5.11.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 299/7


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2010/C 299/05

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

ENHEDSDOKUMENT

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»KOŁOCZ ŚLĄSKI«/»KOŁACZ ŚLĄSKI«

EF-Nr.: PL-PGI-0005-0728-20.11.2008

BGB ( X ) BOB ( )

1.   Betegnelse:

»Kołocz śląski«/»kołacz śląski«

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Polen

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:

3.1.   Produkttype:

Kategori 2.4:

Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk samt konfekturevarer

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:

Produktet »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« er rektangulært og måler ca. 3,5 cm i tykkelse (± 0,5 cm). Denne kage, der måler 40 × 60 cm (± 5 cm), vejer mellem 5 og 6 kg.

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« fås i følgende varianter:

uden fyld

med kvark-, valmue- eller æblefyld.

Det øverste lag er sprødt og dannet af en grov dej som en smuldredej.

Dejen er cremefarvet, fyldets farve afhænger af dets indhold:

kvarkfyldet varierer fra cremefarvet til gul

valmuefyldet varierer fra mørkegråt til grafitsort

æblefyldet varierer fra ravfarvet til honninggul.

Det øverste lag af smuldredej har en karakteristisk gylden farve og er overstrøet med flormelis.

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter):

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« fremstilles af følgende råvarer:

 

dej:

0,7 til 0,9 kg hvedemel

0,3 til 0,5 l mælk

0,1 til 0,3 kg sukker

0,04 til 0,06 kg gær

0,1 til 0,3 kg æg

0,1 til 0,3 kg smør med mulighed for at erstatte op til 25 % med margarine med et fedtindhold på mindst 70 %

salt

 

fyld med kvark:

2,4 à 2,6 kg presset kvark med et fedtindhold på 50 %

0,22 til 0,26 kg æggeblomme

0,4 til 0,6 kg sukker

en knivspids citron for duftens skyld

0,1 til 0,3 kg smør

 

Mulige andre ingredienser:

0,09 til 0,11 kg tørrede rosiner

0,09 til 0,11 kg creme eventuel tilsat vanilje

 

valmuefyld:

1,4 til 1,6 kg blå valmue

0,4 til 0,6 kg sukker

0,1 til 0,3 kg æg

0,1 til 0,3 kg smør

0,4 til 0,6 l vand

mandelaroma

 

Mulige andre ingredienser:

0,09 til 0,11 kg tørrede rosiner, mandler eller hasselnødder eller 0,3 til 0,5 kg smuldret kiks

 

æblefyld:

2,8 til 3,2 kg bagte æbler

0,25 til 0,4 kg sukker

 

Mulige andre ingredienser:

kanel, mellem 0,15 og 0,25 kg vaniljecreme eller mellem 0,15 og 0,25 kg raps.

Muligheden af at tilføje yderligere ingredienser i fyldet ændrer ikke produktets specifikke egenskaber.

 

smuldredej:

0,35 til 0,45 kg smør

0,7 til 0,9 kg hvedemel

0,35 til 0,45 kg sukker

vaniljesukker.

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:

De etaper i fremstillingen, der beskrives i det følgende, skal finde sted i det afgrænsede geografiske område.

tilberedelse af dejen

tilberedelse af fyldet

tilberedelse af smuldredejen

tilberedelse af dejstykker og kagebund

udrulning af dejen og formning af de forskellige lag

bagning i ovnen

pynt.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.:

3.7.   Specifikke mærkningsregler:

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« kan sælges uden mærkning og uden pakning. Salgsstederne skal dog angive enten »kołocz śląski« eller »kołacz śląski«. Hvis produktet er emballeret, skal mærkningen angive en af de to autoriserede betegnelser samt BGB-logoet eller den fulde betegnelse for »Beskyttet geografisk betegnelse« på polsk, hvilket kan erstattes af den polske forkortelse »ChOG«.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område:

