52001XC1220(03)

Meddelelse om indledning af en interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, kun varmtvalsede, med oprindelse i bl.a. Bulgarien og Sydafrika

EF-Tidende nr. C 364 af 20/12/2001 s. 0008 - 0010


Meddelelse om indledning af en interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, kun varmtvalsede, med oprindelse i bl.a. Bulgarien og Sydafrika

(2001/C 364/05)

Kommissionen har modtaget en anmodning om interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Kommissionens beslutning nr. 2277/96/EKSF(1) (i det følgende benævnt "grundbeslutningen"), senest ændret ved beslutning nr. 435/2001/EKSF(2), af de foranstaltninger, der er indført over for importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, kun varmtvalsede, med oprindelse i bl.a. Bulgarien og Sydafrika.

1. Anmodning om fornyet undersøgelse

Anmodningen blev indgivet den 12. november 2001 af Eurofer (European Confederation of Iron and Steel Industries) (i det følgende benævnt "ansøgeren") på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde mere end 50 %, af den samlede produktion i Fællesskabet af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, kun varmtvalsede.

2. Produkt

Undersøgelsen vil dreje sig om visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, ikke pletterede, belagte eller overtrukne, i oprullet stand, kun varmtvalsede (i det følgende benævnt "det pågældende produkt") med oprindelse i Bulgarien og Sydafrika, som i øjeblikket tariferes under KN-kode 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 10, 7208 37 90, 7208 38 10, 7208 38 90, 7208 39 10 og 7208 39 90. KN-koderne er kun angivet til orientering.

3. Gældende foranstaltninger

De nugældende foranstaltninger omfatter en endelig antidumpingtold og tilsagn indført ved Kommissionens beslutning nr. 283/2000/EKSF(3), ændret ved beslutning nr. 2009/2000/EKSF(4).

4. Årsagerne til undersøgelsen

Ansøgeren hævder, at der fortsat finder dumping sted af det pågældende produkt fra Bulgarien og Sydafrika. Påstanden er baseret på en sammenligning af den beregnede normale værdi med eksportpriserne på det pågældende produkt ved salg til Fællesskabet. På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for begge eksportlandes vedkommende.

Ansøgeren hævder endvidere, at de gældende foranstaltninger ikke længere er tilstrækkelige til at afhjælpe dumpingens skadelige virkninger og fremlægger bevis for, at hans nuværende samlede omkostninger er højere end de videresalgspriser, der praktiseres ved eksporten fra Bulgarien og Sydafrika, som fortsat finder sted i store mængder (de gældende foranstaltninger er fortrinsvis fastsat på basis af skadesmargener).

5. Undersøgelsesperiode

Undersøgelsesperioden for dumping omfatter tidsrummet fra 1. januar 2001 til 31. december 2001. I henhold til artikel 6, stk. 1, i grundbeslutningen skal undersøgelsesperioden normalt være afsluttet umiddelbart forud for indledningen af proceduren. I betragtning af de særlige omstændigheder i denne sag mener Kommissionen imidlertid, at det er mere hensigtsmæssigt at vælge en undersøgelsesperiode, som er sammenfaldende med kalenderåret 2001. Dette vil lette indsamlingen af oplysninger og den efterfølgende kontrol, idet kalenderåret i henhold til de oplysninger, som Kommissionen har adgang til, for de fleste producenter i Fællesskabet svarer til regnskabsåret. I denne erhvervsgren afgives ordrene endvidere normalt kvartalsvis, og der kan være ret omfattende prisudsving. Af ovennævnte grunde og i betragtning af, at den pågældende undersøgelse indledes næsten ved udgangen af 2001, skønnede man, at det ville give mere repræsentative og anvendelige resultater at anvende oplysninger fra kalenderåret end fra de sidste 12 måneder umiddelbart forud for indledningen af proceduren.

6. Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at indlede en interimsundersøgelse, og den indleder derfor en undersøgelse i medfør af artikel 11, stk. 3, i grundbeslutningen.

6.1. Procedure for at fastslå sandsynligheden for dumping og skade

Undersøgelsen vil fastslå, om det er sandsynligt, at der fortsat eller igen vil ske dumping og blive forvoldt skade, samt om der er behov for at opretholde, fjerne eller ændre de eksisterende foranstaltninger.

a) Stikprøver

I betragtning af det tilsyneladende store antal importører, der er involveret i denne procedure, kan Kommissionen i medfør af artikel 17 i grundbeslutningen beslutte at anvende stikprøver.

i) Stikprøve af importører

For at give Kommissionen mulighed for at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og opgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra b), nr. i), i denne meddelelse:

- navn, adresse, e-postadresse, telefon-, telefax- og/eller telexnummer samt kontaktperson

- selskabets samlede omsætning i euro i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001

- antal ansatte i alt

- udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med det pågældende produkt

- mængden i tons og værdien i euro af importen til og videresalget på Fællesskabets marked af det pågældende importerede produkt med oprindelse i Bulgarien og Sydafrika i perioden fra 1. januar 2001 til 31. december 2001.

