52003SC0365

Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet i henhold til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, andet afsnit, vedrørende Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester /* SEK/2003/0365 endelig udg. - COD 2000/0117 */


MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET i henhold til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, andet afsnit, vedrørende Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester

2000/0117 (COD)

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET i henhold til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, andet afsnit, vedrørende Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester

1- SAGSFORLØB

Forslag sendt til Europa-Parlamentet og Rådet (dokument KOM(2000) 276 endelig - 2000/0117(COD)): // 11. juli 2000

Udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg: // 26. april 2001

Udtalelse fra Regionsudvalget: // 13. december 2000

Udtalelse fra Europa-Parlamentets førstebehandling: // 17. januar 2002

Ændret forslag fremsendt: // 6. maj 2002

Vedtagelse af den fælles holdning: // 20 marts 2003

2- FORMÅLET MED KOMMISSIONENS FORSLAG

Forslaget til direktiv om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester har ikke til formål at erstatte national ret, men at sikre overholdelsen af principperne om ligebehandling, ikke forskelsbehandling og gennemsigtighed ved indgåelsen af kontrakter inden for disse sektorer i alle medlemsstater.

Forslaget, der følger op på den debat, der blev igangsat af grønbogen om offentlige indkøb, forfølger en tredobbelt målsætning om modernisering, forenkling og fleksibilitet af de eksisterende retlige rammer på dette område.

- Moderniseringen har til formål at tage nye teknologier i betragtning og inddrage de ændringer, der har fundet sted i erhvervsmiljøet, herunder den igangværende eller kommende liberalisering af visse af de pågældende aktiviteter

- forenklingen skal gøre de nuværende lovtekster mere forståelige for brugerne, således at kontrakter indgås i fuld overensstemmelse med de normer og principper, der er gældende på området, og således at de involverede aktører (ordregivere såvel som leverandører) får et bedre kendskab til deres rettigheder

- og fleksibiliteten i forbindelse med procedurerne skal tilfredsstille behovet herfor hos ordregiverne og de økonomiske aktører.

3- BEMÆRKNINGER TIL DEN FÆLLES HOLDNING

3.1 Generelle bemærkninger

Rådets fælles holdning bevarer det væsentligste i Kommissionens oprindelige forslag som ændret ved Kommissionens ændrede forslag. Den fælles holdning styrker desuden visse af de elementer, der skal gøre det muligt at nå de mål, der også ligger til grund for Kommissionens forslag. Kommissionen kan dog ikke støtte Rådets samstemmende og enstemmige udtalelse på grund af de bestemmelser, der er blevet tilføjet om finansielle tjenesteydelser.

Den politiske enighed, som Rådet enstemmigt nåede frem til den 30. september 2002, er blevet ført videre i den fælles holdning, der blev vedtaget den 20 marts 2003.

Den fælles holdning indeholder navnlig følgende ændringer:

- Større hensyntagen til anvendelsen af nye informationsteknologier til indgåelsen af kontrakter, hvilket svarer til moderniseringsmålsætningen i Kommissionens forslag. Det skal i denne henseende bemærkes, at der for almindelige indkøb er indført dynamiske indkøbssystemer, der har til formål dels at forsyne ordregiverne med fuldstændig elektroniske systemer, der gør det muligt at forenkle og automatisere indkøbsprocedurerne, dels at sikre, at alle interesserede økonomiske aktører har mulighed for at deltage, i givet fald ved hjælp af deres elektroniske katalog. Det er med samme målsætning for øje, at bestemmelserne om muligheden for at anvende elektroniske auktioner på betingelser, der sikrer gennemsigtighed og lige behandling, er blevet tilføjet. Denne tilføjelse er således i overensstemmelse med ønsket om modernisering, der ligger til grund for ændringsforslag 25, 54 og 65 til direktivet om offentlige bygge- og anlægskontrakter, indkøbskontrakter og tjenesteydelseskontrakter (herefter "det klassiske direktiv"), og den gør det ligeledes muligt at undgå, at der opstår ubegrundede forskelle mellem de to forslag samt fortolknings- og anvendelsesproblemer. Hvad i øvrigt angår de generelle rammer for elektronisk indkøb, skærper den fælles holdning tekstens krav med hensyn til fortrolighed ved at henvise til bilag XXIII.

- Hvad angår hensynet til de miljømæssige samt sociale aspekter har Rådet overtaget de forslag, som Kommissionen har ændret på grundlag af Parlamentets ændringsforslag, og det har desuden præciseret i en betragtning (54), hvorledes de miljømæssige og sociale hensyn kan tages i betragtning, når tilbuddene evalueres med henblik på tildeling af kontrakter.

- Visse bestemmelser i direktivet er afpasset efter bestemmelserne i det klassiske direktiv, hvilket gør det muligt at opfylde målsætningen om forenkling og klarere udformning af reglerne, og dette uden at forringe den fleksibilitet, som er nødvendig for et direktiv, der ikke alene finder anvendelse på ordregivende myndigheder men også på både offentlige og private virksomheder, der driver virksomhed på grundlag af enerettigheder eller særlige rettigheder. Uberettigede forskelle mellem bestemmelserne vedrørende samme område vil nemlig kunne føre til anvendelses- og fortolkningsproblemer, og dette ikke alene for ordregivende myndigheder som f.eks. lokale myndigheder, hvor visse kontrakter kan være underlagt dette direktiv og andre det klassiske direktiv, men også for de økonomiske operatører, hvis rettigheder vil kunne variere selv i tilfælde af kontrakter for den samme type ydelse, der indgås af den samme ordregivende myndighed. Dette medfører, at en række af Parlamentets ændringsforslag, der udelukkende er blevet foreslået eller vedtaget vedrørende det klassiske direktiv, er medtaget på ensartet vis i begge direktiver.

- Drøftelserne efter vedtagelsen af det ændrede forslag har på den ene side vist, at visse ordregivere fungerer som eller gør brug af indkøbscentraler, og på den anden side, at der er behov for specifikke bestemmelser på området. Der er derfor blevet indført en række bestemmelser, der giver ordregiverne mulighed for at anvende indkøbscentraler, uanset om disse driver virksomhed i overensstemmelse med bestemmelserne i nærværende direktiv eller i det klassiske direktiv. Tilføjelsen af de pågældende bestemmelser (betragtning 23, artikel 1, stk. 8, og artikel 29) gør det muligt at finde en retlig korrekt løsning på problematikken i betragtning 106.

- Der er blevet indført en supplerende periode til gennemførelsen af bestemmelserne om posttjenester, fordi operatørerne inden for denne sektor - uanset deres retlige status - ikke er underlagt bestemmelserne i det nuværende forsyningsvirksomhedsdirektiv. Ordregiverne i denne sektor har derfor brug for mere tid til at tilpasse deres fremgangsmåder ved indgåelse af kontrakter til reglerne i direktivet end ordregiverne i de øvrige sektorer, som allerede har vænnet sig til procedurerne i det aktuelle direktiv. I denne periode, der udløber senest den 1. januar 2009, er det op til medlemsstaterne at fastsætte den nøjagtige dato for gennemførelse af direktivet inden for denne sektor. Det skal bemærkes, at de posttjenesteoperatører, der er ordregivende myndigheder, forbliver underlagt det klassiske direktiv indtil overgangen til forsyningsvirksomhedsdirektivet.

