|
10.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 286/273 |
ÅRSBERETNING OM 7., 8. OG 9. EUROPÆISKE UDVIKLINGSFONDS (EUF'S) AKTIVITETER
(2008/C 286/02)
Årsberetning om 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfonds (EUF's) aktiviteter
INDHOLD
|
1-5 |
Indledning |
|
6-13 |
Kapitel I — Gennemførelsen af 7., 8. og 9. EUF |
|
6-11 |
Finansiel gennemførelse |
|
12-13 |
Kommissionens årsberetning om den finansielle forvaltning af EUF |
|
14-56 |
Kapitel II — Revisionserklæring om EUF |
|
I-XI |
Revisionsrettens erklæring om 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond (EUF) for regnskabsåret 2007 |
|
14-50 |
Oplysninger til underbygning af revisionserklæringen |
|
14-15 |
Revisionens omfang og art |
|
16-18 |
Regnskabernes rigtighed |
|
19-50 |
De underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed |
|
51-56 |
Konklusioner og anbefalinger |
|
RETTENS BEMÆRKNINGER |
KOMMISSIONENS SVAR |
||||||||||
|
INDLEDNING |
|||||||||||
|
På baggrund af disse elementer har Kommissionen indført en kontrolstrategi på forskellige niveauer, der bl.a. omfatter tilsynsførende og revisorer, kontrol udført af de kontraherende myndigheder, men også direkte af Kommissionens delegationer og centrale tjenestegrene. Kontrolstrategien bør naturligvis baseres på en risikovurdering, men også omkostningseffektivitet. Kommissionen mener, at de bestemmelser, den har indført, er effektive og svarer til de fastlagte kriterier. Kommissionen har på baggrund af Revisionsrettens bemærkninger, men også på grundlag af egne erfaringer, yderligere forbedret denne strategi i løbet af de seneste år og vil fortsat forbedre strategien i fremtiden. Revisionsrettens beretning bør læses i lyset af de forhold, som Kommissionen arbejder under, og tage behørigt hensyn til den iboende risiko ved denne form for aktivitet. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
KAPITEL I — GENNEMFØRELSEN AF 7., 8. OG 9. EUF |
|||||||||||
|
Finansiel gennemførelse |
|||||||||||
|
På kvalitetssiden indførte Kommissionen i 2006 100 % dækning fra kvalitetssikringsgruppens side af EUF-finansieringsforslag i både identifikations- og vurderingsfaserne. Denne praksis blev ligeledes anvendt i 2007. Kommissionen vil arbejde videre på at forbedre gennemførelsen af EUF og følge op på Revisionsrettens henstillinger i denne forbindelse. Bevillingerne under 10. EUF på 21 966 mio. EUR (driftsbevillinger til AVS, ekskl. oversøiske lande og territorier (TOM)), dækker en seksårig periode i modsætning til den femårige periode for 9. EUF (oprindeligt beløb uden hensyntagen til overførsel af saldi fra tidligere EUF — se punkt 9 — på 13 500 mio. EUR). Af sammenligningshensyn bør midlerne opgøres på årsbasis, hvorefter den nominelle stigning falder til 35,6 %. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Gennemførelsesgraden på 3,7 år svarer til den gennemsnitlige gennemførelsesperiode for projekterne. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Kommissionens årsberetning om den finansielle forvaltning af EUF |
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
Selv om det ikke kræves i henhold til bestemmelserne i artikel 212 i Lomé IV-konventionen, besluttede Kommissionen at styrke kontrollen med Stabexmidlerne gennem revisionsforanstaltninger. Ud af i alt 38 modtagerlande var der i ti lande ingen bevægelser i disse fonde i 2007, og 14 blev underlagt revision enten vedrørende Stabexregnskabernes pålidelighed (otte lande) eller projekter finansieret gennem Stabexfonde (seks lande). |
||||||||||
KAPITEL II — REVISIONSERKLÆRING OM EUF
Revisionsrettens erklæring om 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond (EUF) for regnskabsåret 2007
I. I overensstemmelse med traktatens artikel 248 har Retten a) revideret det endelige årsregnskab for 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond for regnskabsåret 2007, som omfatter de konsoliderede årsopgørelser (10) og den konsoliderede beretning om den økonomiske forvaltning af 7., 8. og 9. EUF b) kontrolleret de underliggende transaktioner med hensyn til lovlighed og formel rigtighed inden for den retlige ramme, der gælder for EUF, for så vidt angår den del af fondenes midler, som Kommissionen står for den økonomiske forvaltning af (11). II. I henhold til finansforordningerne for 7., 8. og 9. EUF har ledelsen (12) ansvaret for at udarbejde et endeligt årsregnskab for EUF, som giver et retvisende billede, og for de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed: a) Ledelsens ansvar med hensyn til det endelige årsregnskab for EUF omfatter udformning, gennemførelse og opretholdelse af en intern kontrol som sikrer, at årsopgørelserne opstilles og udformes, så de giver et retvisende billede og er fri for væsentlige fejlangivelser, uanset om sådanne måtte være opstået som følge af svig eller fejl, udvælgelse og anvendelse af hensigtsmæssige regnskabspraksis på grundlag af de regnskabsregler, som EUF's regnskabsfører (13) har fastlagt, samt foretagelse af regnskabsmæssige skøn, der er rimelige i betragtning af omstændighederne. Kommissionen godkender EUF's endelige årsregnskab. b) Den måde, hvorpå ledelsen udøver sit ansvar