- navne på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber(5), som er involveret i produktion og/eller salg af det pågældende produkt

- andre relevante oplysninger, som kan være nyttige for Kommissionen ved udvælgelse af stikprøven

- angivelse af, om selskabet eller selskaberne indvilger i at indgå i stikprøven, hvilket indebærer besvarelse af et spørgeskema samt accept af kontrol på stedet af besvarelsen.

Kommissionen vil endvidere kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, som den har brug for med henblik på at udvælge en stikprøve af importører.

ii) Endelig udvælgelse af stikprøven

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive oplysninger, der er relevante for udvælgelsen af stikprøven, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra b), nr. i), i denne meddelelse.

Kommissionen agter at foretage den endelige udvælgelse af stikprøven efter at have konsulteret de berørte parter, der har givet udtryk for vilje til at indgå i stikprøven.

Selskaber, som indgår i stikprøven, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra b), nr. ii), i denne meddelelse, og skal udvise samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, vil Kommissionen basere sine undersøgelsesresultater på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundbeslutningen.

b) Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til den pågældende erhvervsgren og alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til eksportører og producenter i Bulgarien og Sydafrika, til alle eksportør- og producentsammenslutninger, til de importører, der er udtaget til stikprøven, til alle importørsammenslutninger, der er nævnt i klagen eller som har medvirket til undersøgelsen, der gav anledning til den foranstaltning, der er genstand for denne fornyede undersøgelse, samt til myndighederne i de pågældende eksportlande.

Under alle omstændigheder bør alle parter straks kontakte Kommissionen pr. telefax for at finde ud af, om de er anført i klagen, og i givet fald anmode om et spørgeskema inden den frist, der er fastsat i punkt 7, litra a), nr. i), da fristen i punkt 7, litra a), nr. ii), i denne meddelelse gælder for alle interesserede parter.

c) Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, supplere deres besvarelser af spørgeskemaerne med andre oplysninger og fremlægge relevant dokumentation. Oplysninger og dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra a), nr. ii), i denne meddelelse.

Kommissionen kan desuden høre interesserede parter mundtligt, hvis de indgiver en begrundet anmodning herom. Denne anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra a), nr. iii), i denne meddelelse.

6.2. Procedure for vurdering af Fællesskabets interesser

I overensstemmelse med artikel 21 i grundbeslutningen, og hvis det bekræftes, at der er sandsynlighed for, at der fortsat vil ske dumping og forvoldes skade, vil der blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i modstrid med Fællesskabets interesser at opretholde, fjerne eller ændre antidumpingforanstaltningerne. EF-erhvervsgrenen, importørerne, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer kan derfor give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i punkt 7, litra a), nr. ii), i denne meddelelse, hvis de kan påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og det pågældende produkt. Parter, der har reageret som angivet i foregående sætning, kan anmode om at blive hørt inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra a), nr. iii), i denne meddelelse, med angivelse af hvilke særlige grunde der er til, at de bør høres. Der gøres opmærksom på, at der kun vil blive taget hensyn til oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, hvis de er behørigt dokumenterede ved indgivelsen.

7. Frister

a) Generelle frister

i) For anmodning om et spørgeskema

Interesserede parter, som ikke har medvirket til undersøgelsen, der gav anledning til de foranstaltninger, der er genstand for denne fornyede undersøgelse, bør anmode om et spørgeskema så hurtigt som muligt og senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

ii) For at parterne kan give sig til kende, indsende besvarelser af spørgeskemaer og alle andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal de interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaer eller supplerende oplysninger senest 40 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundbeslutningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte periode.

Selskaber, der er udvalgt til at indgå i en stikprøve, skal indgive besvarelser af spørgeskemaerne inden for den frist, der er fastsat i punkt 7, litra b), nr. ii), i denne meddelelse.

iii) Høringer

Interesserede parter kan ligeledes anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

b) Særlige frister for stikprøven

i) Alle oplysninger, som er relevante for udvælgelsen af stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende, da Kommissionen påtænker at konsultere de berørte parter, som har givet udtryk for vilje til at indgå i stikprøven, om den endelige udvælgelse af prøven inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

ii) Besvarelserne af spørgeskemaer fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter meddelelsen om, at de indgår i stikprøven.

8. Skriftlige bemærkninger, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle bemærkninger og anmodninger fra interesserede parter indgives skriftligt (elektronisk format må ikke anvendes, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældende parts navn, adresse, e-postadresse, telefon-, telefax- og/eller telexnummer.

Kommissionens adresse: Europa-Kommissionen Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B og C

TERV - 0/13

Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles/Brussel Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877.

9. Manglende samarbejde

Hvis en af de berørte parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller på anden måde undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, vil de positive eller negative resultater blive uddraget af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundbeslutningen.

Hvis det konstateres, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

(1) EFT L 308 af 29.11.1996, s. 11.

(2) EFT L 63 af 3.3.2001, s. 14.

(3) EFT L 31 af 5.2.2000, s. 15.

(4) EFT L 240 af 23.9.2000, s. 12.

(5) Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om gennemførelsesbestemmelser for EF's toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).