|
20.11.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 283/6 |
Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af visse typer tovværk og kabler af jern og stål med oprindelse i Republikken Korea
(2004/C 283/05)
Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (1) (i det følgende benævnt »grundforordningen«), hvori det hævdes, at visse typer tovværk og kabler af jern og stål med oprindelse i Republikken Korea (i det følgende benævnt »det pågældende land«) importeres til dumpingpriser, hvorved EF-erhvervsgrenen forvoldes væsentlig skade.
1. Klage
Klagen blev indgivet den 11. oktober 2004 af Liaison Committee of European Wire Rope Industries (EWRIS) (i det følgende benævnt »klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del — i dette tilfælde mere end 50 % — af den samlede produktion I Fællesskabet af visse typer tovværk og kabler af jern og stål.
2. Vare
Den vare, der påstås indført til dumpingpriser, er tovværk og kabler af jern og stål, herunder lukkede tove, undtagen tovværk og kabler af rustfrit stål, med største tværmål over 3 mm, forsynet eller ikke forsynet med kroge eller andet tilbehør, med oprindelse i Republikken Korea (i det følgende benævnt »den pågældende vare«), normalt tariferet under KN-kode 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 og 7312 10 99. Disse KN-koder angives kun til orientering.
3. Påstand om dumping
Påstanden om, at der forekommer dumping for så vidt angår Republikken Korea, er baseret på en sammenligning af den normale værdi fastsat på grundlag af hjemmemarkedspriserne i dette land og eksportpriserne på den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.
På dette grundlag er den beregnede dumpingmargen betydelig.
4. Påstand om skade
Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den pågældende vare fra Republikken Korea samlet er steget i absolutte tal og målt i markedsandel.
Det påstås, at den importerede vares mængde og priser blandt andre konsekvenser har haft en negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens priser, hvilket har haft betydelige negative følger for dens finansielle situation.
5. Procedure
Kommissionen har efter konsultationer i det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af erhvervsgrenen i Fællesskabet, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at begrunde indledningen af en procedure, og indleder en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.
5.1. Procedure for fastsættelse af dumping og skade
Undersøgelsen vil fastslå, om den pågældende vare med oprindelse i Republikken Korea importeres til dumpingpriser, og om denne dumping har forvoldt skade.
a) Stikprøver
I betragtning af det store antal parter, der er involveret i denne procedure, kan Kommissionen anvende stikprøver, jf. artikel 17 i grundforordningen.
i) Udtagning af stikprøver vedrørende eksportører og producenter i Republikken Korea
For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at udtage stikprøver og i bekræftende fald at udtage disse, anmodes alle eksportører og producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. i), i denne meddelelse, og i det format, der er angivet i punkt 7 i denne meddelelse:
|
— |
navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson |
|
— |
omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes med henblik på eksport til Fællesskabet i perioden fra 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes på hjemmemarkedet i perioden fra 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
hvorvidt selskabet ønsker at kræve en individuel margen (2) (individuelle margener kan kun kræves af producenter) |
|
— |
selskabets nøjagtige aktiviteter med hensyn til produktionen af den pågældende vare |
|
— |
navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), som er involveret i produktionen og/eller salget (på eksport- og/eller hjemmemarkedet) af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter |
|
— |
alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udtagelsen af stikprøven |
|
— |
en angivelse af, hvorvidt selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på kontrol af besvarelsen. |
For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af eksportører og producenter, vil Kommissionen desuden kontakte myndighederne i eksportlandet og alle kendte sammenslutninger af eksportører og producenter.
ii) Udtagning af stikprøver af importører
For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at udtage stikprøver og i bekræftende fald at udtage disse, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. i) i denne meddelelse, og i det format, der er angivet i punkt 7 i denne meddelelse:
|
— |
navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson |
|
— |
selskabets samlede omsætning i EUR i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
det samlede antal ansatte |
|
— |
selskabets nøjagtige aktiviteter med hensyn til den pågældende vare |
|
— |
mængden i tons og værdien i EUR af importen til og videresalget i Fællesskabet af den pågældende vare med oprindelse i Republikken Korea i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), som er involveret i produktionen og/eller salget af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter |
|
— |
alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udtagelsen af stikprøven |
|
— |
en angivelse af, hvorvidt selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på kontrol af besvarelsen. |
For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af importører, vil Kommissionen desuden kontakte alle kendte sammenslutninger af importører.
iii) Udtagning af stikprøver af producenter i Fællesskabet
I betragtning af det store antal producenter i Fællesskabet, der støttede klagen, vil Kommissionen undersøge spørgsmålet om den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen, ved hjælp af stikprøver.
For at gøre det muligt for Kommissionen at udtage en stikprøve anmodes alle producenter i Fællesskabet om at afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra b), nr. i):
|
— |
navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson |
|
— |
selskabets samlede omsætning i EUR i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
selskabets nøjagtige aktiviteter med hensyn til produktionen af den pågældende vare |
|
— |
værdien i EUR af salget af den pågældende vare på fællesskabsmarkedet i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
mængden i tons af salget af den pågældende vare på fællesskabsmarkedet i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
mængden i tons af produktionen af den pågældende vare i perioden 1. juli 2003 til 30. juni 2004 |
|
— |
navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), som er involveret i produktionen og/eller salget af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter |
|
— |
alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udtagelsen af stikprøven |
|
— |
en angivelse af, hvorvidt selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på kontrol af besvarelsen. |
iv) Endelig udtagelse af stikprøverne
Alle interesserede parter, der ønsker at afgive relevante oplysninger vedrørende udtagelsen af stikprøverne, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra b), nr. ii).