for de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed, afhænger af, efter hvilken metode EUF gennemføres. Når der er tale om direkte central forvaltning, er det Kommissionens tjenester, der står for gennemførelsen. Ved decentral forvaltning overdrages der gennemførelsesopgaver til tredjelande og ved indirekte central forvaltning til andre organer. Når der er tale om fælles forvaltning, deles gennemførelsesopgaverne mellem Kommissionen og internationale organisationer. Gennemførelsesopgaverne skal opfylde princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, hvilket kræver udformning, gennemførelse og opretholdelse af en effektiv og produktiv intern kontrol, herunder tilstrækkelig overvågning og hensigtsmæssige foranstaltninger til at forhindre uregelmæssigheder og svig samt, om fornødent, anlæggelse af retssager med henblik på inddrivelse af uretmæssigt udbetalte eller anvendte midler. Uanset gennemførelsesmetoden bærer Kommissionen det endelige ansvar for lovligheden og den formelle rigtighed af de transaktioner, der ligger til grund for EUF's regnskab. III. Det er Revisionsrettens ansvar på baggrund af sin revision at afgive en erklæring til Europa-Parlamentet og Rådet om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed. Retten reviderede regnskaberne i overensstemmelse med IFAC's og INTOSAI's internationale revisionsstandarder og etiske kodekser i det omfang, de finder anvendelse på de særlige forhold, der gør sig gældende for EUF. I henhold til disse standarder skal Retten planlægge og udføre revisionen med henblik på at få rimelig sikkerhed for, at det endelige årsregnskab for EUF er uden væsentlig fejlinformation, og at de underliggende transaktioner, taget under ét, er lovlige og formelt rigtige. IV. I den sammenhæng, som er beskrevet i punkt III, indgår det i revisionen, at der udføres revisionshandlinger for at tilvejebringe revisionsbevis vedrørende beløbene og oplysningerne i det endelige konsoliderede regnskab og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed. Valget af revisionshandlinger foretages på baggrund af revisors dømmekraft, herunder hans vurdering af risikoen for, at der er væsentlig fejlinformation i det endelige konsoliderede regnskab, og at de underliggende transaktioner i væsentligt omfang ikke opfylder kravene i den retlige ramme for EUF, uanset om der er tale om svig eller fejl. Når revisor vurderer risiciene, undersøger han det interne kontrolsystem, som er relevant for udarbejdelsen af et endeligt konsolideret regnskab, som giver et retvisende billede, og de overvågnings- og kontrolsystemer, som skal sikre, at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige, og definerer revisionshandlinger, som er hensigtsmæssige under de givne omstændigheder. I denne sammenhæng omfatter en revision også en vurdering af, om de anvendte regnskabspraksis er hensigtsmæssige, og om de foretagne regnskabsmæssige skøn er rimelige, samt en vurdering af den samlede fremlæggelse af det endelige konsoliderede regnskab og de årlige aktivitetsrapporter. V. Retten mener, at det tilvejebragte revisionsbevis er tilstrækkeligt og passende som grundlag for dens erklæring.
Ledelsens ansvar
Revisors ansvar
Erklæring om regnskabernes rigtighed
VI. Det er Rettens opfattelse, at det endelige årsregnskab for 7., 8. og 9. EUF i alt væsentligt giver et retvisende billede af EUF's finansielle stilling pr. 31. december 2007 og af resultaterne af transaktioner og pengestrømme i det afsluttede regnskabsår, i overensstemmelse med bestemmelserne i finansforordningen og de regnskabsregler, som regnskabsføreren har fastlagt. VII. Uden at det ændrer ved erklæringen i punkt VI, skal Retten gøre opmærksom på, at Kommissionen ikke har påvist, at de antagelser, der ligger til grund for skønnet over hensættelser til imødegåelse af påløbne omkostninger, er gyldige, og at de kan bevirke dels, at de påløbne udgifter er ansat for lavt, dels, at garantibeløbet er ansat for højt i noterne til årsopgørelserne.
Erklæring om de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
VIII. Når der ses bort fra virkningerne af de forhold, der beskrives i punkt IX, er det Rettens opfattelse, at de transaktioner, der ligger til grund for regnskabsårets indtægter og forpligtelser, som helhed betragtet er lovlige og formelt rigtige. IX. Rettens revision afslørede en væsentlig forekomst af fejl, der indvirkede på de transaktioner, der ligger til grund for betalingerne. X. Uden at drage erklæringen i punkt VIII i tvivl skal Retten gøre opmærksom på den høje risiko (fiduciary risk), som er forbundet med budgetstøtte, og som skyldes Kommissionens »dynamiske fortolkning« af støtteberettigelseskriterierne, der ikke sikrer, at landene opfylder minimumsstandarderne for en troværdig forvaltning af de offentlige finanser, før der ydes budgetstøtte. XI. Retten noterer sig de forbedringer, Kommissionen har indført af sine overvågnings- og kontrolsystemer, men skal understrege, at det er nødvendigt at fortsætte bestræbelserne på at få præciseret en række væsentlige elementer i den samlede kontrolstrategi og forbedre udformningen og/eller implementeringen af en række systemer.