På den anden side indføres der med den fælles holdning visse ændringer vedrørende finansielle tjenesteydelser, anvendelsesområdet for "joint venture-undtagelsen" [1] og en vægtning af tildelingskriterier.

[1] Undtagelsen vedrører muligheden for uden iværksættelse af udbud at tildele en kontrakt til en tilknyttet virksomhed, et joint venture eller en ordregiver, som er en del af et joint venture. Jf. artikel 23 (tidligere 26).

Det er med hensyn til de finansielle tjenesteydelser Kommissionens holdning, at den ændring, der ved enstemmighed er blevet indført af Rådet, og som følger Europa-Parlamentets ændringsforslag 37 til det klassiske direktiv og delvist ændringsforslag 84 til nærværende direktiv, kan give anledning til forvirring med hensyn til om sådanne tjenesteydelser omfattes af dette direktivs anvendelsesområde. Den har derfor i erklæringen til Rådets mødeprotokol af 30. september 2002, som er vedlagt nærværende meddelelse, gentaget den holdning, som den allerede havde haft anledning til at præcisere i sit ændrede forslag i forbindelse med afvisningen af Parlamentets ændringsforslag 37 til det klassiske direktiv.

Rådet har enstemmigt og i strid med Kommissionens holdning besluttet at lade bygge- og anlægskontrakter og indkøbskontrakter være omfattet af anvendelsesområdet for undtagelsen i artikel 23 om tildeling uden iværksættelse af udbud af en kontrakt til en tilknyttet virksomhed, et joint venture eller en ordregiver, som er en del af et joint venture. Ved denne udvidelse medtager bestemmelsen det væsentligste i Parlamentets ændringsforslag 6 og 26, en større del af ændringsforslag 27 og fuldt ud ændringsforslag 28, der slet ikke eller kun i mindre omfang var medtaget i Kommissionens ændrede forslag. Kommissionen accepterer modvilligt denne nye bestemmelse, fordi ændringerne i den fælles holdning tilsammen giver et samlet positivt resultat.

Forpligtelsen til at angive vægtningen af tildelingskriterierne bekræftes. Kommissionen har dog erkendt nødvendigheden af at tage hensyn til de tilfælde, hvor ordregiver kan godtgøre ikke at have været i stand til at præcisere vægtningen, og at tillade, at ordregiver i sådanne tilfælde blot opstiller kriterierne i prioriteret rækkefølge med de vigtigste først.

3.2. Ændringsforslag fra Parlamentet, som der er taget hensyn til i den fælles holdning

3.2.1. Ændringsforslag indarbejdet i det ændrede forslag og den fælles holdning

Overskrift, betragtning 9, 10 og 28, artikel 6, bilag VI og XI - Ændringsforslag 13 og 16: Overskriften, betragtning 9 og 10 samt bilag VI og XI, der er blevet ændret som følge af tilføjelsen af posttjenester, er medtaget uændret i det ændrede forslag (betragtning 2 og 8, bilag V a og X). I betragtning 28 (2 a i det ændrede forslag), der i øvrigt medtages uændret, har man tilføjet motiverne for indførelsen af den supplerende periode for gennemførelse af bestemmelserne vedrørende posttjenester (jf. femte led i punkt 3.1 ovenfor). Artikel 6 (tidligere 5 a) er med hensyn til definitionerne af de omhandlede tjenester blevet ændret på følgende vis: 1) der er foretaget visse terminologiske ændringer for at undgå fortolkningsproblemer vedrørende direktivet om posttjenester [2], 2) omfanget af "hjælpeposttjenester" i stk. 2, litra d), er blevet præciseret, og endelig 3) er det blevet præciseret, at hjælpetjenester kun er omfattet i det omfang, de ydes af en ordregiver, som skal anvende bestemmelserne i direktivet på ydelsen af en posttjeneste (forbeholdt eller andet).

[2] Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/67/EF af 15. december 1997 om fælles regler for udvikling af Fællesskabets indre marked for posttjenester og forbedring af disse tjenesters kvalitet, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/39/EF af 10. juni 2002 om ændring af direktiv 97/67/EF for så vidt angår yderligere åbning af Fællesskabets marked for posttjenester.

Betragtning 12 - Ændringsforslag 89/96: Ordlyden i det ændrede forslag vedrørende integrationen af miljøkrav som omhandlet i traktatens artikel 6, er medtaget uændret.

Betragtning 13 - Ændringsforslag 111: Dette ændringsforslag, der vedrører de undtagelser, som omhandles i traktatens artikel 30, er medtaget med en mindre ændring for at anvende samme ordlyd som i artiklen hvad angår beskyttelse af planter. Desuden erstattes ordlyden "ikke er diskriminerende og ikke er i strid med målet med hensyn til at åbne markederne inden for offentlige indkøb" med "er i overensstemmelse med traktaten", hvilket begrundes med, at traktaten i overensstemmelse med Domstolens fortolkning har forrang i forhold til den afledte ret, hvilket vil sige, at målet med hensyn til at åbne markederne, der er fastsat i direktivet, ikke må ændre de rettigheder, som traktaten giver medlemsstaterne.

Betragtning 40 - Ændringsforslag 76: Denne betragtning (tidligere 13) er medtaget uændret med hensyn til indholdet, men den sidste del, der svarer til ændringsforslag 76, er blevet præciseret nærmere, uden at ændre meningen.

Betragtning 41, artikel 34 og bilag XXI - Ændringsforslag 7, 35, 36, 38, 40, 95 og 99/118: Bestemmelserne i det ændrede forslag (betragtning 34, artikel 34 og bilag XX) om tekniske specifikationer er medtaget uden ændringer, dog med undtagelse af to sproglige ændringer i bilag XXI (punkt 1, litra a) og b), hvor "produktionsprocedurer og -metoder" erstattes med "produktionsprocesser og -metoder".

Betragtning 43 og artikel 38 - Ændringsforslag 4 og 33: Teksten i det ændrede forslag vedrørende betingelserne for udførelse af en kontrakt (betragtning 32 og artikel 37 a), herunder anvendelsen af disse til at fremme social- og arbejdsmarkedspolitiske formål eller miljømæssige formål, er blevet medtaget fuldt ud, med undtagelse af en mindre sproglig ændring i betragtningen.

Betragtning 44 - Ændringsforslag 56: Teksten i det ændrede forslag (betragtning 32 a) om overholdelse af social- og arbejdsmarkedspolitiske bestemmelser er medtaget med en ændret ordlyd, der præciserer muligheden for - i henhold til artikel 45, stk. 2, litra c) og d), i det klassiske direktiv, hvortil artikel 53 og 54 i nærværende direktiv henviser - at udelukke de aktører, der er fundet skyldige i overtrædelse af disse bestemmelser, fra at indgå kontrakter.

Betragtning 52 og artikel 52, stk. 2 og 3 - Ændringsforslag 64: Betragtningen (32 a) og bestemmelserne (artikel 51, stk. 2 og 3) i det ændrede forslag om kvalitetsikringssystemer og miljøstyringssystemer er medtaget fuldt ud.

