30.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/46


BERETNING

om årsregnskabet for Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer for regnskabsåret 2003 med Oversættelsescentrets svar

(2004/C 324/07)

INDHOLD

1

INDLEDNING

2-5

REVISIONSERKLÆRING

6-8

BEMÆRKNINGER

Tabel 1-4

Oversættelsescentrets svar

INDLEDNING

1.

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (herefter: Oversættelsescentret) blev oprettet ved Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 (1). Oversættelsescentrets opgave er at udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for fællesskabskontorerne og -agenturerne samt eventuelt for de fællesskabsinstitutioner og -organer, der måtte ønske det. Tabel 1 viser i oversigtsform Oversættelsescentrets kompetenceområde og aktiviteter ifølge Oversættelsescentret selv.

REVISIONSERKLÆRING

2.

Denne revisionserklæring afgives til Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med artikel 185, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (2).

3.

Retten har revideret Oversættelsescentrets årsregnskab for regnskabsåret, der afsluttedes den 31. december 2003. Direktøren er i henhold til artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 ansvarlig for budgettets gennemførelse. Direktøren skal udarbejde og opstille regnskabet (3) i overensstemmelse medOversættelsescentrets interne finansielle bestemmelser, som er vedtaget i henhold til nævnte forordnings artikel 15. Retten skal i henhold til artikel 248 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab revidere årsregnskabet.

4.

Revisionen blev gennemført i overensstemmelse med de retningslinjer og standarder, der gælder for Rettens revision. Disse er udarbejdet på grundlag af de almindeligt anerkendte internationale revisionsstandarder og tilpasset, så der tages højde for de særlige forhold, der gør sig gældende i Fællesskabet. Retten gennemgik Oversættelsescentrets regnskaber og udførte i forbindelse hermed det revisionsarbejde, den skønnede var nødvendigt.

5.

Revisionen har givet Retten rimelig sikkerhed for, at årsregnskabet for det regnskabsår, der afsluttedes den 31. december 2003, er rigtigt, og at de underliggende transaktioner som helhed betragtet er lovlige og formelt rigtige. Bemærkningerne i det følgende har ikke indskrænkende virkning på Rettens revisionserklæring i denne beretning.

BEMÆRKNINGER

6.

Gennemførelsen af budgettet for regnskabsåret 2003 og udnyttelsen af bevillingerne fremført fra det forudgående regnskabsår fremgår af tabel 2. Resultatopgørelsen og balancen, som Oversættelsescentret har udarbejdet for regnskabsåret 2003, vises i oversigtsform i tabel 3 og 4.

7.

Oversættelsescentrets regnskab for 2003 er udarbejdet efter de regnskabsprincipper, der er fastlagt i dets nye finansforordning (4). Oversættelsescentret har ikke berigtiget samtlige regnskabstal for regnskabsåret 2002 efter de regnskabsregler, der er anvendt ved udarbejdelsen af årsregnskabet for det regnskabsår, der afsluttedes den 31. december 2003.

8.

Hensættelserne til risici og forpligtelser er pr. udgangen af 2003 på 8 601 000 euro, og det er en forhøjelse på 2 195 000 euro i forhold til 2002. Hovedparten (6 071 000 euro) vedrører de beløb, som ifølge Kommissionen er Oversættelsescentrets arbejdsgiverandel af pensionsbidragene for de ansatte i Oversættelsescentret, og som Oversættelsescentret anfægter. Resten (2 530 000 euro) er en reserve til dækning af skyldig husleje til de luxembourgske myndigheder, der skal betales, når den endelige husleje er fastsat. Oversættelsescentret bør sørge for at få løst disse problemer (5).

Vedtaget af Revisionsretten i Luxembourg på mødet den 29. og 30. september 2004.

På Revisionsrettens vegne

Juan Manuel FABRA VALLÉS

Formand


(1)  EFT L 314 af 7.12.1994, s. 1.

(2)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(3)  I overensstemmelse med artikel 83, stk. 3, i Oversættelsescentrets finansforordning er det endelige årsregnskab for regnskabsåret 2003, dateret den 14. september 2004, sendt til Revisionsretten. Retten modtog dette regnskab den 27. september 2004. I tabellerne, der er vedføjet som bilag til denne beretning, vises regnskabet i oversigtsform.

(4)  Artikel 78 i Oversættelsescentrets finansforordning.