18. september 2008
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Formand
|
Den Europæiske Revisionsret |
|
12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg |
|
Oplysninger til underbygning af revisionserklæringen |
|||||||||||||||||
|
Revisionens omfang og art |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Regnskabernes rigtighed |
|||||||||||||||||
|
Endvidere gennemføres kun 9 % af betalingerne i valutaer, der er udsat for svingende vekselkurser. Kommissionen mener derfor ikke, at disse potentielle valutakursudsving har betydning for regnskabet som helhed. |
||||||||||||||||
|
En analyse af de enkelte kontrakter (næsten 8 000 igangværende kontrakter) vil medføre en alt for stor arbejdsbyrde i forhold til den matematiske metode, der anvendes for øjeblikket. Kommissionen overvejer at iværksætte en undersøgelse for at styrke de kriterier, der ligger til grund for metoden. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
De underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed |
|||||||||||||||||
|
Substansrevision af transaktioner |
|||||||||||||||||
|
Projektforpligtelser |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
For så vidt angår den enkelte fravigelse, mener Kommissionen, at denne var begrundet i sagens meget hastende karakter. |
||||||||||||||||
|
Projektbetalinger |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Kommissionen offentliggjorde i april 2008 en håndbog om EU’s synlighed til brug i den eksterne indsats. |
||||||||||||||||
|
Forpligtelser til budgetstøtte |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Kommissionen forstod ikke Revisionsrettens anbefaling vedrørende et krav om opstilling af minimumsstandarder for samtlige lande og finder ikke dette hensigtsmæssigt som nævnt i punkt 25. Kommissionen anvendte i 2007 fortsat »den dynamiske fortolkning«, som den finder er den hensigtsmæssige fremgangsmåde. Foranstaltninger til bekæmpelse af korruption analyseres inden for rammerne af finansieringsaftalerne og overvåges inden for rammerne af delegationernes årlige beretninger om forvaltningen af de offentlige finanser. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Betalinger vedrørende budgetstøtte |
|||||||||||||||||
|
I to ud af de tre sager (Botswana og Namibia) forelå der beretninger om forvaltningen af de offentlige finanser i overensstemmelse med retningslinjerne for generel budgetstøtte ligesom støtteberettigelsen var påvist. For så vidt angår Ny Kaledonien (2007BS-EE16) består de forpligtelser, som Revisionsretten henviser til, i ledsageforanstaltninger og ikke i betingelser for udbetaling. |
||||||||||||||||
|
Det vigtigste værktøj, som Kommissionen anvender i vurderingen af systemerne til forvaltning af de offentlige finanser, er PEFA-vurderingen, som suppleres af anden information om de seneste fremskridt i reformerne af forvaltningen af de offentlige finanser (ofte i samråd med andre udviklingspartnere). Når Kommissionen foretager en betaling, vil den basere sin afgørelse på samtlige tilgængelige oplysninger. Hertil kommer, at delegationerne skal indsende en årlig beretning om forvaltningen af de offentlige finanser, herunder oplysninger om nylige og planlagte reformer. Kommissionen kan imidlertid tilslutte sig, at delegationerne for nogle af de nævnte betalinger kunne have været mere eksplicitte om de oplysninger, de anvendte i deres vurderinger. For så vidt angår bemærkningen om at være urimeligt optimistisk i vurderingerne, tager Kommissionen hensyn til de fremskridt, der opnås i forvaltningen af de offentlige finanser, den troværdige og relevante indstilling på fremtidige reformer, udkommet af dialogen med partnerlande og udviklingspartnerne samt tilvejebringelsen af supplerende bistand. Kommissionen afvejer således fremskridt og politisk indstilling på reform mod de tilbageværende områder, der giver anledning til bekymring, for således at nå til en velunderbygget afgørelse. |
||||||||||||||||
|
Aktivitetsrapporten fra generaldirektøren for EuropeAid |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Generaldirektørens rimelige garanti er ikke på mekanisk vis afledt af en enkelt indikator. Erklæringen er baseret på en vurdering af en række elementer, herunder: regelmæssige tilsyn med landets forvaltningsaktiviteter, resultater af de regelmæssige vurderinger af den interne kontrols funktionsmåde, regelmæssige indberetninger fra de anvisningsberettigede ved subdelegation, gennemførelse af handlingsplaner som følge af anbefalinger fra de forskellige kontrolorganer, resultater af efterfølgende kontrol. |
||||||||||||||||
|
Overvågnings- og kontrolsystemerne |
|||||||||||||||||
|
Samlet kontrolstrategi |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Gennemførelsesorganisationerne |
|||||||||||||||||
|
Standardrevisionsmandater vedrørende udgiftskontrol udgør siden februar 2006 en integrerende del af tilskudskontrakterne (bilag VII). Disse standardrevisionsmandater kortlægger præcist omfanget af og fremgangsmåden for den kontrol, der foretages af de revisorer, der har mandat fra modtagerorganisationen, og bidrager til forbedring af kontrollen. |
||||||||||||||||
|
Tilsynsførende |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AVS-staterne |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
De anvisningsberettigede i delegationerne og EuropeAids centrale tjenestegrene |
|||||||||||||||||
|
Kommissionen minder de anvisningsberettigede om principperne for afvikling af forskud. Med hensyn til opfølgning på revisioner udsteder de ansvarlige anvisningsberettigede tilbagesøgningspålæg hver gang, det er nødvendigt. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Den årlige revisionsplan kortlægger de revisioner, der bør iværksættes, hvilket sædvanligvis er knyttet til efterprøvelse af projektudgifterne. Nogle af disse revisioner vil blive iværksat og modtaget samme år (n + 1), andre derimod det følgende år (n + 2), afhængigt af tempoet i projektet/programmet og selve revisionsforløbet. Dette medfører tilpasninger af den oprindelige plan, og hver revision, der aflyses eller udskydes, bør begrundes behørigt. Dette betyder ikke automatisk, at alle de revisioner, der ikke er iværksat i løbet af året, er udskudt. Gennemførelsesgraden for revisionsplanen for 2007 som følge af sådanne tilpasninger er 77 %. Dette er i tråd med tidligere års planer, som har en livscyklus på to år. Garantien sikres ved det forhold, at der ikke gennemføres nogen betalinger, som er genstand for en revision, før resultaterne af en sådan revision er modtaget og taget i betragtning. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EuropeAids centrale tjenestegrenes overvågning |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Planlægningen og opfølgningen på revisionsresultaterne forestås af såvel delegationerne som de centrale tjenestegrene. Det er ikke tilladt at foretage betalinger, der er genstand for revision, før resultaterne af sådanne revisioner foreligger og er taget i betragtning. Resultater af tidligere revisioner tages i betragtning i opstillingen af den årlige revisionsplan. EuropeAid følger gennemførelsen af den årlige revisionsplan på centralt plan og har siden 2005 foretaget en gennemgang af de revisionsrapporter, der er udstedt i løbet af året. Gennemgangen har til formål at bidrage til overvågningen af revisionsaktiviteten på centralt plan og i delegationerne og yderligere forbedre revisionssystemet bl.a. på grundlag af en typologisk analyse af revisionsresultaterne. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EuropeAids centrale tjenestegrenes kontrol |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Kontrollen omfatter betalinger, tilbagesøgninger og afvikling af forfinansieringstransaktioner foretaget af Kommissionen. Undersøgelsen af hver transaktion indebærer, at der skal foretages en systematisk kontrol af de gældende kontraktbetingelser. Håndbogen i transaktionsbaseret efterfølgende kontrol angiver klart, hvilken dokumentation der er påkrævet for hver udvalgt transaktionstype. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Intern revision |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Konklusioner og anbefalinger |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
(1) Yaoundé I-konventionen går tilbage til 1964. Den nyeste aftale (Cotonouaftalen) er fra 23. juni 2000 og blev ændret i Luxembourg den 25. juni 2005.