Vojvodskabet Opole som afgrænset administrativt og følgende distrikter, der hører til vojvodskabet Schlesien:

distriktet Będzin, byen Bielsko-Biała og tilhørende distrikt, distriktet Bieruń-Lędziny, byen Bytom, byen Chorzów, distriktet Cieszyn, byen Gliwice og tilhørende distrikt, byen Jastrzębie-Zdrój, byen Katowice, distriktet Lubliniec, distriktet Mikołów, byen Mysłowice, byen Piekary Śląskie, distrikterne Pszczyna og Racibórz, byen Ruda Śląska, byen Rybnik og tilhørende distrikt, byen Siemianowice Śląskie, byen Świętochłowice, distriktet Tarnowskie Góry, byen Tychy, distriktet Wodzisław, byerne Zabrze et de Żory.

5.   Tilknytning til det geografiske område:

5.1.   Det geografiske områdes egenart:

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« har en lang tradition, for fremstillingen og konsum af bryllupskager stammer fra det 10. århundrede. Man troede, at den havde magiske egenskaber, og derfor blev den kun fremstillet under specielle forhold. Den blev bagt af erfarne kogekoner, der sørgede for, at der ikke var gennemtræk i køkkenet, hvor mænd var forment adgang, mens kagen blev bagt.

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« var forbeholdt store højtider, og dens popularitet er vokset gennem århundrederne. Denne overdådige bryllupskage skulle love det nye ægtepar et rigt hjem. I tidens løb har denne kage mistet sin exceptionelle karakter, men den er stadig et bagværk, der nyder stor anseelse i forbindelse med højtider. I det 18. århundrede var traditionen i Schlesien, at gæsterne til et bryllup »gav et bidrag«. Dette bidrag (i naturalier) bar betegnelsen »poczta« eller »posyłka« (»pakke«) i den nordlige del af regionen Opole og »wysłużka« (lille erkendtlighed) eller »podarek« (»gave«) i den sydlige del af Schlesien. I tidens løb blev det populært at »gå rundt med bryllupskagen«. Tre eller fire dage før brylluppet bliver den frisk fremstillede »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« overrakt til det kommende ægtepar.

5.2.   Produktets egenart:

De særlige egenskaber ved »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« er resultatet af en lang tradition.

de fire varianter (uden fyld, med fyld af: æbler, valmue, kvark)

den rektangulære form

det øverste lag af smuldredej

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« eksisterer i fire varianter, der er bestemt af tidens gang og gjorte erfaringer: uden fyld eller med kvark-, valmue eller æblefyld.

En anden specificitet, der adskiller »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« fra andre produkter, er den rektangulære form. Kager af samme type, der fremstilles i andre regioner i Polen, er runde. Af betydningen af den polske betegnelse for denne kage (»kołocz/kołacz«) fremgår det, at det netop er en kage, der blev serveret ved bryllupper på landet, og den runde form er gemt i ordet (»koło«, cirkel).

Det øverste lag dufter af smør, hvilket skyldes, at der anvendes en stor mængde smør til dette lag. Konsistensen er fastere, og det er grovere, end hvad der er sædvane i andre regioner i Polen.

Det særlige ved »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« er dens lange historie og smagen, men også, at den i Schlesien stadig er knyttet til højtider.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):

Produktet »kołocz śląski« eller »kołacz śląski«'s stærke tilknytning til dets oprindelsesområde skyldes de forhold, der er nævnt i 5.2, og følgende forhold:

Schlesien er et grænseområde, og derfor lægger indbyggerne særlig vægt på traditionerne og på at fortsætte disse. At servere »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« ved højtider og særlig ved bryllupper er i Schlesien en tradition, der går uendelig langt tilbage. En overlevering fortæller, at en ung fiffig pige engang for mange år siden fik nisser i Nysa-dalen til at fortælle, hvordan denne kage skulle fremstilles, og hun skyndte sig derefter at røbe opskriften til indbyggerne i de andre egne af Schlesien.