(5)  Jf. beretningen for regnskabsåret 2001 (punkt 7, EFT C 326 af 27.12.2002, s. 22).


Tabel 1

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (Luxembourg)

Fællesskabets kompetenceområde i henhold til traktaten

Oversættelsescentrets kompetenceområde som fastlagt i Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 af 28. november 1994

Ledelse

Oversættelsescentrets disponible ressourcer (data vedrørende 2002)

Produkter og tjenesteydelser i 2003 (data vedrørende 2002 i parentes)

[…] repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer […] vedtog […] ved fælles aftale en erklæring om oprettelse under Kommissionens oversættelsestjeneste i Luxembourg af et oversættelsescenter for Unionens organer, der skal udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for de organer, hvis hjemsted fastlægges ved afgørelsen af 29. oktober 1993.

Rådets afgørelse truffet med retsgrundlag i traktatens artikel 235).

Mål

At udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for følgende organer:

Det Europæiske Miljøagentur

Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut

Det Europæiske Narkotikaovervågningscenter

Det Europæiske Agentur for Lægemiddelvurdering

Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Europol og Europols narkotikaenhed.

Andre kontorer og agenturer, der nedsættes af Rådet, ud over de ovennævnte, kan også benytte sig af centret; de af Den Europæiske Unions institutioner og organer, der allerede råder over deres egen oversættelsestjeneste, kan eventuelt, på et frivilligt grundlag, benytte sig af Oversættelsescentrets tjenester.

Opgaver

At samarbejde med kontorer og agenturer, organer og institutioner i henhold til særlige ordninger

At deltage i arbejdet i Det Interinstitutionelle Oversættelsesudvalg.

1

Bestyrelsen

Sammensætning

en repræsentant for hver medlemsstat

to repræsentanter for Kommissionen, hvoraf den ene varetager formandskabet

en repræsentant for hvert kontor, agentur eller organ eller hver institution, som Oversættelsescentret yder tjenesteydelser

Opgaver

At vedtage Oversættelsescentrets årlige arbejdsprogram og årsberetning

2

Direktøren

Udnævnes af bestyrelsen efter indstilling fra Kommissionen

3

Ekstern revision

Revisionsretten

4

Decharge

Europa-Parlamentet efter henstilling fra Rådet.

Endeligt budget

29 millioner euro (24 millioner euro)

Ansatte pr. 31. december 2003

158 (158) stillinger i henhold til stillingsfortegnelsen,

antal besatte stillinger: 132 (136)

+15 (5) andre stillinger

Ansatte i alt: 147 (141),

der varetager følgende opgaver:

operationelle: 95 (91)

administrative: 48 (46)

blandede: 4 (4).

Antal oversatte sider

238 399 (227 783)

Antal sider pr. sprog

de officielle sprog: 221 127 (224 190)

andre sprog: 17 272 (3 593)

Antal sider pr. kundekategori

organer: 215 992 (218 532)

institutioner og andre: 22 407 (9 521)

Antal kontrakter med freelanceoversættere: 245 (215)

Antal freelanceoversatte sider: 94 355 (86 826)

Kilde:Oversættelsescentret.


Tabel 2

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Budgetgennemførelsen i regnskabsåret 2003

(millioner euro)

Indtægter

Udgifter

 

Indtægter opført i det endelige budget for regnskabsåret

Oppebårne indtægter

Udgifternes fordeling

Bevillinger i det endelige budget

Bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår

Disponible bevillinger

(2003-budgettet og regnskabsåret 2002)

bevillinger

forpligtelser

betalinger

fremførte bevillinger

bortfaldne bevillinger

uindfriede forpligtelser

betalinger

bortfaldne bevillinger

bevillinger

forpligtelser

betalinger

fremførte bevillinger

bortfaldne bevillinger

Indtægter fra agenturer og organer

20,6

19,8

Afsnit I

Personale

12,5

10,3

10,2

0,1

2,2

0,1

0,1

0,0

12,6

10,4

10,3

0,1

2,2

Finansielle indtægter

0,1

0,4

Afsnit II

Bygninger, materiel og diverse driftsudgifter

3,2

1,9

1,3

0,6

1,3

0,7

0,6

0,1

3,9

2,6

1,9

0,6

1,4

Diverse indtægter

0,0

0,1

Afsnit III

Operationelle udgifter

7,0

3,9

3,4

0,5

3,1

0,4

0,4

0,0

7,4

4,3

3,8

0,5

3,1

Saldo fra det foregående regnskabsår

8,3

0,0

Afsnit X

Reserve til uforudsete udgifter

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

I alt

29,0

20,3

I alt

29,0

16,1

14,9

1,2

12,9

1,2

1,1

0,1

30,2

17,3

16,0

1,2

13,0

Kilde:Oversættelsescentret — Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget regnskab.


