5.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 311/116


BERETNING

om årsregnskabet for Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer for regnskabsåret 2007, med centrets svar

(2008/C 311/17)

INDHOLD

1-2

INDLEDNING

3-6

REVISIONSERKLÆRING

7-8

BEMÆRKNINGER

Tabel 1-4

Centrets svar

INDLEDNING

1.

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (herefter »centret«) blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 (1). Centrets opgave er at udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for fællesskabskontorerne og -agenturerne samt for de fællesskabsinstitutioner og -organer, der måtte ønske det.

2.

Tabel 1 er en oversigt over centrets beføjelser og virksomhed. De centrale data i centrets regnskab for regnskabsåret 2007 vises i tabel 2, 3 og 4 til orientering.

REVISIONSERKLÆRING

3.

Retten afgiver denne revisionserklæring til Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med artikel 185, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (2). Den er udarbejdet på grundlag af en gennemgang af centrets regnskab i overensstemmelse med artikel 248 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

4.

Centrets årsregnskab for det regnskabsår, der afsluttedes den 31. december 2007 (3), er opstillet af centrets direktør i overensstemmelse med artikel 14 i forordning (EF) nr. 2965/94 og sendt til Retten, der skal afgive en revisionserklæring om regnskabernes rigtighed og om de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed.

5.

Revisionen blev gennemført i overensstemmelse med IFAC’s og ISSAI’s (4) internationale revisionsstandarder og etiske kodekser, i det omfang de kan anvendes på de særlige forhold, der gør sig gældende i Det Europæiske Fællesskab. Sigtet med revisionsarbejdet var at give Retten rimelig sikkerhed for, at årsregnskabet er rigtigt, og at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige.

6.

Revisionen gav Retten et rimeligt grundlag for nedenstående erklæring:

Regnskabernes rigtighedCentrets regnskab for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2007, er på alle væsentlige punkter rigtigt.De underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighedTaget under ét er de transaktioner, der ligger til grund for centrets årsregnskab, lovlige og formelt rigtige.Bemærkningerne i det følgende drager ikke Rettens revisionserklæring i tvivl.

BEMÆRKNINGER

7.

I et tilfælde fremgik det af revisionen af procedurerne for indgåelse af indkøbsaftaler, at evalueringen af tildelingskriterierne ikke var dokumenteret tilstrækkeligt, fordi centret ikke for at begrunde det endelige valg havde gennemført en cost-benefit-analyse af de forskellige alternativer, der blev foreslået.

8.

Der var ikke udvist tilstrækkelig omhu i forbindelse med den måde, en af de seks reviderede ansættelsesprocedurer var gennemført på. Det undersøgte dossier viste forskellige usædvanlige forhold (fejl i evalueringsskemaerne, datoer var ikke blevet registreret korrekt, upræcis underliggende dokumentation). Det betød, at der ikke var sikret gennemsigtighed i proceduren.

Vedtaget af Revisionsretten i Luxembourg på mødet den 18. september 2008.

På Revisionsrettens vegne

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Formand


(1)  EFT L 314 af 7.12.1994, s. 1.

(2)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(3)  Regnskabet er dateret den 16. juni 2008, og Retten modtog det den 3. juli 2008.

(4)  International Federation of Accountants (IFAC) og International Standards of Supreme Audit Institutions (ISSAI).


 

Tabel 1

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg)

Fællesskabets kompetenceområder

Centrets beføjelser som fastlagt i Rådets forordning (EF) nr. 2965/94

Ledelse

Centrets disponible ressourcer i 2007

(2006)

Resultater og tjenesteydelser i 2007

(2006)

Repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer har ved fælles aftale vedtaget en erklæring om oprettelse af et oversættelsescenter for Unionens organer under Kommissionens oversættelsestjeneste i Luxembourg. Oversættelsescentret skal udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for de organer, hvis hjemsted fastlægges ved afgørelsen af 29. oktober 1993.

(Rådets afgørelse i medfør af traktatens artikel 235).

Mål

At udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for følgende organer:

Det Europæiske Miljøagentur

Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut

Det Europæiske Narkotikaovervågningscenter

Det Europæiske Lægemiddel-agentur

Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Den Europæiske Politienhed (Europol) og Europols narkotikaenhed.

Andre kontorer og agenturer, der nedsættes af Rådet, ud over de ovennævnte, kan også benytte sig af centret. De af Den Europæiske Unions institutioner og organer, der allerede har deres egen oversættelsestjeneste, kan eventuelt, på et frivilligt grundlag, benytte sig af centrets tjenester.

Centret deltager fuldt ud i arbejdet i Det Interinstitutionelle Oversættelsesudvalg.

Opgaver

At samarbejde med kontorer og agenturer, organer og institutioner i henhold til særlige ordninger.

At deltage i arbejdet i Det Interinstitutionelle Oversættelsesudvalg.

