28.4.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 103/18


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af bueformede ringmekanismer med løftearm (hebel) med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2005/C 103/07)

Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (1) (i det følgende benævnt »grundforordningen«), hvori det hævdes, at bueformede ringmekanismer med løftearm (hebel) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »Kina« eller »det pågældende land«) importeres til dumpingpriser og derved forvolder EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klage

Klagen blev indgivet den 14. marts 2005 af fællesskabsproducenterne Interkov spol.s.r.o, MI.ME.CA. S.r.l. og Niko Metallurgical company, d.d.Zelezniki (i det følgende benævnt »klageren«), der tegner sig for en væsentlig del, i dette tilfælde mere end 50 %, af den samlede produktion i Fællesskabet af bueformede ringmekanismer med løftearm (hebel).

2.   Vare

Den vare, der hævdes indført til dumpingpriser, er bueformede ringmekanismer med løftearm (hebel), som almindeligvis anvendes ved arkivering af løsblade og andre dokumenter i ringbind eller brevordnere. De består af kraftige bueformede metalstykker (normalt to) på en plade med mindst en udløser, som giver mulighed for at indsætte og arkivere blade og andre dokumenter, og har oprindelse i Kina (i det følgende benævnt »den pågældende vare«). Varen angives normalt under KN-kode ex 8305 10 00. Denne KN-kode er kun angivet til orientering.

3.   Påstand om dumping

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, i grundforordningen fastsatte klageren den normale værdi for Kina på grundlag af en beregnet normal værdi i et land med markedsøkonomi, jf. punkt 5.1(d) i denne meddelelse. Påstanden om dumping er baseret på en sammenligning af en sådan beregnet normal værdi med priserne på den pågældende vare ved salg til eksport til Fællesskabet.

På dette grundlag er den beregnede dumpingmargen betydelig.

4.   Påstand om skade

Klageren fremlagde beviser for, at importen af den pågældende vare fra Kina er steget i absolutte tal og/eller udtrykt som markedsandel.

Det hævdes, at den pågældende indførte vares mængde og/eller priser bl.a. har haft negative følgevirkninger for EF-erhvervsgrenens prisniveau, hvilket har betydelige negative følger for EF-erhvervsgrenens finansielle situation.

5.   Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EF-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en procedure, og iværksætter en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.

5.1.   Procedure for fastsættelse af dumping og klage

Det vil fremgå af undersøgelsen, om den pågældende vare med oprindelse i Kina indføres til dumpingpriser, og om dette har forvoldt skade.

a)   Stikprøver

I betragtning af det store antal parter, der er involveret i proceduren, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver i overensstemmelse med artikel 17 i grundforordningen.

(i)   Stikprøve af importører

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(i), og i det format, der er angivet i punkt 7 i denne meddelelse:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer og kontaktperson

selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra den 1. januar 2004 til den 31. december 2004

det samlede antal ansatte

nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende den pågældende vare

mængden i enheder og værdien i EUR af importen til og videresalget på markedet i Fællesskabet i perioden fra den 1. januar 2004 til den 31. december 2004 af den pågældende vare med oprindelse i Kina

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (2), der er involveret i produktion og/eller salg af den pågældende vare, samt nøjagtig angivelse af disse selskabers aktiviteter

alle andre relevante oplysninger til hjælp for Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

en angivelse af, om selskabet eller selskaberne er indforstået med at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på en undersøgelse af besvarelsen.

For at opnå de oplysninger, som den anser for nødvendige til udvælgelsen af stikprøven, vil Kommissionen desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger.

(ii)   Endelig udvælgelse af stikprøven

Alle interesserede parter, der ønsker at indgive relevante oplysninger vedrørende udvælgelsen af stikprøven af importører, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(ii) i denne meddelelse.

Kommissionen påtænker at foretage den endelige udvælgelse af stikprøven efter høring af de berørte parter, der har givet udtryk for, at de er rede til at indgå i stikprøven.

Selskaber, der indgår i stikprøven, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(iii) i denne meddelelse, og skal samarbejde i forbindelse med undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, kan Kommissionen træffe afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen. Afgørelser truffet på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger kan være mindre gunstige for den berørte part, jf. punkt 8 i denne meddelelse.

b)   Spørgeskemaer

For at opnå de oplysninger, som den anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til EF-erhvervsgrenen og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til eksportører/producenter i Kina, til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, til importører, der indgår i stikprøven, til alle importørsammenslutninger, der er nævnt i klagen, og til myndighederne i det pågældende eksportland.

Under alle omstændigheder bør alle parter straks kontakte Kommissionen pr. fax og senest inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(i) i denne meddelelse, for at få oplyst, om de er opført i klagen, og om nødvendigt anmode om et spørgeskema, da den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii) i denne meddelelse, gælder for alle sådanne interesserede parter.

c)   Indsamling af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter anmodes om at tilkendegive deres synspunkter, afgive andre oplysninger end besvarelser af spørgeskemaet og indsende dokumentation til støtte herfor. Disse oplysninger og dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii) i denne meddelelse.