Betragtning 54 - Ændringsforslag 66: Ud over tilføjelsen - der behandles i afsnit 3.1 ovenfor - af en redegørelse for, hvorledes ordregiverne kan tage miljømæssige samt social- og arbejdsmarkedspolitiske hensyn i betragtning i forbindelse med evalueringen af tilbud ved tildeling af kontrakter, forbliver denne betragtning (tidligere 40) for det meste uændret.

Betragtning 55 - Ændringsforslag 8: Ændringsforslaget, hvormed "ingeniør-" føjes til listen over erhverv, for hvilke vederlaget - der er reguleret på nationalt plan - ikke må berøres af tildelingskriterierne, er medtaget fuldt ud.

Artikel 17 - Ændringsforslag 21 og 22: Artikel 17 medtager teksten i det ændrede forslags artikel 16 om metoder til beregning af kontrakter ved at der foretages en ændring af overskriften og af stk. 3 for at tage højde for indførelsen af dynamiske indkøbssystemer. Desuden bliver der i højere grad taget højde for forlængelser, idet "stiltiende forlængelse" erstattes med "forlængelse", således at der tages højde for alle former for forlængelse ved beregningen af kontraktens værdi. Endvidere er stk. 6, 7 og 11 i denne artikel afpasset efter bestemmelserne i henholdsvis stk. 5, 7 og 8, litra b), i det klassiske direktivs artikel 9 for at undgå, at der opstår ubegrundede forskelle mellem de to direktiver, navnlig hvis de strengere regler om delydelser var blevet fastholdt.

Artikel 26 - Ændringsforslag 29 og 30: Denne artikel (tidligere 27) er medtaget fuldt ud.

Artikel 39 - Ændringsforslag 43: Formuleringen af artikel 39 (tidligere 38), som vedrører skatter og afgifter, miljøbeskyttelse, bestemmelser om beskyttelse på arbejdspladsen og arbejdsforhold i øvrigt, således som den fremstår efter indarbejdelse af ændringsforslag 43 i det ændrede forslag, er blevet ændret for at undgå uberettigede forskelle mellem de to direktiver. For så vidt angår den direkte pålagte forpligtelse for ordregiverne til i udbudsmaterialet at angive, hvor der kan indhentes oplysninger om de gældende bestemmelser på disse områder, har Rådet foretrukket en formulering, der svarer til formuleringen i Kommissionens oprindelige forslag, som reflekterer bestemmelsen i de i øjeblikket gældende direktiver. I henhold til den fælles holdning kan denne forpligtelse derfor kun pålægges af medlemsstaterne. Hvis der ikke findes en sådan forpligtelse på nationalt plan, har ordregiverne dog mulighed for alligevel at angive sådanne oplysninger. Desuden er teksten blevet omformuleret for at anvende samme formulering i artiklen som i titlen ("relevante oplysninger om forpligtelser vedrørende skatter og afgifter" i stedet for "relevante oplysninger om skatter og afgifter") og for at præcisere, at sådan lovgivning ikke gælder for ydelser præsteret i en anden medlemsstat end ordregivers medlemsstat.

Artikel 48 - Ændringsforslag 51: Denne artikel (tidligere 47) er medtaget fuldt ud.

Artikel 53 og 54 - Ændringsforslag 18, 57, 109 og 60: Artikel 53 (tidligere 52) har været genstand for to ændringer. For det første præciseres det i stk. 3 (tidligere 2 a), at tilføjelsen af de udelukkelseskriterier, der omhandles i artikel 45 (tidligere 46) i det klassiske direktiv, finder anvendelse på samme betingelser som fastsat i denne artikel. Denne præcisering gør det muligt at sikre ensartede bestemmelser på området, hvilket fremmer ordregivernes og de økonomiske operatørers anvendelse og fortolkning af disse. I bestræbelserne for at gøre anvendelsen af direktivet så let som mulig er der ligeledes indføjet et nyt stk. 8 om de vigtigste bestemmelser i direktivet, der finder specifik anvendelse på kvalifikationsordninger. Stk. 4 i artikel 54 (tidligere 53) er blevet suppleret på samme måde som artikel 53, stk. 3, for så vidt angår indføjelsen af de i artikel 45 i det klassiske direktiv omhandlede udelukkelseskriterier.

Artikel 49 - Ændringsforslag 53: Denne artikel (tidligere 48) er medtaget med en ordlyd, der - uden at ændre indholdet - præciserer stk. 5. Desuden har Rådet fundet det hensigtsmæssigt - for at bevare den eksisterende fleksibilitet - at fjerne den udtrykkelige henvisning til maksimumfristen på 15 dage i stk. 1, men at bevare forpligtelsen til at give oplysninger hurtigst muligt. Denne ændring ledsages imidlertid af en ny betragtning 48, hvormed det præciseres, at de oplysninger, der skal gives, skal gives inden for en tilstrækkelig kort frist, således at det ikke forhindrer indgivelse af klage. Oplysningerne skal derfor gives så hurtigt som muligt og generelt senest 15 dage efter afgørelsen. Kommissionen kan på grundlag af disse præciseringer godt acceptere ændringen af stk. 1. Det skal dog bemærkes, at stk. 4, der er direkte omfattet af Parlamentets ændringsforslag 53, medtages uden ændring.

Artikel 55, stk. 2 - Ændringsforslag 66, 67, 68 og 69: Denne bestemmelse (tidligere 54, stk. 2) er blevet ændret, fordi det er nødvendigt at tage hensyn til de tilfælde, hvor ordregiver kan godtgøre, at han ikke har været i stand til at præcisere vægtningen, og at tillade, at han i sådanne tilfælde blot opstiller kriterierne i prioriteret rækkefølge med de vigtigste først. Det skal bemærkes, at der ikke ændres ved forenklingen af reglerne vedrørende angivelsen af vægtningen eller i givet fald af opstillingen af kriterierne i prioriteret rækkefølge med de vigtigste først.

Artikel 57 - Ændringsforslag 9 og 70: Denne artikel (tidligere 55) er medtaget fuldt ud.

Artikel 64 - Ændringsforslag 75: Denne artikel (tidligere 62) er medtaget fuldt ud.

Bilag XIII, XIV, XV, XVI, XVIII og XIX (tidligere XII, XIII, XIV, XV, XVII og XVIII) - Ændringsforslag 78, 79, 80, 81, 82, 83, 85 og 86: Formuleringerne vedrørende angivelse af adressen på klageorganerne i udbudsbekendtgørelsen og i bekendtgørelser om indgåede kontrakter er blevet medtaget, idet der dog er givet en alternativ mulighed for at angive adressen på det kontor, hvor sådanne oplysninger kan indhentes. Denne tilføjelse er foretaget for at tage hensyn til visse nationale forhold, som ville gøre en sådan angivelse unødigt kompliceret og indebære en risiko for dårlig informering af de økonomiske operatører. Ændringen tager således hensyn til substansen i ændringsforslagene, idet den sikrer, at aktørerne kan henvende sig til et kompetent kontor for at indhente alle de nødvendige oplysninger.