(2) Den oprindelige tildeling til 9. EUF var på 13 800 millioner euro, og EIB er ansvarlig for forvaltningen af 2 200 millioner euro.
(3) Jf. artikel 96, 103 og 112 i finansforordningen af 27. marts 2003 for den 9. Europæiske Udviklingsfond (EUT L 83 af 1.4.2003, s. 1). Retten havde i sin udtalelse nr. 12/2002 om forslaget til denne forordning (EFT C 12 af 17.1.2003) understreget, at disse bestemmelser begrænser Europa-Parlamentets dechargebeføjelser.
(4) En trepartsaftale mellem EIB, Kommissionen og Retten fastsætter reglerne for Rettens revision af disse transaktioner (jf. artikel 112 i ovennævnte finansforordning af 27. marts 2003 for den 9. Europæiske Udviklingsfond).
(5) De tegnede sig for 0,8 % af betalingerne i 2007.
(6) Afgørelse nr. 2/2007 truffet af AVS-EF-Ministerrådet den 25. maj 2007 (EUT L 175 af 5.7.2007, s. 35).
(7) Afgørelse 2005/446/EF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet (EUT L 156 af 18.6.2005, s. 19), som ændret ved afgørelse 2007/792/EF af 26. november 2007 (EUT L 320 af 6.12.2007, s. 31).
(8) Artikel 96 og 102.
(9) Stabexprogrammets finansielle betydning er aftagende, da foranstaltningen er ved at blive udfaset. Ved udgangen af 2007 stod der ca. 100 millioner euro tilbage på sikkerhedskonti i Europa, der kun er underlagt Kommissionens kontrol, mod 192 millioner euro ved udgangen af 2006. Det er Kommissionens mål, at disse midler skal udbetales senest 31. december 2010, forudsat at alle udbetalingsvilkårene er opfyldt.
(10) De konsoliderede årsopgørelser omfatter balancen, opgørelsen over resultatet af den finansielle forvaltning, pengestrømsanalysen og oversigten over de Europæiske Udviklingsfondes fordringer. Rettens revisionserklæring dækker ikke de årsopgørelser og oplysninger, der forelægges af EIB (jf. fodnote 11).
(11) I overensstemmelse med artikel 1 og artikel 103, stk. 3, i finansforordningen for den 9. EUF dækker revisionserklæringen ikke den del af 9. EUF's midler, som EIB forvalter på eget ansvar.
(12) For Kommissionens vedkommende omfatter ledelsen institutionens medlemmer, de anvisningsberettigede, der er bemyndiget ved delegation eller subdelegation, regnskabsføreren og det ledende personale i finans-, revisions- eller kontrolenhederne. I modtagerstaten omfatter ledelsen de nationale anvisningsberettigede, regnskabsførere, udbetalende myndigheder og det ledende personale i gennemførelsesorganisationerne.
(13) De regnskabsregler, som EUF's regnskabsfører har fastlagt, er baseret på de internationale regnskabsstandarder for den offentlige sektor (International Public Sector Accounting Standards, IPSAS), som er udgivet af International Federation of Accountants, og — i de tilfælde, hvor der ikke er en sådan standard — på International Accounting Standards (IAS)/International Financial Reporting Standards (IFRS) udgivet af International Accounting Standards Board. De konsoliderede årsopgørelser for regnskabsåret 2007 er i overensstemmelse med finansforordningen opstillet efter de regnskabsregler, som EUF's regnskabsfører har fastlagt, og som bygger på periodiseringsprincippet tilpasset de særlige forhold, som gør sig gældende i Fællesskaberne, hvorimod de konsoliderede beretninger om gennemførelsen af EUF fortsat hovedsagelig bygger på kontantbevægelser.
(14) Jf. artikel 100 i finansforordningen af 27. marts 2003 for den 9. EUF: Årsopgørelserne omfatter balancen, opgørelsen over det økonomiske resultat, pengestrømsanalysen og oversigten over EUF's fordringer.