Tabel 3

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Resultatopgørelse for regnskabsårene 2003 og 2002

(tusind euro)

 

2003

2002

Indtægter

Regnskabsårets faktureringer

22 075

18 113

Diverse indtægter

223

291

I alt (a)

22 298

18 404

Driftsudgifter

Løbende omkostninger

18 255

18 446

Total (b)

18 255

18 446

Driftsresultat (c = a – b)

4 043

–42

Finansielle indtægter

Bankrenter

387

495

Kursgevinster

1

2

I alt (d)

388

497

Finansielle omkostninger

Bankomkostninger

10

0

I alt (e)

10

0

Økonomisk resultat (f = d – e)

378

497

Resultat af den ordinære drift (g = c + f)

4 421

455

Ekstraordinære indtægter (h)

19

0

Ekstraordinære omkostninger (i)

9

0

Ekstraordinært resultat (j = h – i)

10

0

Regnskabsårets resultat (g + j)

4 431

455

Kilde:Oversættelsescentret.


Tabel 4

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer — Balance pr. 31. december 2003 og pr. 31. december 2002 (1)

(tusind euro)

Aktiver

2003

2002

Passiver

2003

2002

Immaterielle anlægsaktiver

760

889

Egenkapital

 

 

 

 

 

Resultat af budgetgennemførelsen (a)

4 404

8 330

Materielle anlægsaktiver

 

 

Resultat af justeringer (b)

27

 

Inventar og rullende materiel

219

267

Økonomisk resultat (a + b)

4 431

8 330

Edb-udstyr

398

486

Resultat fremført fra de tidligere regnskabsår (2)

1 642

1 642

Anlæg under opførelse og forudbetalinger

35

0

Permanent forhåndsfinansieringsfond

8 330

 

Subtotal

652

753

Subtotal

14 403

9 972

Kortfristede tilgodehavender

 

 

Hensættelser til risici og forpligtelser

8 601

6 406

Betalt moms, som medlemsstaterne skal refundere

3

25

Kortfristet gæld

 

 

Fordringer på fællesskabsinstitutioner og -organer

2 676

3 360

Gæld til fællesskabsinstitutioner og -organer

0

3 360

Diverse tilgodehavender

10

26

Betalingsbevillinger at fremføre

784

1 247

Subtotal

2 689

3 411

Diverse kreditorer

162

15

Likvide beholdninger

20 354

16 126

Anden gæld

5

15

 

 

 

Forskud fra kunder

500

164

 

 

 

Subtotal

1 451

4 801

I alt

24 455

21 179

I alt

24 455

21 179

Kilde:Oversættelsescentret — Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget regnskab.


(1)  Fordi der er anvendt en model, som Kommisionen har foreslået, er der flyttet rundt på nogle af saldiene.

(2)  Dette beløb er faktisk beløbet for nettoanlægsaktiver efter afskrivninger pr. 31. december 2002 (jf. tabel 3 i beretningen for regnskabsåret 2002, EFT C 319 af 30.12.2003, s. 29).

Kilde:Oversættelsescentret — Tabellen er udarbejdet på grundlag af Oversættelsescentrets eget regnskab.


OVERSÆTTELSESCENTRETS SVAR

7.

Da der er indført en ny regnskabsmetode, skal tidligere års regnskaber i princippet opstilles efter den nye metode. Det har imidlertid ikke været muligt for centret at foretage en objektiv vurdering af ændringens virkning for de foregående år. Konsekvensanalysen af overgangen til periodiserede regnskaber for regnskabsåret 2003 findes i bilagene til centrets årsregnskaber.

8.

I juli 2004 underskrev centret en protokolaftale med de luxembourgske myndigheder. Aftalen løser problemet vedrørende udgifter for benyttelse af Nouvel Hémicycle-bygningen. Med hensyn til bidragene til pensionsordningen for centrets ansatte vil der blive arbejdet med sagen igen for at finde en løsning.