3.2.2. Ændringsforslag indarbejdet i det ændrede forslag men ikke medtaget i den fælles holdning

Bilag XIII - Ændringsforslag 47: Forpligtelsen til - i udbudsbekendtgørelsen - at angive navn, adresse osv. på de kontorer, hvor der kan indhentes oplysninger om lovgivningen om skatter og afgifter, miljøbeskyttelse, social- og arbejdsmarkedspolitik, er ikke medtaget. I henhold til artikel 39, stk. 1, skal de ordregivere, der angiver sådanne oplysninger, angive dem i udbudsbetingelserne (efter at ændringsforslag 43 er medtaget). Dette gør det ligeledes muligt at undgå uberettigede forskelle mellem de to tekster ved at der fastholdes strengere regler i direktivet om forsyningsvirksomhed.

3.2.3. Afvigelser mellem det ændrede forslag og den fælles holdning

Betragtning 35: Den ændrer betragtning 26 ved at tilføje, at "i overensstemmelse med Aftalen" om offentlige indkøb, som er indgået i WTO-regi, omfatter de i direktivet omhandlede finansielle tjenesteydelser ikke kontrakter vedrørende emission, køb, salg eller overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter, "navnlig transaktioner med henblik på ordregivers penge- eller kapitalanskaffelse".

Artikel 24, litra c): Dette stykke ændrer bestemmelsen på samme måde som ændringen af betragtningen, idet der efter "om finansielle tjenesteydelser vedrørende emission, køb, salg og overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter" tilføjes en præcisering: "navnlig transaktioner med henblik på ordregivers penge- eller kapitalanskaffelse".

For at undgå, at disse bestemmelser - der er ændret i samme retning som foreslået i Europa-Parlamentets ændringsforslag 37 til det klassiske direktiv og til dels som foreslået i ændringsforslag 84 til nærværende direktiv - kan fortolkes som en udvidelse af den undtagelse, der er fastlagt i fællesskabsretten, har Kommissionen afgivet den som bilag vedlagte erklæring i Rådets mødeprotokol.

Artikel 2, stk. 3: Definitionen af særlige og eksklusive rettigheder er blevet ændret ved at fjerne sidste del af definitionen i det oprindelige forslag ("i samme geografiske område på vilkår, der i alt væsentligt er de samme"). Denne ændring er foretaget for at undgå, at denne definition ikke i for høj grad overlapper den vurdering af konkurrencesituationen, der i henhold til artikel 30 skal foretages i forbindelse med den procedure, hvormed det skal konstateres, om en bestemt sektor er direkte underlagt almindelige konkurrencevilkår.

Artikel 30 (tidligere 29): Denne artikel vedrører betingelserne for vurderingen af, hvorvidt en af de sektorer, der er omfattet af direktivet, er direkte underlagt almindelige konkurrencevilkår, og - når dette er tilfældet - proceduren for at konstatere, at direktivet ikke finder anvendelse på de kontrakter, der er indgået for at udøve en sådan aktivitet.

De kriterier, der skal lægges til grund for at vurdere, hvorvidt en aktivitet er underlagt almindelige konkurrenceforhold, forbliver uændrede med undtagelse af, at det i stk. 2 præciseres, at vurderingen af konkurrencesituationen skal bygge på kriterier, der er "i overensstemmelse med traktatens bestemmelser om konkurrence", som dem, der allerede er angivet i denne bestemmelse.

Bestemmelserne om den procedure, der skal følges, er til gengæld blevet ændret på en række punkter, uden at dette dog berører retssikkerheden og den ensartede anvendelse af fællesskabsretten som følge af de retsgyldige beslutninger, som træffes af Kommissionen. Bestemmelserne om proceduren er navnlig blevet ændret på følgende punkter:

- De specifikke bestemmelser, der finder anvendelse, når initiativet kommer fra en medlemsstat, er samlet i stk. 4, og de bestemmelser, der finder anvendelse, når proceduren iværksættes på initiativ af en ordregiver eller Kommissionen selv, er samlet i stk. 5.

- I stk. 4 sondres der mellem 1) de tilfælde, hvor der ikke er gennemførelse og anvendelse af en af de i bilag XI anførte fællesskabsretsakter og/eller en positiv afgørelse fra en uafhængig national myndighed, der kompetent for den pågældende aktivitet, og 2) de tilfælde, hvor gennemførelsen og anvendelsen af en sådan fællesskabsretsakt giver en formodning om fri adgang til den pågældende aktivitet i overensstemmelse med første afsnit i stk. 3, og hvor den uafhængige nationale myndighed har konstateret, at stk. 1 finder anvendelse. I det første tilfælde finder stk. 1 kun anvendelse, hvis Kommissionen træffer en "positiv" afgørelse, eller hvis der ikke foreligger en sådan afgørelse inden for den fastsatte frist. I det andet tilfælde finder stk. 1 anvendelse, medmindre Kommissionen træffer en "negativ" afgørelse inden for den fastsatte frist.

- Rådet har ud fra et tydeligt hensyn til nærhedsprincippet præciseret, at det er i den nationale lovgivning, at det skal fastsættes, om ordregiverne selv kan tage initiativ til at iværksætte proceduren (som fastsat i ændringsforslag 117).

- Reglerne om frister og regler for anvendelse af proceduren er samlet i stk. 6. Det er blevet bekræftet, at den normale frist er på tre måneder, og at eventuelle forlængelser - som der kun er mulighed for én gang - ikke kan overskride tre måneder. En eventuel forlængelse begrænses dog til én måned, hvis medlemsstaterne foretager notifikation. De øvrige ændringer, der indføres med den fælles holdning, består i tilføjelsen af præciseringer med hensyn til indholdet af de gennemførelsesregler, som skal vedtages, herunder fastsættelsen af præcise regler med henblik på at sikre gennemsigtigheden og retssikkerheden ved at offentliggøre datoerne for indledning af proceduren og de tilfælde, hvor stk. 1 finder anvendelse, når ikke andet bestemmes.

3.3. Nye bestemmelser

3.3.1. Bestemmelser, der ikke har været genstand for ændringsforslag, og som er blevet medtaget i den fælles holdning, eller som supplerer de bestemmelser, der allerede indgik i det oprindelige forslag

Generel bemærkning: Nedenstående ændringer skyldes i vid udstrækning, at det har været nødvendigt at tage hensyn til konsekvenserne af visse af de indførte ændringer for teksten som helhed. Dette er f.eks. tilfældet for de betragtninger, der ledsager de nye bestemmelser om udelukkelseskriterier, eller når bestemmelserne om projektkonkurrencer skal tilpasses i forhold til de ændringer, som er er foretaget af de bestemmelser, som finder anvendelse på kontrakter.

Betragtning 5: Der er her tale om en ajourføring af betragtning 4 i det oprindelige forslag, idet der indføjes en henvisning til den syvende rapport om gennemførelsen af EU's lovpakke for telesektoren.

Betragtning 16, tredje afsnit: Dette afsnit er indføjet for at præcisere bestemmelserne i artikel 17, stk. 4, om beregning af bygge- og anlægskontrakters anslåede værdi.

Betragtning 25: I overensstemmelse med retspraksis [3] og i lighed med definitionen af begrebet "særlige og eksklusive rettigheder" i andre fællesskabsretsakter (herunder visse direktiver om telekommunikation og direktivet om "gennemsigtighed" [4]) præciseres det, at rettigheder, som en medlemsstat giver et begrænset antal virksomheder på grundlag af objektive, proportionale og ikke-diskriminerende kriterier, som giver enhver interesseret, som opfylder disse kriterier, mulighed for at drage fordel heraf, kan ikke betragtes som eksklusive eller særlige rettigheder.

