26.5.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 129/22


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af ethylalkohol med oprindelse i Guatemala og Pakistan

(2005/C 129/05)

Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt »grundforordningen« (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (2), hvori det anføres, at import af ethylalkohol med oprindelse i Guatemala og Pakistan, i det følgende benævnt »de pågældende lande«, indføres til dumpingpriser og derved forvolder EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klagen

Klagen blev indgivet den 11. april 2005 af Committee of Industrial Ethanol Producers of the EU (CIEP), i det følgende benævnt »klageren«, på vegne af producenter, der tegner sig for en væsentlig del, i dette tilfælde over 30 %, af den samlede produktion af ethylalkohol i Fællesskabet.

2.   Varen

Den vare, der påstås indført til dumpingpriser, er ethylalkohol, denatureret eller ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover, med oprindelse i Guatemala og Pakistan, i det følgende benævnt »den pågældende vare«, og normalt henhørende under KN-kode 2207 10 00 og ex 2207 20 00. KN-koderne angives kun til orientering.

3.   Påstand om dumping

For så vidt angår Guatemala og Pakistan er påstanden om dumping baseret på en sammenligning af den normale værdi fastsat på grundlag af hjemmemarkedspriserne og eksportpriserne for den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for de pågældende eksportlande.

4.   Påstand om skade

Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den pågældende vare fra Guatemala og Pakistan er steget i absolutte tal og udtrykt som markedsandel.

Det påstås, at mængden af og priserne på den importerede vare blandt andet har haft en negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens markedsandel, salgsmængder og priser, hvilket har haft betydelige negative følger for EF-erhvervsgrenens samlede resultat og finansielle situation.

5.   Procedure

Kommissionen har efter konsultation af det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet, og at der foreligger tilstrækkeligt bevis til at berettige iværksættelsen af en procedure, og den indleder herved en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.

5.1.   Procedure for fastsættelse af dumping og klage

Undersøgelsen vil fastslå, om den pågældende vare med oprindelse i Guatemala og Pakistan indføres til dumpingpriser, og om dette har forvoldt skade.

(a)   Stikprøver

I betragtning af det store antal parter, der er involveret i proceduren, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver i overensstemmelse med artikel 17 i grundforordningen.

(i)   Stikprøver af eksportører/producenter i Pakistan

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald udtage disse, anmodes alle eksportører/producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(i), og i det format, der er angivet i punkt 7:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den pågældende vare, der er solgt til eksport til Fællesskabet i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den pågældende vare, der er solgt på hjemmemarkedet i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

om selskabet har til hensigt at fremsætte krav om en individuel margen (3) (kun producenter kan fremsætte krav om individuelle margener)

nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende produktionen af den pågældende vare

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (4), der er involveret i produktionen og/eller salget af den pågældende vare (til eksport og/eller på hjemmemarkedet), samt nøjagtig angivelse af disse selskabers aktiviteter

alle andre oplysninger, som kunne være relevante for Kommissionens udtagning af stikprøven

en angivelse af, om selskabet eller selskaberne er indforstået med at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på undersøgelse af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksportører og producenter, vil den desuden kontakte myndighederne i eksportlandet og alle kendte sammenslutninger af eksportører/producenter.

(ii)   Stikprøver af EF-producenter

I betragtning af det store antal EF-producenter, som støtter klagen, påtænker Kommissionen at undersøge den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen, ved udtagning af stikprøver.

For at Kommissionen kan udtage en stikprøve anmodes alle EF-producenter om at afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for fristen i punkt 6(b)(i):

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende produktionen af den pågældende vare

værdien i EUR af salget af den pågældende vare på fællesskabsmarkedet i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

mængden i tons af salget af den pågældende vare på fællesskabsmarkedet i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

mængden i tons af produktionen af den pågældende vare i perioden fra den 1. april 2004 til den 31. marts 2005

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (4), som er involveret i produktionen og/eller salget af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter

alle andre oplysninger, som kunne være relevante for Kommissionens udtagning af stikprøven

en angivelse af, om selskabet eller selskaberne er indforstået med at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på undersøgelse af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for at udtage stikprøven af producenter i Fællesskabet, vil den desuden kontakte EF-producenternes sammenslutning (CIEP).

(iii)   Endelig udtagning af stikprøver

Alle interesserede parter, der ønsker at indgive oplysninger af relevans for udtagningen af stikprøver, skal gøre dette inden for fristen i punkt 6(b)(ii).

Kommissionen agter at foretage den endelige udtagning af stikprøverne, når den har konsulteret de berørte parter, der har erklæret sig villige til at indgå i stikprøverne.

Selskaber, der indgår i stikprøverne, skal besvare et spørgeskema inden for fristen i punkt 6(b)(iii) og samarbejde inden for rammerne af undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, kan Kommissionen træffe afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen. Afgørelser truffet på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger kan være mindre gunstige for den berørte part, jf. punkt 8 i denne meddelelse.