1.   Bestyrelsen

Sammensætning

en repræsentant for hver medlemsstat

to repræsentanter for Kommissionen

en repræsentant for hvert kontor, agentur eller organ eller hver institution, som benytter sig af centret.

Opgaver

At vedtage centrets årlige arbejdsprogram og årsrapport.

2.   Direktøren

Udnævnes af bestyrelsen efter indstilling fra Kommissionen.

3.   Ekstern revision

Revisionsretten.

4.   Intern revision

Kommissionens interne revisor.

5.   Dechargemyndighed

Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet.

Endeligt budget:

46,12 (40,88) millioner euro.

Ansatte pr. 31. december 2007:

200 (189) stillinger i stillingsfortegnelsen

besatte stillinger: 176 (169).

der varetager følgende opgaver:

operationelle: 88 (80)

administrative: 88 (89)

Antal oversatte sider

732 673 (546 735)

Antal sider pr. sprog

officielle sprog: 729 286 (537 797)

andre sprog: 3 387 (8 938)

Antal sider pr. kundekategori

organer: 711 131 (531 454)

institutioner: 21 542 (15 281)

Antal sider oversat freelance

395 701 (260 303)

Kilde: Centret.


Tabel 2

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg) — Budgetgennemførelse i regnskabsåret 2007

(1000 euro)

Indtægter

Udgifter

Indtægternes art

Indtægter opført på regnskabsårets endelige budget

Oppebårne indtægter

Udgifternes fordeling

Bevillinger på det endelige budget

Bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår

bevillinger

forpligtelser

betalinger

fremførte bevillinger

bortfaldne bevillinger

disponible bevillinger

betalinger

bortfaldne bevillinger

Egne indtægter

37 967

40 291

Afsnit I

Personale

17 285

15 614

15 430

185

1 670

196

168

28

Renter

450

1 301

Afsnit II

Driftsudgifter

4 983

4 215

2 757

1 457

769

1 215

1 124

91

Saldo fra det foregående regnskabsår

16 994

16 994

Afsnit III

Aktionsudgifter

14 753

13 385

11 102

2 283

1 368

1 475

1 473

2

Tilbagebetaling til kunder

–9 295

–9 295

Afsnit X

Reserve

9 095

0

0

0

9 095

0

0

0

Andre indtægter

0

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I alt

46 116

49 303

Total

46 116

33 214

29 289

3 925

12 902

2 886

2 765

121

Kilde: Centret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af centrets eget årsregnskab. Overslagene over oppebårne indtægter og betalinger er beregnet efter kasseregnskabsprincippet.


Tabel 3

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg) — Resultatopgørelse for regnskabsårene 2007 og 2006

(1000 euro)

 

2007

2006

Indtægter

Egne indtægter

41 317

32 817

Andre indtægter

211

126

I alt (a)

41 528

32 943

Driftsudgifter

Personale

15 476

13 713

Udgifter vedrørende anlægsaktiver

3 875

4 195

Andre administrative udgifter

2 229

2 021

Aktionsudgifter

12 810

8 757

I alt (b)

34 390

28 686

Driftsoverskud/(-underskud) (c = a – b)

7 138

4 257

Indtægter vedrørende finansielle operationer (e)

1 301

844

Udgifter vedrørende finansielle operationer (f)

4

3

Overskud/(underskud) fra ikke-driftsmæssige aktiviteter (g = e – f)

1 297

841

Økonomisk resultat for regnskabsåret (h = c + g)

8 435

5 099

Kilde: Centret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af centrets eget årsregnskab: Regnskabet er opstillet efter periodiseringsprincippet.


Tabel 4

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg) — Balance pr. 31. december 2007 og 2006

(1000 euro)

 

2007

2006

Anlægsaktiver

Immaterielle anlægsaktiver

539

267

Materielle anlægsaktiver

551

391

Omsætningsaktiver

Lagre

390

313

Kortfristede tilgodehavender

6 900

5 907

Kontanter og likvide midler

34 930

34 618

Aktiver i alt

43 310

41 496

Kortfristet gæld

Hensættelser til tab og omkostninger

12 829

10 600

Kreditorer

2 436

1 991

Passiver i alt

15 265

12 591

Nettoaktiver

28 045

28 905

Reserve

Reserver

10 760

9 761

Akkumuleret overskud/underskud

8 849

14 045

Økonomisk resultat for regnskabsåret

8 435

5 099

Nettokapital

28 045

28 905

Kilde: Centret. Tabellen er udarbejdet på grundlag af centrets eget årsregnskab: Regnskabet er opstillet efter periodiseringsprincippet.


CENTRETS SVAR

7.

Centret tager Rettens bemærkning til efterretning og vil styrke den forudgående kontrol ved at sikre, at der i de aktiviteter, der medfører væsentlige udgifter, indgår cost-benefit-analyser som en integreret del, når der foreligger forskellige alternativer.

8.

Centret tager Rettens bemærkning til efterretning, og procedurerne vil blive tilpasset i overensstemmelse hermed.