[3] Dom af 12.12.1996, sag C-302/94, The Queen mod Secretary of State for Trade and Industry, ex parte British Telecommunications plc., Sml. 1996 I, s. 6417.

[4] Kommissionens direktiv 2000/52/EF af 26. juli 2000 om ændring af direktiv 80/723/EØF om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder, EFT L 193 af 29.7.2000, s. 75-78.

Betragtning 27 og artikel 5, stk. 2: Disse bestemmelser er medtaget uden indholdsmæssige ændringer med henblik på at præcisere, 1) at ordregivere, der driver virksomhed inden for transportsektoren i form af bustransport, og som allerede er udelukket fra anvendelsesområdet for det nuværende direktiv 93/38/EØF om forsyningsvirksomhed i henhold til artikel 2, stk. 4, heri, også er udelukket fra nærværende direktivs anvendelsesområde, og 2) at ordregiverne i denne samme sektor, der ikke er blevet udelukket i henhold til det aktuelle direktiv, kun kan udelukkes fra det nye direktivs anvendelsesområde på grundlag af den i artikel 30 i dette direktiv fastsatte procedure.

Betragtning 29 og artikel 9: Disse bestemmelser, der vedrører de retlige rammer for kontrakter, der indgås med henblik på udøvelse af flere aktiviteter, er blevet ændret ved fjernelse af ordlyden "og som ikke kan opdeles" i stk. 1. Det præciseres desuden i den ny betragtning 29, hvorledes det afgøres, hvilken aktivitet der udgør kontraktens hovedgenstand. Endelig er der indføjet et andet afsnit i stk. 1 som en sikkerhed mod et eventuelt misbrug af muligheden for at vælge mellem indgåelsen af en enkelt kontrakt og indgåelsen af flere separate kontrakter.

Betragtning 32, artikel 23, stk. 2-4: Artiklen er som følge af Rådets enstemmige beslutning om at udvide denne undtagelse til også at gælde indkøbskontrakter og bygge- og anlægskontrakter (jf. punkt 3.1 ovenfor) blevet ændret på følgende punkter:

- Betingelserne for at kunne tildele en kontrakt til en tilknyttet virksomhed uden iværksættelse af udbud er blevet samlet i stk. 3, der indfører samme procentsats (80 %) af gennemsnitsomsætningen for bygge- og anlægskontrakter samt indkøbskontrakter som for tjenesteydelseskontrakter. Det er ligeledes fastsat, at omsætningen og den relevante procentsats skal beregnes særskilt for hver af de tre typer kontrakter for at undgå, at opnåelsen af en betydelig bygge- og anlægskontrakt f.eks. efterfølgende kan anvendes til at begrunde indgåelsen af et stort antal tjenesteydelseskontrakter uden iværksættelse af udbud.

- Bestemmelserne om indgåelse af kontrakter med et joint-venture eller med en ordregiver, der deltager heri, er samlet i stk. 4, der ligeledes er suppleret med bestemmelserne vedrørende joint-ventures sammensætning og levetid. Det skal bemærkes, at disse bestemmelser på ingen måde forhindrer, at der oprettes joint-ventures med en anden sammensætning eller en anden levetid, og bestemmelserne i stk. 4 betyder blot i sådanne tilfælde, at der ikke uden iværksættelse af udbud kan indgås kontrakter med f.eks. en deltager i et joint-venture, der ikke er en ordregiver.

Endelig er disse ændringer af artikel 23 præciseret nærmere i den ny betragtning 32.

Betragtning 36: Som led i forenklingsbestræbelserne er den sidste del af denne betragtning ("Direktivet omfatter således ikke tjenesteydelser, der udføres på andet grundlag, f.eks. love eller administrative bestemmelser eller ansættelseskontrakter") fjernet, fordi det ved anvendelsen af det nuværende direktiv har vist sig, at denne del kunne fortolkes forkert.

Betragtning 38 og artikel 27: Disse bestemmelser er blevet ført ajour - uden andre ændringer - ved at føje Østrig til de lande, der har opnået en afgørelse i henhold til artikel 3 i det nuværende direktiv.

Betragtning 49: Denne betragtning supplerer betragtning 39 i det oprindelige forslag og præciserer, at de regler og kriterier, der anvendes ved udvælgelse, ikke nødvendigvis omfatter en vægtning.

Betragtning 50: Denne nye betragtning ledsager ændringerne af artikel 53 og 54 (jf. punkt 3.2.1 ovenfor) for så vidt angår muligheden for at trække på andres ekspertise og præciserer yderligere, hvorledes kvalifikationsordningerne fungerer.

Artikel 1: Generelt er de enkelte stykkers rækkefølge blevet ændret for at følge den rækkefølge, i hvilken de pågældende aspekter behandles i direktivet.

Artikel 1, stk. 2: Denne bestemmelse ændrer artikel 1, stk. 2-5, i det oprindelige forslag. Ændringerne vedrører definitionen af kontrakter, og det tilføjes, at en kontrakt kan indgås af "flere ordregivere", definitionen af indkøbskontrakter - "andre kontrakter end dem, der er omfattet af litra b)" - og tjenesteydelseskontrakter "andre end bygge- og anlægskontrakter eller indkøbskontrakter". Den første ændring er nødvendig for at tage højde for kravene til forenkling af procedurerne, f.eks. i tilfælde af samarbejde mellem ordregivere til opfyldelse af samme målsætning. De øvrige ændringer understreger sagsforløbet i forbindelse med vedtagelsen af de grundlæggende direktiver.

Artikel 5, stk. 1: Definitionen af de aktiviteter, der er omfattet af direktivet inden for transportområdet, er blevet afpasset efter definitionen af de øvrige aktiviteter, hvor der anvendes fysiske net (jf. artikel 3 og 4) ved tilføjelse af "tilrådighedsstillelse" for at øge retssikkerheden for de ordregivere - især inden for jernbanesektoren - der allerede anvender direktivet på grundlag af en fortolkning af ordlyden "drift af et net".

Artikel 16: Denne artikel udgør en ajourføring af artikel 15 i det oprindelige forslag, idet tærskelværdierne tilpasses de værdier, der er gældende i perioden 2002-2004, og som er blevet beregnet på ny i henhold til den toårlige revisionsmekanisme for tærskelværdierne, der blev indført for at tilpasse disse til udviklingen i valutakurserne for de europæiske valutaer/SDR. Forhøjelsen af tærskelværdierne i den fælles holdning i forhold til værdierne i det oprindelige forslag er et resultat af, at tærskelværdierne er udtrykt i SDR (særlige trækningsrettigheder) i henhold til Aftalen om offentlige indkøb.

Artikel 36: Der er fortaget rent redaktionelle ændringer af denne artikel for at gøre bestemmelsen mere enkel og forståelig. Det skal især bemærkes, at ophævelsen af stk. 2 i det oprindelige forslag ("Artikel 30 finder anvendelse på alternative tilbud") ikke ændrer ved indholdet, eftersom det tydeligt fremgår af direktivet som helhed, at reglerne vedrørende tekniske specifikationer finder anvendelse på alle tekniske specifikationer, uanset om de er defineret i forbindelse med alternative tilbud.