(15) Jf. Artikel 101 i finansforordningen af 27. marts 2003 for den 9. EUF: Beretningerne om den økonomiske forvaltning omfatter tabeller, der viser tildelingerne, forpligtelserne og betalingerne.
(16) Punkt 15 (EUT C 259 af 31.10.2007).
(17) Denne oplysning er et krav i henhold til IPSAS 4 — The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates.
(18) Punkt 17.
(19) Da der ikke forelå tilstrækkelige oplysninger om dette forhold pr. udgangen af 2007, gennemgik Retten hensættelsen pr. 31. december 2006 og kontrollerede en stikprøve på 60 statistisk udvalgte specifikke kontrakter, som vedrørte 18 projekter i 13 AVS-lande, for at undersøge, om metoden er valid.
(20) Artikel 17, punkt 2, i bilag 4.
(21) De Forenede Nationers Befolkningsfond og De Forenede Nationers udviklingsprogram.
(22) Retten klassificerer fejl på over 2 % som »alvorlige«.
(23) Artikel 61, stk. 2, litra a).
(24) Jf. punkt 28 og 29 i særberetning nr. 2/2005 om budgetstøtten over EUF til AVS-landene (EUT C 249 af 7.10.2005).
(25) Europa-Parlamentets betænkning af 22. april 2008 om decharge for gennemførelsen af budgettet for 6., 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond for regnskabsåret 2006, punkt 32.
(26) De 5 forpligtelser vedrører Burundi, Den Centralafrikanske Republik, Guinea-Bissau og Haiti. I 2007 andrager forpligtelserne til budgetstøtte for disse lande 83,7 millioner euro, dvs. 24,9 % af disse forpligtelser.
(27) Punkt 55.
(28) EuropeAid Annual Activity Report 2007, s. 57.
(29) Jf. udtalelse nr. 2/2004 fra Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber om indførelse af »én enkelt revisionsmodel« (og et forslag til en struktur for intern kontrol i Fællesskabet) (EUT C 107 af 30.4.2004), årsberetningen om 6., 7., 8. og 9. EUF's aktiviteter i regnskabsåret 2005 (EUT C 263 af 31.10.2006, s. 205), punkt 40, og årsberetningen om 6., 7., 8. og 9. EUF's aktiviteter i regnskabsåret 2006, punkt 54.
(30) Pr. 10 millioner euro i indgåede forpligtelser: 4,8 ansatte i 2004 mod 4,2 ansatte i 2007.
(31) Europa-Parlamentets beslutning af 24. april 2007 med bemærkningerne, der er en integrerende del af afgørelsen om decharge for gennemførelsen af budgettet for 6., 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond for regnskabsåret 2005 (EUT C 74 E af 20.3.2008) og Europa-Parlamentets beslutning af 22. april 2008 med bemærkningerne, der udgør en integrerende del af afgørelsen om decharge for gennemførelsen af 7., 8. og 9. Europæiske Udviklingsfond for regnskabsåret 2006.
(32) Offentlige eller halvoffentlige organer eller tjenester i den eller de berørte stater eller den juridiske person, som er ansvarlig for at gennemføre foranstaltningen.
(33) Transaktionsbaserede efterfølgende kontroller og finansielle revisioner.
(34) Kommissionens årlige beretning til dechargemyndigheden om de interne revisioner, der er foretaget i 2007 (SEK(2008) 2361 endelig af 30.7.2008).
(35) I kapitel 8, Bistand til tredjelande, udvikling og udvidelse, i Revisionsrettens årsberetning om budgetgennemførelsen i regnskabsåret 2007 gives en vurdering af GD ECHO's overvågnings- og kontrolsystemer.
Tabel 1 — Den kumulerede udnyttelse af EUF's midler forvaltet af Kommissionen pr. 31. december 2007
|
(millioner euro) |
||||||||||||
|
|
Stillingen pr. udgangen af 2006 |
Budgetgennemførelsen i regnskabsåret 2007 |
Stillingen pr. udgangen af 2007 |
|||||||||
|
Samlet beløb |
Udnyttelses-grad (2) |
7. EUF |
8. EUF |
9. EUF |
Samlet beløb |
7. EUF |
8. EUF |
9. EUF |
Samlet beløb |
Udnyttelsesgrad (2) |
||
|
A — |
MIDLER (1) |
37 269,8 |
|
–71,9 |
– 211,0 |
341,8 |
58,8 |
10 583,0 |
10 839,3 |
15 906,4 |
37 328,7 |
|
|
B — |
||||||||||||
|
UDNYTTELSE (3) |
||||||||||||
|
|
1. Finansielle forpligtelser |
34 107,2 |
91,5 % |
–71,9 |
– 211,0 |
3 455,1 |
3 172,2 |
10 583,0 |
10 839,3 |
15 857,1 |
37 279,4 |
99,9 % |
|
|
2. Specifikke retlige forpligtelser |
28 699,1 |
77,0 % |
–5,5 |
35,0 |
3 317,3 |
3 346,9 |
10 517,2 |
10 484,6 |
11 044,2 |
32 046,0 |
85,8 % |
|
|
3. Betalinger |
23 826,0 |
63,9 % |
96,7 |
483,4 |
2 293,9 |
2 874,0 |
10 340,8 |
9 605,5 |
6 753,7 |
26 700,0 |
71,5 % |
|
C — |
Udestående betalinger (B1-B3) |
10 281,2 |
27,6 % |
|
|
|
|
242,2 |
1 233,8 |
9 103,4 |
10 579,4 |
28,3 % |
|
D — |
Disponibelt beløb (A-B1) |
3 162,6 |
8,5 % |
|
|
|
|
0,0 |
0,0 |
49,3 |
49,3 |
0,1 % |
|
Kilde: Revisionsretten på grundlag af EUF's beretninger om den økonomiske forvaltning og årsopgørelserne pr. 31. december 2007. |
||||||||||||
Tabel 2 — Finansiel gennemførelse i regnskabsårene 2003-2007
|
(millioner euro) |
|||||
|
|
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
|
1. Finansielle forpligtelser |
3 395,8 |
2 375,2 |
3 035,1 |
2 718,7 |
3 172,2 |
|
2. Specifikke retlige forpligtelser |
2 742,7 |
2 746,3 |
2 652,0 |
3 072,6 |
3 346,9 |
|
3. Betalinger |
2 179,5 |
2 197,8 |
2 489,1 |
2 761,9 |
2 874,0 |
|
Kilde: Revisionsretten på grundlag af EUF's beretninger om den økonomiske forvaltning og årsopgørelserne pr. 31. december 2007. |
|||||
Tabel 3 — Vurdering af overvågnings- og kontrolsystemerne
|
System |
