52002XC0531(02)

Meddelelse om indledning af en fornyet undersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af tekstureret garn af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Taiwan

EF-Tidende nr. C 129 af 31/05/2002 s. 0005 - 0007


Meddelelse om indledning af en fornyet undersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af tekstureret garn af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Taiwan

(2002/C 129/03)

Kommissionen har på eget initiativ besluttet at indlede en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2238/2000(2) ("grundforordningen").

1. Vare

Den vare, der er omfattet af denne fornyede undersøgelse, er tekstureret garn af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Taiwan ("den pågældende vare"), der i øjeblikket tariferes under KN-kode 5402 33 00. Denne KN-kode angives kun til orientering.

2. Nuværende foranstaltninger

Den i øjeblikket gældende foranstaltning er en endelig antidumpingtold, som indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 3905/1988(3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2010/2000(4).

3. Begrundelse for den fornyede undersøgelse

På grundlag af oplysninger, som Kommissionen har indhentet i forbindelse med den igangværende fornyede undersøgelse (i forbindelse med foranstaltningernes udløb) vedrørende samme procedure, og oplysninger fra CIRFS. (Comité international de la rayonne et des fibres synthétiques), finder den, at der er tilstrækkelig grund til at indlede en fornyet undersøgelse af de gældende foranstaltninger.

Det fremgår af disse oplysninger, at dumpingmargenerne har ændret sig betydeligt i forhold til dem, der lå til grund for de gældende foranstaltninger.

For så vidt angår spørgsmålet om skade synes de foreliggende oplysninger at tyde på, at de indførte varer fra det pågældende land på trods af de gældende foranstaltninger fortsat i store mængder er blevet solgt på fællesskabsmarkedet til dumpingpriser, og at de således fortsat har bidraget til den skade, der er påført EF-erhvervsgrenen. De nuværende foranstaltninger synes således ikke længere at være tilstrækkelige til at afhjælpe dumpingens skadelige virkninger.

4. Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelig dokumentation til at begrunde indledningen af en fornyet undersøgelse, og den indleder derfor en sådan undersøgelse i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i grundforordningen.

4.1. Procedure for fastsættelse af dumping og skade

a) Stikprøver

I betragtning af det tilsyneladende store antal parter, der er involveret i denne procedure, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver i overensstemmelse med artikel 17 i grundforordningen.

i) Stikprøve af eksportører/producenter i Taiwan

For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage stikprøverne, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende fortrolige og ikke-fortrolige oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 b) i):

- navn, adresse, e-post-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

- omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes med henblik på eksport til Fællesskabet i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001

- omsætningen i lokal valuta og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der solgtes på hjemmemarkedet i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001

- selskabets nøjagtige aktiviteter med hensyn til produktionen af den pågældende vare og den mængde (i tons) af den pågældende vare, der produceredes i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001

- navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(5), som er involveret i produktionen og/eller salget (på eksport- og/eller hjemmemarkedet) af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter

- alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

- en angivelse af, om selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på kontrol af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af eksportører og producenter, vil Kommissionen desuden kontakte myndighederne i eksportlandet og alle kendte sammenslutninger af eksportører og producenter.

ii) Stikprøve af importører

For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage stikprøverne, anmodes alle ikke-forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende fortrolige og ikke-fortrolige oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 b) i):

- navn, adresse, e-post-adresse, telefon-, fax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

- selskabets samlede omsætning i euro i perioden 1. januar 2001 til 31. december 2001

- det samlede antal ansatte

- nøjagtig angivelse af selskabets aktiviteter vedrørende den pågældende vare

- mængden i tons og værdien i euro af importen til og videresalget på markedet i Fællesskabet af den pågældende vare i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001

- navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(6), som er involveret i produktion, forarbejdning, køb og/eller salg af den pågældende vare, samt disse selskabers nøjagtige aktiviteter

- alle andre relevante oplysninger, der vil hjælpe Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

- en angivelse af, om selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af besøg med henblik på kontrol af besvarelsen.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af importører, vil Kommissionen desuden kontakte alle kendte sammenslutninger af importører.

iii) Endelig udvælgelse af stikprøverne

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive oplysninger, der er relevante for udvælgelsen af stikprøverne, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 b) i).