Artikel 51: Denne generelle bestemmelse om gennemførelsen af de forskellige procedurer er gjort mere forståelig uden ændringer af indholdet.

Artikel 61: Artikel 59 i det oprindelige forslag ændres for at tilpasse tærskelværdierne for projektkonkurrencer til de værdier, der finder anvendelse på tjenesteydelseskontrakter. Andet afsnit i stk. 1 og 2 præciserer, hvorledes værdien for projektkonkurrencer skal beregnes. Disse nye afsnit er afpasset efter ordlyden i bestemmelserne i artikel 67 i det klassiske direktiv.

Artikel 62: Denne artikel forenkler artikel 60 i det oprindelige forslag vedrørende undtagelserne fra anvendelsesområdet for reglerne om projektkonkurrencer ved at henvise til bestemmelserne vedrørende tjenesteydelseskontrakter. Den er desuden tilpasset til den nye ordlyd af artikel 30.

Artikel 63: Artikel 63, stk. 2, tilpasses i form af henvisninger til de tilsvarende artikler vedrørende kontrakter, der finder anvendelse på projektkonkurrencer.

Artikel 65: Bestemmelserne i artikel 63, stk. 3, i det oprindelige forslag er med henblik på forenkling og i lighed med de tilsvarende bestemmelser i det klassiske direktiv (artikel 73 og 74) blevet adskilt, således at artikel 65, stk. 3, vedrører bedømmelseskomitéens sammensætning, mens bestemmelserne om bedømmelseskomitéens afgørelser er samlet i artikel 66.

Artikel 66: Bestemmelserne i artikel 63, stk. 3, tredje afsnit, i det oprindelige forslag er blevet ændret for i højere grad at præcisere forpligtelserne med hensyn til anonymitet, for at øge gennemsigtigheden af bedømmelseskomitéens arbejde ved at gøre udarbejdelsen af en rapport obligatorisk og endelig for at gøre det muligt for bedømmelseskomitéen at foretage en bedre vurdering ved at give den mulighed for i givet fald at råde over yderligere oplysninger om de planlægnings- og projekteringsarbejder, som deltagerne har udarbejdet. Disse nye bestemmelser er afpasset efter ordlyden i bestemmelserne i artikel 74 i det klassiske direktiv.

Artikel 68: I artikel 65 i det oprindelige forslag vedrørende det rådgivende udvalg er der foretaget en rent sproglig ændring af stk. 2. Stk. 3 er tilpasset reglerne om udvalgsprocedure.

Artikel 69: Artikel 66 i det oprindelige forslag vedrørende revisionen af tærskelværdier er i lighed med bestemmelserne i artikel 78 i det klassiske direktiv medtaget med en præcisering i stk. 1 (første afsnit: automatisk kontrol hvert andet år og revision, det vil sige ændring udelukkende, hvis der er behov herfor, altså, når variationen i omvekslingsforholdet mellem euro og SDR begrunder det) og en ændring vedrørende afrundingen af tærskelværdierne i forbindelse med en revision ("til nærmeste tusinde euro" i stedet for "til nærmeste titusinde euro").

Artikel 71: Denne artikel vedrørende iværksættelsen af direktivet er ændret som følger:

- i lighed med ændringen af den tilsvarende artikel i det klassiske direktiv (artikel 80) er den sidste frist for gennemførelse af direktivet ændret til 21 måneder efter direktivets ikrafttrædelse

- af de årsager, der er nævnt i femte led i punkt 3.1 ovenfor, er der indført en supplerende periode til iværksættelse af bestemmelserne vedrørende posttjenester, der udløber senest den 1. januar 2009

- det er blevet præciseret, at proceduren til konstatering af, hvorvidt en given sektor er underlagt almindelige konkurrencevilkår som fastsat i artikel 30, finder anvendelse allerede fra datoen for direktivets ikrafttrædelse.

Bilag I-X: Disse bilag er tilpasset udviklingen i medlemsstaterne.

3.3.2. Nye bestemmelser som følge af afpasningen efter bestemmelserne i det klassiske direktiv

Generel bemærkning: Ovennævnte ændringer skyldes Rådets og Kommissionens ønske om at undgå, at der opstår uberettigede forskelle mellem de to direktiver, eftersom dette som forklaret i punkt 3.1, tredje led, ovenfor kan have negative konsekvenser. En række bestemmelser er således blevet medtaget, vedrørende f.eks. elektroniske auktioner, dynamiske indkøbssystemer og definitionen af koncessionskontrakter om tjenesteydelser. Disse ændringer er blevet medtaget således som de fremgår af den fælles holdning vedrørende det klassiske direktiv, dog med de ændringer, der er nødvendige i forhold til nærværende direktiv (f.eks. henvisning til ordregivere i stedet for ordregivende myndigheder, fjernelse af henvisninger til den konkurrenceprægede dialog, der ikke er omfattet af nærværende direktiv, osv.). En række af disse ændringer er resultatet af ændringsforslag til det klassiske direktiv.

Betragtning 11: Det drejer sig her om en indarbejdelse af betragtning 4 i det klassiske direktiv, således som den fremgår af den fælles holdning, vedrørende medlemsstaternes forpligtelse til at undgå, at offentligretlige organers deltagelse i offentlige kontrakter medfører konkurrenceforvridning. Ændringsforslag 1 i det klassiske direktiv er således medtaget på samme måde i begge tekster.

Betragtning 16, første og andet afsnit: Denne betragtning vedrørende indgåelsen af tjenesteydelseskontrakter og bygge- og anlægskontrakter er resultatet af indarbejdelsen af betragtning 9 i det klassiske direktiv og dermed af ændringsforslag 142, 7 og 171-145 til dette.

Betragtning 20: Denne nye betragtning, der er en indarbejdelse af betragtning 11 i det klassiske direktiv, understreger, at de nye elektroniske indkøbsteknikker skal være i overensstemmelse med direktivets bestemmelser og de principper, der ligger til grund for direktivet, og det gøres klart, at tilbud kan afgives i form af et elektronisk katalog.

Betragtning 21, artikel 1, stk. 5, artikel 15, bilag XIII D "Forenklet udbudsbekendtgørelse inden for et dynamisk indkøbssystem": Disse bestemmelser er en indarbejdelse af de nye bestemmelser i det klassiske direktiv (jf. betragtning 12, artikel 1, stk. 6, artikel 33 og bilag VII A i dette direktiv: "Forenklet udbudsbekendtgørelse inden for et dynamisk indkøbssystem"). De indfører et nyt instrument, nemlig de dynamiske indkøbssystemer, der skal anvendes til almindelige indkøb.

For en mere detaljeret kommentar vedrørende disse nye bestemmelser henvises til Kommissionens meddelelse om den fælles holdning vedrørende det klassiske direktiv, punkt. 3.3.2.

Muligheden for at kunne anvende et dynamisk indkøbssystem ændrer ikke ved ordregivernes mulighed for at anvende et kvalifikationssystem, i givet fald kombineret med anvendelsen af elektroniske midler.