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski«'s anseelse går mindst hundrede år tilbage. Man kan finde en opskrift på »den smagfulde »kołocz śląski« med sprødt overlag, der er kejserens foretrukne søde sag« i Ilustrowana książka kucharska (Illustreret kogebog), der er offentliggjort i 1913 i Frankfurt. En lignende opskrift findes i Podstawowe receptury jako klucz do sztuki kucharskiej (Grundlæggende opskrifter — nøgler til kogekunsten) fra 1931. Den tyske skolebog for børn i 3. og 4. klasse, der er udgivet i Wroclaw i 1937 (Niemiecka czytanka szkolna dla szkół ludowych, klasa 3 i 4), indeholder et digt med titlen »Kołocz z posypką« (»kołocz« med smuldredej): »Kołocz med valmue, æble og kvark/kage fra Schlesien med lækker smuldredej/ingen andre kager/så meget smager mig./(…)«. Henvisningerne til »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« som en vigtig del af køkkenkulturen i Schlesien kan også findes i aktuelle publikationer som fx Kuchnia śląska – jodło, historia, kultura, gwara (2003) (Køkkenkunst fra Schlesien — retter, historie, kultur, dialekt) og Polskie kuchnie regionalne (2007) (Køkkenkunst i de polske regioner).

»Kołocz śląski« eller »kołacz śląski« har vundet adskillige priser og udmærkelser som »Tradycyjny Produkt Opolszczyzny 2007« (traditionsrigt produkt 2007 fra regionen Opole), »Opolska Marka 2007« (Præmieprodukt fra Opole 2007) og i 2007 den specielle udmærkelse, der hædrer udbredelsen af kendskabet til traditionsrige produkter fra den schlesiske region i Opole (»Skuteczna Promocja Tradycyjnego Produktu Śląska Opolskiego«). I 2006 var »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« i finalen i den nationale konkurrence »Nasze Kulinarne Dziedzictwo« (vores kulinariske arv), og i 2008 vandt den tredjepladsen i denne konkurrence.

Kendskabet til denne kage udbredes stadig ud over de regionale og nationale grænser, og i regionen Opole og i Det Øvre Schlesien er den en særdeles vigtig del af det regionale køkken.

Førhen blev den fremstillet i hjemmene, i dag fremstilles den i bagerier og konditorier. Den er blevet uundværlig ved højtider og lokale fester. I de tyndere befolkede egne spises der også i høj grad »kołocz śląski« eller »kołacz śląski« i forbindelse med disse højtider og fester.

Desuden holdes der fester til ære for dette produkt på flere steder inden for det geografiske område. Den største fest af denne type fandt sted i Opole i august 2008, involverede flere tusinde mennesker og bestod i et forsøg på at komme i Guiness’ rekordbog ved fremstillingen af en kage med en længde på 136,6 m og en vægt på omkring 1 500 kg. Repræsentanter fra konsortiet deltager i forskellige messer og på forskellige markeder, hvad enten det drejer sig om store begivenheder som Polagra i Poznań, Grüne Woche i Berlin, Agribex i Bruxelles eller lokale begivenheder.

Produktet omtales også i medierne. Det blev fx nævnt i TVP1's weekendudsendelse »Dzień dobry w sobotę«, og pressen har skrevet flere artikler om produktet, særlig Nowa Trybuna Opolska (artikel af 5.11.2007»Śląski kołocz – opolski produkt« (»kołocz śląski« – et typisk produkt fra Opole) og i Gazeta Wyborcza (artikel af 16.2.2007»Wybierz współczesną ikonę Śląska« (valg af det produkt, der er mest kendetegnende for Schlesien) og især en artikel af 3.8.2007»Kołocz jest śląski? « (Er det rigtigt, at »kołocz« stammer fra Schlesien?).

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:

(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)

http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Wnioski-przeslane-do-UE-od-kwietnia-2006-roku


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.