Kommissionen agter at foretage den endelige udvælgelse af stikprøverne, når den har konsulteret de berørte parter, der har givet udtryk for vilje til at indgå i stikprøven.
Selskaber, som indgår i stikprøverne, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), nr. iii) i denne meddelelse, og skal samarbejde i forbindelse med undersøgelsen.
Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, kan Kommissionen basere sine undersøgelsesresultater på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen. Undersøgelsesresultater, der er baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, kan som anført i punkt 8 i denne meddelelse være mindre gunstige for den pågældende part.
b) Spørgeskemaer
For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige i forbindelse med sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til de selskaber i erhvervsgrenen i Fællesskabet, der indgår i stikprøven, og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til eksportørerne og producenterne i stikprøven i Republikken Korea, til alle sammenslutninger af eksportører og producenter, til importørerne i stikprøven og til alle sammenslutninger af importører, som er nævnt i klagen, samt til myndighederne i det pågældende eksportland.
Under alle omstændigheder bør alle parter straks kontakte Kommissionen på telefax for at finde ud af, om de er anført i klagen, og om nødvendigt anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. i), da fristen i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. ii) gælder for alle interesserede parter.
c) Indsamling af oplysninger og afholdelse af høringer
Alle interesserede parter opfordres til at give udtryk for deres mening skriftligt, afgive andre oplysninger end besvarelser af spørgeskemaerne og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og dokumentationen herfor skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. ii).
Kommissionen kan desuden høre interesserede parter mundtligt, hvis de fremsætter anmodning herom og påviser, at der er særlige årsager til, at de bør høres. En sådan anmodning skal fremsættes inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. iii).
5.2. Procedure for vurderingen af Fællesskabets interesser
Hvis påstanden om, at der forekommer dumping og forvoldes væsentlig skade som følge heraf, bekræftes, vil der i overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen blive truffet en afgørelse om, hvorvidt det ikke vil stride mod Fællesskabets interesser at indføre antidumpingforanstaltninger. Erhvervsgrenen i Fællesskabet, importørerne, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og stille oplysninger til rådighed for Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. ii), hvis de dokumenterer, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. De parter, der har handlet i overensstemmelse hermed, kan inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra a), nr. iii), anmode om at blive hørt, idet de skal angive de særlige årsager til, at de bør høres. Det skal bemærkes, at der kun vil blive taget hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis de på indgivelsestidspunktet støttes med faktuelle oplysninger.
6. Frister
a) Generelle frister
i) For anmodning om et spørgeskema
Alle interesserede parter bør anmode om et spørgeskema så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
ii) Parter, der ønsker at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaer og alle andre oplysninger
Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og afgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Opmærksomheden henledes på, at udøvelsen af de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, afhænger af, at den berørte part giver sig til kende inden for den nævnte frist.
Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaer inden for de frister, der er fastsat i denne meddelelses punkt 6, litra b), nr. iii).
iii) Høringer
Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.
(b) Specifik frist vedrørende udtagning af stikprøver
|
(i) |
De oplysninger, der er nævnt i punkt 5.1 (a) (i), 5.1 (a) (ii) og 5.1 (a) (iii), skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, da Kommissionen påtænker at konsultere berørte parter, som har givet udtryk for vilje til at indgå i en stikprøve, om den endelige udvælgelse af denne inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
(ii) |
Alle andre oplysninger af relevans for udvælgelsen af stikprøven som omhandlet i punkt 5.1 (a) (iv) skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
(iii) |
Besvarelserne af spørgeskemaerne fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter meddelelsen om, at de indgår i stikprøven. |
7. Skriftlige bemærkninger, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance
Alle bemærkninger og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-mail-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer. Alle skriftlige redegørelser, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance, som de interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, skal forsynes med påtegningen »Fortroligt (4)« og skal i overensstemmelse med artikel 19, stk. 2, i grundforordningen ledsages af et ikke-fortroligt sammendrag, som skal forsynes med påtegningen »Kan konsulteres af interesserede parter«.
Kommissionens postadresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Handel |
|
Direktorat B |
|
Kontor J-79 5/16 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 295 65 05 |
|
Telex COMEU B 21877. |
8. Manglende samarbejdsvilje
I tilfælde, hvor en interesseret part nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.
Hvis det konstateres, at en interesseret part har afgivet forkerte eller misvisende oplysninger, vil der blive set bort fra disse oplysninger, og de foreliggende faktiske oplysninger kan benyttes. Hvis en interesseret part ikke samarbejder eller kun delvis samarbejder, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger i henhold til grundforordningens artikel 18, kan resultatet være mindre gunstigt for den pågældende part, end hvis den havde udvist samarbejdsvilje.
9. Tidsfrist for undersøgelsen
Undersøgelsen vil i henhold til artikel 6, stk. 9, i grundforordningen blive afsluttet senest 15 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. I henhold til artikel 7, stk. 1, i grundforordningen kan midlertidige foranstaltninger senest indføres 9 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).
(2) Selskaber, der ikke indgår i stikprøven, kan fremsætte ønske om individuelle margener i henhold til artikel 17, stk. 3, i grundforordningen.
(3) Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser til EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(4) Dette betyder, at dokumentet kun er til internt brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1) og artikel 6 i WTO-aftalen om gennemførelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).