global Market Forecast
2011-2030" [Her er fremtiden: Global markedsprognose 2011-2030]. Foreningen
af europæiske lavprisluftfartsselskaber (ELFAA) har offentliggjort en
undersøgelse ("Market Share of Low Fares Airlines in Europe – Final Report
– February 2011" [Lavprisluftfartselskabers markedsandel i Europa –
endelig rapport – februar 2011], af York Aviation for ELFAA), som indikerer, at
lavprisselskabernes markedsandel i Europa kan nå op på mellem 45 og 53 % i
2020. [11] Airbus: "Delivering the Future: Global Market
Forecast 2011-2030" [Her er fremtiden: Global markedsprognose 2011-2030] [12] Europa-Parlamentet og Rådet nåede til enighed om en fælles
beslutning ved førstebehandlingen af et forslag fra Kommissionen om at ændre
forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger og
forordning (EF) nr. 987/2009 om de nærmere regler til gennemførelse af
forordning (EF) nr. 883/2004. [13] Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 868/2004
af 21. april 2004 (EUT L 162 af 30.4.2004, s. 1). [14] Booz & Company: "Development of the EU's Future
External Aviation Policy", [Udvikling af EU's fremtidige luftfartspolitik
over for tredjelande] endelig rapport, april 2012. [15] Især De Forenede Arabiske Emirater og Qatar. [16] Sager indbragt for Domstolen af Europa-Kommissionen mod
otte medlemsstater i forbindelse med deres bilaterale lufttrafikaftaler med
USA. [17] Multilateral aftale indgået med følgende partnere: Albanien,
Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien,
Montenegro, Serbien og FN's mission i Kosovo [18] Booz & Company: "Development of the EU's Future
External Aviation Policy", [Udvikling af EU's fremtidige luftfartspolitik
over for tredjelande] endelig rapport, april 2012. [19] "The Economic Impacts of an Open Aviation Area
between the EU and the US" [Den økonomiske indvirkning på det åbne
luftfartsområde mellem EU og USA], endelig rapport, januar 2007, Booz Allen,
Hamilton.