Central intern kontrol |
Samlet vurdering |
||||||||
|
Kontrol, før transaktionerne godkendes |
Kontrolbesøg |
Efterfølgende kontrol |
Eksterne revisioner |
Intern revision |
||||||
|
Kvalitet |
Kvantitet |
Kvalitet |
Kvantitet/implementering af revisionsplanen |
Opfølgning på individuelle revisionsresultater/effektive tilbagesøgningsprocedurer |
De centrale tjenestegrenes samlede kontrol af revisioner bestilt af delegationerne |
|||||
|
EuropeAids centrale tjenestegrene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delegationerne |
|
I/V |
I/V |
I/V |
|
|
|
I/V |
|
|
Forklaring:
|
|
Effektive |
|
|
Delvis effektive |
|
|
Ikke effektive |
|
I/V |
Ingen vurdering: Vurdering ikke relevant eller ikke foretaget |
Resultater af transaktionstesten
|
|
Projektbetalinger |
Budgetstøtte |
|
Anslået andel af fejlbehæftede transaktioner i stikprøven |
30 % |
30 % |
|
Fejlprocent |
Over 5 % |
Mellem 2 % og 5 % |
Tabel 4 — Opfølgning på centrale bemærkninger i revisionserklæringen
|
|
Rettens bemærkning |
Foranstaltning |
Rettens analyse |
Kommissionens svar |
|
1. |
Kontrolstrategien bør fastlægges og være operationel senest ved udgangen af 2007. Som allerede påpeget af Retten bør strategien omfatte klare og konsekvente mål, sikre koordinering og fastlægge kontroltype og -intensitet. Dette må nødvendigvis indebære en afvejning af omkostningerne ved de forskellige kontroller mod de opnåede fordele under hensyntagen til, hvilke risici for fejl der kan accepteres i de underliggende transaktioner. Kontrolstrategien bør omfatte en velstruktureret og -dokumenteret risikoanalyse, hvor delegationerne inddrages i et formaliseret, ægte samarbejde. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.a) |
EuropeAid har formaliseret sin samlede kontrolstrategi og medtaget den i aktivitetsrapporten fra EuropeAids generaldirektør. Den indeholder en beskrivelse af kontrolprocesserne for hver enkelt af de forskellige forvaltningsmåder. Der er stadig uklarhed om en række væsentlige elementer i kontrolstrategien, navnlig med hensyn til, hvad nogle af kontrollerne skal dække, samordningen af den forudgående og den efterfølgende kontrol og centrale indikatorer, der kan anvendes som dokumentation for den samlede sikkerhed, generaldirektøren skal give. |
EuropeAids kontrolstrategi bør omfatte centrale indikatorer, som generaldirektøren kan anvende til underbygning af den samlede sikkerhed, der gives, en definition af nogle af kontrollernes omfang, samordning af den forudgående og den efterfølgende kontrol samt en angivelse af de menneskelige ressourcer, der er brug for. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 55.a) |
EuropeAid er indstillet på yderligere at forbedre fremstillingen af disse elementer i sin kontrolstrategi. |
|
2. |
Forvaltningen af projekter finansieret af arbejdsprogrammer bør have bedre støtte. Det bør involvere en udvidelse af de delegationsansattes tilstedeværelse i marken, støtteregnskabssystemer og uddannelse. Flere revisioner på et tidligt stade i projektimplementeringen ville også hjælpe med til at kontrollere og, om fornødent, højne kvaliteten af de kontrolsystemer, støttemodtagerne har implementeret. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.b) |
EuropeAid har fortsat sine bestræbelser på at højne kvaliteten af projekter, der forvaltes som programoverslag. Med henblik herpå har EuropeAid udarbejdet en ny praktisk vejledning, og der afholdes jævnlig specifikke uddannelseskurser i AVS-landene. |
Gennemførelsesorganisationernes forvaltning bør støttes bedre. Det bør involvere en udvidelse af de delegationsansattes tilstedeværelse i marken, støttesystemer til brug ved regnskabsaflæggelsen og uddannelse, især i forbindelse med projekter, der gennemføres via programoverslag. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 55.c) |
EuropeAid vil udvikle flere værktøjer for at forbedre gennemførelsesorganisationernes forvaltning og vil indføre nye mandater for revisionen af nye programoverslag. |
|
3. |
Ved de kontroller, delegationerne udfører, før de anviser betalinger, bør betalingsanmodningerne studeres grundigere, og der bør i højere grad fokuseres på, at udgiften har bund i virkeligheden og er støtteberettiget og nøjagtig. Kvaliteten af de tilsynsførendes arbejde bør kontrolleres bedre. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.c) |
EuropeAid har ikke truffet specifikke foranstaltninger. Det antal fejl, Rettens revision af individuelle betalinger afslørede, bekræfter bemærkningen om, at delegationernes finansielle kontrol bør styrkes. |
Ved de kontroller, delegationerne udfører, før de anviser betalinger, bør betalingsanmodningerne studeres grundigere, og der bør i højere grad fokuseres på, at udgiften reelt er afholdt, og at den er støtteberettiget og beregnet nøjagtigt. Kvaliteten af de tilsynsførendes arbejde bør overvåges bedre. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 55.d) |