(b)   Spørgeskemaer

For at få de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, sender den spørgeskemaer til den EF-erhvervsgren, der indgår i stikprøven, og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til de eksportører/producenter i Pakistan, der indgår i stikprøven, til eksportører/producenter i Guatemala, til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, til importørerne, til alle importørsammenslutninger, der er nævnt i klagen, og til myndighederne i de pågældende eksportlande.

(i)   Eksporterende producenter i Guatemala

Alle sådanne interesserede parter bør straks og senest inden for fristen i punkt 6(a)(i) kontakte Kommissionen pr. fax for at få oplyst, om de er anført i klagen, og om nødvendigt anmode om et spørgeskema, da fristen i punkt 6(a)(ii) gælder for alle sådanne interesserede parter.

(ii)   Eksportører/producenter i Pakistan, som fremsætter krav om en individuel margin

Eksportører/producenter i Pakistan, som fremsætter krav om en individuel margen med henblik på anvendelse af artikel 17, stk. 3, og artikel 9, stk. 6, i grundforordningen, skal indgive et udfyldt spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii) i denne meddelelse. De skal derfor anmode om et spørgeskema inden for fristen i punkt 6(a)(i). Sådanne parter skal imidlertid vide, at Kommissionen, i tilfælde af at der udtages stikprøver for eksportører/producenter, alligevel kan beslutte ikke at beregne en individuel margen for dem, hvis antallet af eksportører/producenter er så stort, at en individuel undersøgelse vil være urimeligt byrdefuld og hindre, at undersøgelsen afsluttes rettidigt.

(c)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelserne af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Oplysninger og tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for fristen i punkt 6(a)(ii).

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, forudsat at de anmoder herom og påviser, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal indgives inden for fristen i punkt 6(a)(iii).

5.2.   Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

I overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen, og hvis der er hold i påstanden om, at der forekommer dumping og forvoldes skade som følge heraf, vil der blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Fællesskabets interesser at træffe antidumpingforanstaltninger. EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er angivet i punkt 6(a)(ii), forudsat at de kan godtgøre, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, som har handlet i overensstemmelse med foregående punktum, kan inden for fristen i punkt 6(a)(iii) anmode om at blive hørt mundtligt med angivelse af, hvilke særlige grunde der er til, at de bør høres. Det skal bemærkes, at der kun vil blive taget hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis de på indgivelsestidspunktet er behørigt dokumenterede.

6.   Frister

(a)   Generel frist

(i)   For parter, der anmoder om et spørgeskema

Alle interesserede parter bør anmode om et spørgeskema så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)   For parter, der giver sig til kende og indsender besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og afgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte frist.

Selskaber, der er udtaget til en stikprøve, skal indgive besvarelserne af spørgeskemaet inden for fristen i punkt 6(b)(iii).

(iii)   Høringer

Alle interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

(b)   Særlig frist for udtagning af stikprøver

(i)

De oplysninger, der omtales i punkt 5.1(a)(i) og 5.1(a)(ii), skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, da Kommissionen påtænker at konsultere berørte parter, som har erklæret sig rede til at indgå i en stikprøve, om den endelige udtagning af denne inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)

Alle andre oplysninger, der er relevante for udtagningen af stikprøven, jf. punkt 5.1(a)(iii), skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(iii)

Besvarelserne af spørgeskemaer fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

7.   Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle redegørelser og anmodninger fra interesserede parter skal fremsættes skriftligt (ikke i elektronisk format, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældende parts navn, adresse, e-mail-adresse og telefon-, fax- og/eller telexnummer. Alle skriftlige redegørelser, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance, som de interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, skal forsynes med påtegningen »Limited« (5) og skal i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i grundforordningen ledsages af et ikke-fortroligt sammendrag, som skal forsynes med påtegningen 'For inspection by interested parties'.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Manglende samarbejdsvilje

I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, tages der ikke hensyn til disse, og de foreliggende faktiske oplysninger kan anvendes. Hvis en interesseret part ikke samarbejder eller kun samarbejder delvis, og afgørelserne derfor træffes på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen, kan resultatet blive mindre gunstigt for den pågældende part, end hvis denne havde samarbejdet.

9.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen skal afsluttes inden for 15 måneder fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, jf. artikel 6, stk. 9, i grundforordningen. Ifølge artikel 7, stk. 1, i grundforordningen kan der ikke træffes midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12.

(3)  Selskaber, der ikke indgår i stikprøven, kan fremsætte ønske om individuelle margener i henhold til artikel 17,stk. 3, i grundforordningen.

(4)  Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionensforordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(5)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i grundforordningen og artikel 6 i WTO-aftalen om gennemførelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).