26.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 346/14


STATSSTØTTE — SPANIEN

Statsstøtte C 45/07 (ex NN 51/07) — Skattemæssig afskrivning af finansiel goodwill i forbindelse med erhvervelse af kapitalandele i udenlandske virksomheder

(Artikel 107-109 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 346/07

Kommissionen meddelte ved brev af 11. oktober 2011 Spanien en berigtigelse til afgørelse K(2010) 9566 endelig af 12. januar 2011 (1) som ændret ved afgørelse K(2011) 1257 endelig af 3. marts 2011.

BREVETS ORDLYD

»Som det er påpeget i de spanske myndigheders brev af 26. juli 2011, indeholder afgørelse K(2010) 9566 endelig af 12. januar 2011, ændret ved afgørelse K(2011) 1257 endelig af 3. marts 2011, en fejl, eftersom artikel 4, stk. 4, ikke gengiver afgørelsens konklusioner nøjagtigt. Der henvises i artikel 4, stk. 4, udelukkende til artikel 1, stk. 2, men der burde henvises til artikel 1, stk. 2, 3, 4 og 5.

Kommissionen har derfor besluttet at ændre afgørelsens tekst således:

»Spanien annullerer alle yderligere skattelettelser under den ordning, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, med virkning fra vedtagelsen af denne afgørelse, med undtagelse af skattelettelser i tilknytning til udenlandske virksomhedsrettigheder, som opfylder de betingelser, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, 3, 4 og 5«

Kommissionen har desuden gjort opmærksom på, at afgørelse K(2010) 9566 endelig af 12. januar 2011 som ændret ved afgørelse K(2011) 1257 endelig af 3. marts 2011 indeholder andre administrative fejl og oversættelsesfejl. Mens betragtning 190 tydeligt fastsætter, at der bør skelnes mellem to perioder: a) perioden mellem foranstaltningens ikrafttræden den 1. januar 2002 og datoen for offentliggørelsen af beslutningen om at indlede proceduren i Den Europæiske Unions Tidende den 21. december 2007 og b) perioden efter offentliggørelsen af beslutningen om at indlede proceduren i Den Europæiske Unions Tidende, indeholder teksten i betragtning 193, 197, 202, 203 og 210 administrative fejl og oversættelsesfejl for så vidt angår detaljerne i forbindelse med denne skelnen. Artikel 1, stk. 2, 3, 4 og 5 indeholder følgelig også administrative fejl og oversættelsesfejl.

Kommissionen har derfor besluttet at rette disse fejl således:

a)

I betragtning 193 erstattes »inden datoen for offentliggørelsen (2) i Den Europæiske Unions Tidende« med »senest på datoen for offentliggørelsen (3) i Den Europæiske Unions Tidende«;

b)

I betragtning 197 erstattes »uafhængigt af, hvornår transaktionen fandt sted inden vedtagelsen af nærværende afgørelse« med »forudsat at transaktionen har fundet sted senest på datoen for vedtagelsen af nærværende afgørelse«;

c)

I betragtning 202 erstattes »inden den 21. december 2007« med »pr. 21. december 2007«. Formuleringen »senest den 21. december 2008« erstattes med »pr. 21. december 2008«;

d)

I betragtning 203 erstattes »medmindre en spansk erhvervende virksomhed for det første inden den 21. december 2007 (berettiget forventning som følge af Kommissionens erklæringer over for medlemmer af Europa-Parlamentet) eller inden datoen for offentliggørelsen af nærværende afgørelse (berettiget forventning som følge af den tidligere afgørelse) havde indgået aftale om en uigenkaldelig ejerskabsforpligtelse vedrørende disse rettigheder« erstattes med »medmindre en spansk erhvervende virksomhed for det første senest den 21. december 2007 (berettiget forventning som følge af Kommissionens erklæringer over for medlemmer af Europa-Parlamentet) eller på datoen for offentliggørelsen af nærværende afgørelse (berettiget forventning som følge af den tidligere afgørelse) havde indgået aftale om en uigenkaldelig ejerskabsforpligtelse vedrørende disse rettigheder«; formuleringen »og endelig medmindre kontrakten for det tredje var blevet anmeldt inden den 21. december 2007 (berettiget forventning som følge af Kommissionens erklæringer over for medlemmer at Europa-Parlamentet) eller inden offentliggørelsen af nærværende afgørelse« erstattes med »og endelig medmindre kontrakten for det tredje var blevet anmeldt senest den 21. december 2007 (berettiget forventning som følge af Kommissionens erklæringer over for medlemmer af Europa-Parlamentet) eller på datoen for offentliggørelsen af nærværende afgørelse«;

e)

I betragtning 210 erstattes »inden offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af Kommissionens beslutning om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure« med »på datoen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af Kommissionens beslutning om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure«; formuleringen »inden 21. december 2007« erstattes (to gange) med »senest 21. december 2007«; og formuleringen »inden offentliggørelsen af nærværende afgørelse« erstattes med »indtil offentliggørelsen af nærværende afgørelse«.

Som følge af ovennævnte rettelser har Kommissionen besluttet at korrigere fejlene i artikel 1, stk. 2, 3, 4 og 5 således:

 

I artikel 1, stk. 2, erstattes »inden den 21. december 2007« med »senest den 21. december 2007«.

 

I artikel 1, stk. 3, erstattes »inden den 21. december 2007« (to gange) med »senest den 21. december 2007«.

 

I artikel 1, stk. 4, erstattes »på datoen for offentliggørelsen af nærværende afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende« med »senest på datoen for offentliggørelsen af nærværende afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende«.

 

I artikel 1, stk. 5, erstattes »inden offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af nærværende afgørelse« (to gange) med »senest på datoen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af nærværende afgørelse«.

Disse fejl ændrer ikke ved konklusionerne i afgørelse K(2010) 9566 endelig som ændret ved afgørelse K(2011) 1257 endelig.

Kommissionen har derfor besluttet at ændre teksten til afgørelse K(2010) 9566 endelig som ændret ved afgørelse K(2010) 1257 endelig.

Denne ændring vil blive offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende


(1)  EUT L 135 af 21.5.2011.

(2)  EUT C 311 af 21.12.2007, s. 21.

(3)  Se fodnote 2.