Kommissionen er sig bevidst, at der bør foretages forbedringer af kontrollen af udførelsen af visse former for kontrakter, og vil derfor undersøge muligheden for at indføre et regelsæt, der kan sikre, at kvaliteten af den kontrol, der udføres af de tilsynsførende, efterlever kravene til transaktionernes lovlighed og formelle rigtighed. Kommissionen minder de anvisningsberettigede om principperne for afvikling af forskud. |
|
4. |
Kvaliteten af de eksterne revisorers kontroller bør højnes gennem en sikring af, at de nye mandater omfatter en klar præcision af formålet med revisionen, af den væsentlighedstærskel, der skal bruges, af stikprøveudtagningen og af arten af de revisionshandlinger, der skal gennemføres, samt vejledning i, hvordan fejl skal behandles, og hvordan konklusioner skal rapporteres. Disse standardmandater bør også finde anvendelse på alle eksterne revisioner iværksat på initiativ af delegationerne. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.d) |
I oktober 2007 har EuropeAid udsendt nye revisionsmandater, der skal anvendes på alle revisioner. Der er gået så kort tid, siden de blev implementeret, at virkningerne af dem endnu ikke er slået igennem, men der er positive tegn på, at de vil gøre det muligt for revisorerne at rapportere mere konsekvent, navnlig med henblik på revisionserklæringens form og den anvendte væsentlighedstærskel. |
Den foranstaltning, der er truffet, er tilfredsstillende. |
|
|
5. |
Den centrale kontrol af de eksterne revisioner, delegationerne får iværksat, bør forbedres, så resultaterne kan blive meddelt effektivt til alle relevante niveauer i forvaltningen. Dette bør styrkes, ved at der senest ved udgangen af 2007 stilles et forvaltningssystem til rådighed, der indeholder oplysninger om revisionen og giver nemmere adgang til relevante resultater af revisionen. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.e) |
It-redskabet CRIS-Audit er blevet ændret for at blive mere brugervenligt, og anvendelsen af det blev gjort obligatorisk i januar 2008. Det skal videreudvikles noget, før det kan bruges til at vurdere revisionsdækningen og til at indsamle og analysere revisionsresultater og -anbefalinger og reagere på dem. |
Implementeringen af CRIS-Audit skulle gøre det muligt at overvåge revisionsdækningen og resultaterne af revisionen. Kvalitative oplysninger om de anbefalinger, der bliver givet, og de forbedringer, der bør indføres til afhjælpning af revisionsresultaterne, er af afgørende betydning for, at det kan sikres, at det overordnede formål med at få foretaget revisionen bliver nået. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 55.e) |
Efter ikrafttrædelsen af det nye CRIS-Auditmodul den 1. januar 2008, og det kontraktbeløb, der skal revideres, knyttes til det reviderede beløb, vil det lette beregningen af revisionsdækningen samt analysen af revisionsresultaterne efter typologi. Kommissionen er enig i Revisionsrettens anbefaling, og Kommissionen opsamler og analyserer årligt revisionsresultater med henblik på at gøre erfaringer og indføre hensigtsmæssige forbedringer. |
|
6. |
EuropeAids centrale tjenestegrenes kontrol af delegationerne bør effektiveres ved, at der aflægges flere kontrolbesøg. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 54.f) |
Kontrolbesøgene er veltilrettelagt og munder ud i praktiske anbefalinger til forbedring af kontrolsystemerne. Men antallet af besøg er ikke blevet sat i vejret. |
Der bør aflægges flere kontrolbesøg. De bør stadig fokusere på overvågnings- og kontrolsystemernes udformning og funktion. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 55.g) |
Standardmetoden for kontrolbesøg blev færdiggjort i marts 2008. Antallet af sådanne kontrolbesøg skal forøges i 2008. |
|
7. |
Da de transaktionsbaserede efterfølgende kontroller har et begrænset omfang, kan de kun bidrage begrænset til den samlede sikkerhed vedrørende systemer og procedurer og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed. I øvrigt udføres de meget forsinket. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 33 og 42) |
De transaktionsbaserede efterfølgende kontroller dækker stadig ikke aspekter vedrørende retlige forpligtelser samt arbejdsprogrammernes detaljerede udgiftsbilag. |
De transaktionsbaserede efterfølgende revisioner bør omfatte en bedre gennemgang af den underbyggende dokumentation, så det sikres, at transaktionerne ikke er behæftet med fejl med hensyn til støtteberettigelse og faktisk forekomst, og at de kontroller, der blev udført, før betalingen blev anvist, var tilstrækkelige. (Årsberetningen for 2007, punkt 55.f) |
Kommissionen arbejder til stadighed på at forbedre sine systemer og vil være særligt opmærksom på spørgsmålet om fyldestgørende understøttende dokumentation vedrørende programoverslag. |
|
8. |
Overensstemmelse med Cotonouaftalen bør benchmarkes mod nogle basale krav som f.eks., at der i rette tid foreligger offentliggjorte og reviderede regnskaber. En klar og formel præsentation af de konklusioner, der drages, forudsætter, at parametrene for den »dynamiske fortolkning« fremlægges eksplicit, så det kan vurderes, om udbetalingsafgørelserne er velfunderede. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 55.a) |