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, forudsat at de anmoder herom og påviser, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(iii) i denne meddelelse.

d)   Udvælgelse af land med markedsøkonomi

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra a), i grundforordningen påtænkes det at vælge Indien som et egnet land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelsen af den normale værdi for Kina. Interesserede parter anmodes om at fremsætte bemærkninger til dette valg inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6(c) i denne meddelelse.

e)   Markedsøkonomisk status

For de eksportører/producenter i Kina, som hævder og fremlægger tilstrækkeligt bevis for, at de arbejder på markedsøkonomiske vilkår, dvs. at de opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, vil den normale værdi blive fastsat i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Eksportører/producenter, som ønsker at fremsætte behørigt underbyggede krav, må gøre dette inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6(d) i denne meddelelse. Kommissionen vil sende formularer hertil til alle eksportører/producenter i Kina, der er nævnt i klagen, og til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, der er nævnt i klagen, såvel som til myndighederne i Kina.

5.2.   Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

I overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen og hvis påstanden om, at der forekommer dumping og forvoldes skade som følge heraf, bekræftes, vil der blive truffet afgørelse om, hvorvidt det ikke vil stride mod Fællesskabets interesser at indføre antidumpingforanstaltninger. EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og afgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i punkt 6(a)(ii) i denne meddelelse, forudsat at de kan dokumentere, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, der har gjort dette, kan anmode om at blive hørt inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(a)(iii) i denne meddelelse, hvis de angiver, at der er særlige grunde til, at de bør høres. Det skal bemærkes, at der kun vil blive taget hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis de på indgivelsestidspunktet støttes med faktuelle oplysninger.

6.   Frister

a)   Generelle frister

(i)   For parter, der anmoder om et spørgeskema eller en anden formular

Alle interesserede parter bør hurtigst muligt anmode om et spørgeskema eller en anden formular og senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)   For parter, der giver sig til kende og indgiver besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

Alle interesserede parter skal, hvis der i undersøgelsen skal tages hensyn til deres redegørelser, give sig til kende over for Kommissionen, fremføre deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaet eller andre oplysninger inden for en frist på 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Opmærksomheden henledes på, at udøvelsen af de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, afhænger af, at den berørte part giver sig til kende inden for den nævnte frist.

Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaet inden for den frist, der er fastsat i punkt 6(b)(iii) i denne meddelelse.

(iii)   Høringer

Alle interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

b)   Særlig frist i forbindelse med stikprøven

(i)

De oplysninger, der er nævnt i punkt 5.1(a)(i), skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, idet Kommissionen påtænker at høre berørte parter, der har givet udtryk for, at de er rede til at indgå i stikprøven, om den endelige udvælgelse inden for en frist på 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(ii)

Alle andre relevante oplysninger for udvælgelsen af stikprøven som omhandlet i punkt 5.1(a)(ii) skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(iii)

Besvarelser af spørgeskemaer fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 37 dage fra datoen for meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

c)   Særlig frist for udvælgelsen af et land med markedsøkonomi

Parter i undersøgelsen kan ønske at fremsætte bemærkninger til valget af Indien, der som nævnt i punkt 5.1(d) i denne meddelelse påtænkes anvendt som land med markedsøkonomi med henblik på fastsættelsen af den normale værdi for Kina. Sådanne bemærkninger skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 10 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

d)   Særlig frist for indgivelse af krav om markedsøkonomisk status og/eller individuel behandling

Behørigt underbyggede krav om markedsøkonomisk status (jf. punkt 5.1(e) i denne meddelelse) og/eller om individuel behandling i henhold til artikel 9, stk. 5, i grundforordningen, skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

7.   Skriftlige redegørelser, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance

Alle redegørelser og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og /eller telexnummer. Alle skriftlige redegørelser, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance, som de interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, skal forsynes med påtegningen »Limited  (3)« og skal i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i grundforordningen ledsages af et ikke-fortroligt sammendrag, som skal forsynes med påtegningen 'For inspection by interested parties'.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax: (32-2) 295 65 05

8.   Manglende samarbejdsvilje

I tilfælde, hvor en interesseret part nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, tages der ikke hensyn til disse, og de foreliggende faktiske oplysninger kan benyttes. Hvis en interesseret part ikke samarbejder eller kun samarbejder delvis, og afgørelserne derfor træffes på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med artikel 18 i grundforordningen, kan resultatet blive mindre gunstigt for den pågældende part, end hvis denne havde samarbejdet.

9.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen skal i overensstemmelse med artikel 6, stk. 9, i grundforordningen afsluttes inden for 15 måneder fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Der kan i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, i grundforordningen ikke træffes midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Forordning senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s.12).

(2)  Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen (EFT L 253 af 11.10.1993, s.1).

(3)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).