Kommissionen agter at foretage den endelige udvælgelse af stikprøven efter at have konsulteret de berørte parter, der har givet udtryk for vilje til at indgå i stikprøven.

Selskaber, som indgår i stikprøverne, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 b) ii), og skal udvise samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, vil Kommissionen basere sine undersøgelsesresultater på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen.

b) Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til EF-erhvervsgrenen og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til de eksportører og producenter i Taiwan, der indgår i stikprøven, til alle sammenslutninger af eksportører og producenter, til de importører, der indgår i stikprøven, og til alle sammenslutninger af importører, som er nævnt i anmodningen, eller som samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der er omfattet af denne fornyede undersøgelse, samt til myndighederne i det pågældende eksportland.

Eksportører og producenter i Taiwan, der anmoder om en individuel margen med henblik på anvendelse af artikel 17, stk. 3, og artikel 9, stk. 6, i grundforordningen, bør anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 5 a) i), da de skal indgive et udfyldt spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) ii). Sådanne parter skal imidlertid vide, at hvis der anvendes stikprøveteknik for eksportører og producenter, kan Kommissionen beslutte ikke at tildele dem en individuel margen, hvis dette vil være unødvendigt besværligt og forhindre en rettidig afslutning af undersøgelsen.

Alle parter, som ikke udviste samarbejdsvilje i forbindelse med den undersøgelse, der førte til den nuværende fornyede undersøgelse, bør under alle omstændigheder anmode om et spørgeskema inden for fristen i punkt 5 a) i), da den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) ii), gælder for alle interesserede parter.

c) Indhentning af oplysninger og høringer

Alle interesserede parter anmodes om at fremføre deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelser af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og dokumentation herfor skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) ii).

Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de indgiver en anmodning herom, hvoraf det fremgår, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal fremsættes inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) iii).

4.2. Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

I overensstemmelse med artikel 21 i grundforordningen vil der, hvis det bekræftes, at der fortsat forekommer dumping med deraf følgende skade, blive truffet en afgørelse om, hvorvidt det vil være i Fællesskabets interesse at ændre eller ophæve antidumpingforanstaltningerne. EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) ii), forudsat at de dokumenterer, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, der har handlet som angivet i foregående sætning, kan anmode om at blive hørt inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 a) iii), og skal angive de særlige grunde til, at de bør høres. Det skal bemærkes, at der kun tages hensyn til oplysninger indgivet i henhold til artikel 21, hvis oplysningerne er behørigt dokumenterede ved indgivelsen heraf.

5. Frister

a) Generelle frister

i) For anmodning om et spørgeskema

Alle interesserede parter, der ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, som førte til de foranstaltninger, der er genstand for denne fornyede undersøgelse, bør anmode om et spørgeskema så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

ii) For at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaer og andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i undersøgelsen.

Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaer inden for den frist, der er fastsat i denne meddelelses punkt 5 b) ii).

iii) Høringer

Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

b) Særlige frister for stikprøven

i) Alle oplysninger vedrørende udvælgelsen af stikprøven skal være Kommissionen i hænde inden for en frist på 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, da Kommissionen agter at høre de berørte parter, der har erklæret sig rede til at indgå i stikprøven, om den endelige udvælgelse af stikprøven inden for en frist på 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

ii) Besvarelserne af spørgeskemaer fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

6. Skriftlige bemærkninger, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle bemærkninger og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-post-adresse samt telefon-, fax- og/eller telexnummer.

Kommissionens adresse: Europa-Kommissionen Kontor: TERV - 0/13 B - 1049 Bruxelles/Brussel Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877.

7. Manglende samarbejde

I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.

(2) EFT L 257 af 11.10.2000, s. 2.

(3) EFT L 347 af 16.12.1988, s. 10.

(4) EFT L 241 af 26.9.2000, s. 1.

(5) Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser til EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(6) Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser til EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).