EuropeAid har ikke fastsat basale krav. Rettens revision viste, at 5 af de 15 reviderede forpligtelser er budgetstøtte til AVS-stater, hvis forvaltning af de offentlige finanser Retten ikke finder er tilstrækkelig gennemsigtig, ansvarlig og effektiv. I disse tilfælde indebærer den kraftige anvendelse af Kommissionens dynamiske fortolkning af Cotonouaftalens budgetstøttekriterier en meget høj risiko (fiduciary risk). |
Overensstemmelse med Cotonouaftalen bør benchmarkes mod basale krav, der skal være opfyldt, før der ydes budgetstøtte, f.eks., at der i rette tid foreligger offentliggjorte og reviderede regnskaber. (Årsberetningen for 2007, punkt 56.a) Før et budgetstøtteprogram starter, bør EuropeAid sikre, at der foreligger en klar og fuldstændig vurdering af forvaltningen af de offentlige finanser, og at modtagerlandet har et troværdigt og relevant reformprogram, som sikrer, at alle væsentlige svagheder afhjælpes inden for en overskuelig fremtid. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 56.d) |
Kommissionen anvendte i 2007 fortsat »den dynamiske fortolkning«, som den finder er den hensigtsmæssige fremgangsmåde. Før et budgetstøtteprogram starter, vil Kommissionen fortsat sikre, at der foreligger en vurdering af forvaltningen af de offentlige finanser, om muligt inden for PEFA-rammerne, og at modtagerlandet har et troværdigt og relevant reformprogram, som tager alle væsentlige svagheder op efter en overskuelig tidsplan. Dette vil sikre en streng anvendelse af den dynamiske fortolkning af betingelserne i Cotonouaftalen og en risikostyring, der stemmer overens med Kommissionens udviklingsmål. Endelig er Kommissionen ikke enig i Revisionsrettens vurdering for så vidt angår de fem pågældende forpligtelser. |
|
9. |
Kommmissionen bør — med henblik på at anføre sine konklusioner struktureret — sikre, at de data, udbetalingsafgørelserne baseres på, i højere grad bygger på begivenheder, der allerede har fundet sted, end på forudsigelser af, hvad fremtiden vil bringe. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 55.b) |
2007-revisionen viste, at Kommissionen i mange tilfælde ikke struktureret og formaliseret dokumenterede, at Cotonouaftalen var overholdt, for så vidt angår forvaltningen af de offentlige finanser. I nogle tilfælde er forklaringen, at man forlader sig på fremtidige snarere end på allerede stedfundne begivenheder og en unøjagtig bedømmelse af indikatorer. |
Med henblik på at kunne anføre sine konklusioner om fremskridt i forvaltningen af de offentlige finanser struktureret bør Kommissionen sikre, at de data, udbetalingsafgørelserne baseres på, er pålidelige og i højere grad bygger på begivenheder, der allerede har fundet sted, end på forudsigelser af, hvad fremtiden vil bringe. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 56.c) |
Når Kommissionen vurderer støtteberettigelse, sker det under hensyntagen til en afvejning mellem tidligere resultater og fremtidige tilsagn. Samtidig er Kommissionen enig i, at der i vurderingen af udbetalinger skal lægges vægt på påvisningen af resultater. |
|
10. |
De resultatindikatorer, der anvendes, bør gøre det muligt klart at påvise fremskridt i forvaltningen af de offentlige finanser. Dette kan opnås ved, at der medtages indikatorer, der kan måles over tid og sammenholdes fra én periode til den følgende, i modsætning til indikatorer, som hviler på resultaterne af en enkeltstående begivenhed. (Årsberetningen for regnskabsåret 2006, punkt 55.c) |
Denne revision har vist, at der i mange tilfælde har manglet såvel en klar analyse af svaghederne ved forvaltningen af de offentlige finanser ved programmets start som en struktureret metode til måling af fremskridt i forvaltningen af offentlige finanser efterfølgende. Det gør det vanskeligere at vurdere fremskridtene omhyggeligt og objektivt. |
De resultatindikatorer, der anvendes, bør gøre det muligt klart at påvise fremskridt i forvaltningen af de offentlige finanser. Dette kan opnås, ved at man i højere grad fokuserer på indikatorer, der måler resultatopfyldelsen over tid, i kombination med indikatorer for resultaterne af enkeltstående begivenheder. (Årsberetningen for regnskabsåret 2007, punkt 56.b) |
I forhold til andre sektorer er det vanskeligere og mere komplekst at afgrænse resultatindikatorer for forvaltningen af de offentlige finanser. Kommissionen stiller sig imidlertid positivt til anvendelsen af resultatindikatorer, når sådanne forelægger, og de måler virkningerne af reformerne, men anvender også procesindikatorer og andre foranstaltninger for at overvåge fremskridt i gennemførelsen af reformprogrammet. |
(1) Oprindelig tildeling til 7., 8. og 9. EUF, renter, diverse midler og overførsler fra tidligere EUF.
(2) I % af midlerne.
(3) 9. EUF's beløb omfatter medlemsstaternes frivillige bidrag til fredsfaciliteten for Afrika (finansielle forpligtelser: 39,1: specifikke retlige forpligteelser: 37,0; betalinger: 29,2).
Kilde: Revisionsretten på grundlag af EUF's beretninger om den økonomiske forvaltning og årsopgørelserne pr. 31. december 2007.