Betragtning 22, artikel 1, stk. 6, artikel 56: Disse bestemmelser, der indfører muligheden for elektronisk auktion, er en indarbejdelse af bestemmelserne om elektronisk auktion i det klassiske direktiv (jf. betragtning 13, artikel 1, stk. 7, og artikel 54 - ændringsforslag 23, 54 og 65 i det klassiske direktiv). Som præciseret i betragtning 20 berører indførelsen af disse bestemmelser om elektronisk auktion ikke muligheden for at anvende andre former for elektronisk indkøb eller f.eks. at anvende elektroniske midler til gennemførelsen af et udbud med forhandling og indkaldelse af tilbud.

Betragtning 24: Lige som betragtning 15 i det klassiske direktiv, som denne betragtning - med de fornødne ændringer - er en indarbejdelse af, præciserer denne betragtning, at medlemsstaterne gives en mulighed for at anvende de nye indkøbsmetoder, der er fastsat i direktivet, herunder indkøbscentraler, dynamiske indkøbssystemer og elektronisk auktion.

Betragtning 31: Denne betragtning er for at undgå fortolkningsproblemer blevet afpasset efter den tilsvarende betragtning i det klassiske direktiv (21).

Betragtning 33: Denne betragtning er med tilføjelse af ordlyden "eller rettigheder vedrørende fast ejendom" blevet afpasset efter betragtning 23 i det klassiske direktiv, hvilket også bringer den i overensstemmelse med ordlyden i artikel 24, litra a), som den ledsager.

Betragtning 47: I lighed med betragtning 35 i det klassiske direktiv, som denne betragtning er afpasset efter, supplerer denne betragtning teksten i betragtning 37 i det oprindelige forslag vedrørende elektronisk fremsendelse af oplysninger, idet betydningen af kravene til sikkerhed og fortrolighed i forbindelse med kontrakter og projektkontrakter understreges, og der gøres opmærksom på, at frivillige akkrediteringsordninger kan være nyttige i denne henseende.

Betragtning 53: Denne nye betragtning ledsager ændringerne af artikel 53 og 54 (jf. punkt 3.2.1 ovenfor) vedrørende udelukkelseskriterier. Den svarer med de fornødne ændringer til betragtning 41 i det klassiske direktiv og tager dermed højde for ændringsforslag 170 til dette.

Artikel 1, stk. 3: Denne artikel indeholder en definition af "koncessionskontrakter om bygge- og anlægsarbejder" og af "koncessionskontrakter om tjenesteydelser" med henblik på den udelukkelse, der er udtrykkeligt fastsat i den nye artikel 18. Disse definitioner er overtaget fra henholdsvis artikel 1, stk. 3, og artikel 1, stk. 4, i det klassiske direktiv. Disse definitioner er et nyt element i nærværende direktiv, ligesom definitionen af koncessionskontrakter om tjenesteydelser er nyt i det klassiske direktiv.

Artikel 1, stk. 4: Ordlyden af denne definition er blevet afpasset efter ordlyden i det klassiske direktiv (jf. artikel 1, stk. 5) for at undgå, at det samme begreb defineres forskelligt. Definitionen i det klassiske direktiv er tæt knyttet til definitionen i det nuværende forsyningsvirksomhedsdirektiv. Ændringen består i, at det præciseres, at flere ordregivere kan deltage i en rammeaftale. Det skal bemærkes, at afpasningen af denne definition ikke på nogen måde berører forskellene i de retlige rammer, der gælder for rammeaftaler og kontrakter, som bygger på sådanne aftaler.

Artikel 1, stk. 9, litra b) og d): Definitionen af begrænsede udbud og af projektkonkurrencer er blevet afpasset efter definitionen i det klassiske direktiv (jf. artikel 1, stk. 11, andet og tredje afsnit) ved tilføjelse af henholdsvis "som enhver økonomisk aktør kan anmode om at deltage i, og som" og "fysisk planlægning, byplanlægning".

Artikel 1, stk. 12, bilag XII (tilføjet fodnote 1) og bilag XVII (tilføjet fodnote 1): Disse bestemmelser er blevet afpasset efter bestemmelserne i det klassiske direktiv (jf. artikel 1, stk. 14, bilag I, fodnote 1, og bilag II, fodnote 1) for at gøre det klart, at direktivets anvendelsesområde ikke kan ændres som følge af anvendelsen af "Det Fælles glossar for offentlige kontrakter (CPV-nomenklaturen)".

Artikel 2, stk. 1: Der er foretaget en rent terminologisk ændring uden retlige konsekvenser af begrebet "offentlige myndigheder" til "ordregivende myndigheder" for at undgå anvendelsen af forskellige betegnelser for dette begreb, der defineres ens i begge tekster.

Artikel 10: Denne artikel er blevet afpasset efter artikel 2 i det klassiske direktiv, og den styrker således anvendelsen af principperne om ligebehandling, gennemsigtighed og ikke-forskelsbehandling, der indgik i artikel 9 i det oprindelige forslag, idet ordregiverne direkte pålægges forpligtelser i denne henseende.

Artikel 11: Denne artikel er blevet afpasset efter artikel 4 i det klassiske direktiv ved at omformulere og ændre artikel 10 i det oprindelige forslag vedrørende sammenslutninger af økonomiske operatører. Muligheden for at anmode om angivelse af de personer, som skal levere ydelserne, indgår også i tilfælde af bygge- og anlægskontrakter og indkøbsaftaler, der kræver monterings- og installationsarbejde. Dette begrundes med den tillid til knowhow, effektivitet, erfaring og pålidelighed, som er nødvendig ved denne type ydelser.

Artikel 13, stk. 2: Dette stykke er blevet afpasset efter bestemmelsen i artikel 6 i det klassiske direktiv (der selv bygger på bestemmelserne i artikel 4, stk. 4, i det nuværende forsyningsvirksomhedsdirektiv). Denne afpasning tager højde for ændringsforslag 31 i det klassiske direktiv.

Artikel 18: Denne nye artikel, der for så vidt angår koncessionskontrakter om tjenesteydelser er blevet afpasset efter artikel 17 i det klassiske direktiv, udelukker udtrykkeligt koncessionskontrakter om bygge- og anlægsarbejder og koncessionskontrakter om tjenesteydelser fra direktivets anvendelsesområde for at præcisere de retlige rammer. Hvad angår koncessionskontrakter om tjenesteydelser drejer det sig i øvrigt om en indarbejdelse af Domstolens retspraksis [5].

[5] Dom af 7.12.2000, sag C-324/98, Telaustria, Sml. 2000 I, s. 10745.

Artikel 25: Denne artikel vedrørende tildeling af tjenesteydelseskontrakter til en ordregivende myndighed på grundlag af en eksklusiv rettighed er blevet afpasset efter artikel 18 i det klassiske direktiv, hvilket gør det muligt delvist at medtage ændringsforslag 38 i det klassiske direktiv.

Artikel 28: Denne nye artikel vedrørende forbeholdelse af kontrakter for beskyttede værksteder for handicappede er en afpasning efter artikel 19 i det klassiske direktiv, hvilket gør det muligt i nærværende direktiv at medtage ændringsforslag 36 til det klassiske direktiv.

Artikel 37: Denne artikel er blevet afpasset efter artikel 25 i det klassiske direktiv for at gøre det klart, at medlemsstaterne kan forpligte ordregiverne til at fremsætte deres krav med hensyn til underentrepriser. Erstatningen af formuleringen "hvilke underentreprenører han har udvalgt" med formuleringen "hvilke underentreprenører han foreslår" giver de økonomiske aktører en vis fleksibilitet, således at der kan tages hensyn til situationer, hvor en definitiv angivelse af underentreprenører vil kunne udgøre en hindring for afgivelsen af tilbud.

Artikel 41, stk. 1: Denne bestemmelse vedrørende offentliggørelsen af vejledende periodiske bekendtgørelser, der ikke har til formål at iværksætte udbud, gengiver bestemmelserne i artikel 40 i det oprindelige forslag. Den er med de fornødne ændringer blevet afpasset efter bestemmelserne i artikel 35, stk. 1, i det klassiske direktiv. Denne tilpasning indebærer to indholdsmæssige ændringer. Den første vedrører muligheden for at offentliggøre den vejledende periodiske bekendtgørelse om ordregiverens køberprofil. Denne mulighed suppleres med en pligt til at offentliggøre en "bekendtgørelse om offentliggørelse af en vejledende forhåndsmeddelelse i en køberprofil", hvis indhold er fastsat i bilag XV B. Denne ændring styrker de elektroniske midlers rolle i offentlige indkøb, samtidig med at den gør det muligt at sikre alle potentielle tilbudsgivere lige adgang ved hjælp af en bekendtgørelse.

Den anden ændring vedrører en begrænsning af pligten til at offentliggøre en sådan bekendtgørelse til alene at angå de tilfælde, hvor ordregiveren vil benytte sig af den nedsættelse af fristen for modtagelse af tilbud, som er fastsat i artikel 45, stk. 4. Kommissionen har accepteret denne løsning, selv om det er et tilbageskridt i forhold til det oprindelige forslag, i hvilket der blev foreslået obligatoriske forhåndsmeddelelser, fordi medlemsstaterne er nået til enighed på dette grundlag.

Artikel 42: Denne artikel forbliver uændret, bortset fra indførelsen af et nyt stk. 2 som følge af indførelsen af dynamiske indkøbssystemer. Den medtager med de fornødne ændringer bestemmelserne i artikel 35, stk. 3, i det klassiske direktiv.

Artikel 43, stk. 1: Denne bestemmelse vedrørende bekendtgørelser om indgåede kontrakter er - samtidig med at den længere frist fastholdes (to måneder i stedet for 48 dage) - blevet afpasset efter bestemmelserne i artikel 35, stk. 4, første til tredje afsnit, i det klassiske direktiv, hvilket tydeliggør de retlige rammer for rammeaftaler og kontrakter, som bygger på sådanne aftaler. Den fleksibilitet, der indføres i det klassiske direktiv (mulighed for kvartalvist at samle bekendtgørelserne om indgåede kontrakter for kontrakter, der indgås på grundlag af et dynamisk indkøbssystem), er ligeledes medtaget.

Artikel 44: Denne artikel om udarbejdelse og offentliggørelse af bekendtgørelser er blevet afpasset efter bestemmelserne i artikel 36 og 37 i det klassiske direktiv. Denne tilpasning har - uden at den eksisterende fleksibilitet berøres (herunder at der ikke findes nogen grænse for antallet af ord i en bekendtgørelse) - bl.a. til formål at præcisere de gældende bestemmelser om sprog yderligere.

Artikel 45: Bestemmelserne i stk. 1, 6 og 9 er med de fornødne ændringer blevet afpasset efter de tilsvarende bestemmelser i artikel 38 i det klassiske direktiv.

Artikel 47: Stk. 1-4 er med de fornødne ændringer blevet afpasset efter de tilsvarende bestemmelser i artikel 40, stk. 1-5, i det klassiske direktiv, herunder især ved at der indføjes et nyt stk. 2 og 3, hvormed det fastsættes, hvilke regler der finder anvendelse, når det er en anden enhed end ordregiveren selv, der er i besiddelse af udbudsbetingelserne eller de supplerende dokumenter. Desuden er bestemmelserne i stk. 4, litra e) og f), og i stk. 5, litra i), blevet afpasset efter de ændrede bestemmelser i artikel 55, stk. 2, med hensyn til angivelsen af vægtningen og eventuelt den prioriterede rækkefølge.

Artikel 50, stk. 1: Det sidste afsnit i dette stykke indeholder i lighed med den tilsvarende bestemmelse i det klassiske direktiv (artikel 43) bestemmelser om en forpligtelse, der skal styrke gennemsigtigheden af procedurer indgået ved brug af elektroniske midler, idet ordregiverne pålægges en forpligtelse til at dokumentere afviklingen af de udbudsprocedurer, der foregår elektronisk.

Artikel 70: Denne artikel om de ændringer, der kan indføres på grundlag af udvalgsproceduren, er en delvis omskrivning af artikel 67 i det oprindelige forslag, der med de fornødne ændringer afpasser den efter bestemmelserne i artikel 79 i det klassiske direktiv. Det skal bemærkes, at kun litra e)-h) er nye i forhold til gældende fællesskabsret, idet resten er tilpasninger eller ændringer af denne ret. Af de nye bestemmelser, skyldes 3 (litra f), g) og h)) behovet for at kunne ajourføre de nye bilag, mens litra e) er knyttet til anvendelsen af CPV-nomenklaturen.

4- KONKLUSION

Kommissionen er af den opfattelse, at teksten i den fælles holdning medtager de væsentligste elementer fra dens oprindelige forslag og i Europa-Parlamentets ændringsforslag, således som disse er medtaget i det ændrede forslag. Når Kommissionen ikke støtter Rådets fælles holdning, som den enstemmigt har vedtaget, er det på grund af forholdene omkring de finansielle tjenesteydelser. Hvad angår de øvrige aspekter tager den fælles holdning højde for målsætningerne om tydeliggørelse, forenkling og modernisering som fastsat i Kommissionens oprindelige forslag.

BILAG

Erklæringer til Rådets mødeprotokol af 30. september 2002

Erklæring fra Kommissionen - finansielle tjenesteydelser:

Kommissionen finder, at direktiverne om offentlige indkøb er omfattet af EF-forpligtelserne i aftalen om offentlige indkøb, og tolker derfor disse direktiver på en måde, som er i overensstemmelse med denne aftale.

Kommissionen mener derfor, at betragtning 26 (betragtning 35 i den fælles holdning) og artikel 24, litra c), ikke kan udlægges som en undtagelse af offentlige kontrakter vedrørende ordregiveres lån, navnlig lokale myndigheder, bortset fra lån, der er genstand for "emission, salg og overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter".

Kommissionen gentager desuden, at traktatens bestemmelser og principper under alle omstændigheder skal overholdes i tilfælde, hvor direktiverne ikke finder anvendelse, f.eks. under tærskelværdien. I overensstemmelse med Domstolens retspraksis medfører det navnlig, at der er en forpligtelse til gennemsigtighed, som går ud på at sikre tilstrækkelig offentlighed til, at der kan blive konkurrence om kontrakterne.