Udkast til afgørelse truffet af den blandede Komité EF- Norge om ændring af protokol 3 om definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde, som er knyttet til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge - Udkast til Fællesskabets fælles stillingtagen /* SEK/99/1309 endelig udg. */
Udkast til AFGOERELSE TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-NORGE om aendring af protokol 3 om definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde, som er knyttet til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge - Udkast til Faellesskabets faelles stillingtagen - (forelagt af Kommissionen) BEGRUNDELSE 1. GENERELT Oprindelsesreglerne er af stor betydning for, at frihandelsaftalerne mellem Faellesskabet og dets handelspartnere kan fungere korrekt. Det Europaeiske Raad pegede paa moedet i Essen i december 1994 paa, at forskelle i oprindelsesreglerne i de forskellige aftaler, som Faellesskabet har undertegnet, udgjorde en hindring for handelen. Der blev derfor lanceret et program for indfoerelse af identiske oprindelsesregler, saaledes at handelen mellem Faellesskabet, de central- og oesteuropaeiske lande, de baltiske stater EFTA- og EOES-landene blev behandlet paa samme maade. Det vedtog desuden, at andre lande i en lignende situation som de ovenfor naevnte ogsaa kunne integreres i systemet, naar tiden var inde, og dette skete for tyrkiske industriprodukter fra den 1.1.1999. Oprindelsesreglerne er ikke uforanderlige. De skal kunne tilpasses de politiske og oekonomiske betingelser i det frihandelsomraade, som de gaelder for. Derfor har man skoennet, at der er behov for nogle aendringer af de regler, der traadte i kraft i 1997, og der er allerede indfoert en aendring i alle aftaler, der skal traede i kraft den 1. januar 1999. 2. AENDRINGER AF OPRINDELSESREGLERNE I AFTALERNE MELLEM EU PAA DEN ENE SIDE OG DE CENTRAL- OG OESTEUROPAEISKE LANDE, EFTA- OG EOES-LANDENE PAA DEN ANDEN SIDE Siden ikrafttraedelsen af standardprotokollen om oprindelsesreglerne og 1999-aendringen af protokollen er der igen behov for enkelte tekniske tilpasninger af bilag II til protokollerne, til hvilke der hermed stilles forslag. AEndringerne vedroerer produkter, med hensyn til hvilke der er knaphed paa raamaterialer i handelsomraadet. 3. KONKLUSION Det vedlagte udkast er et af en serie paa 14 forslag, der skal forbedre anvendelsen af det faelles system for oprindelsesregler. Disse 14 forslag skal tages under et. Hvis de gaeldende ordninger for kumulation af bearbejdning og forarbejdning skal forblive i kraft, er det vigtigt, at de traeder i kraft samtidig, dvs. den 1. januar 2000. Kommissionen opfordrer derfor Raadet til at fastlaegge en faelles holdning, der skal forelaegges de udvalg, der er nedsat ved hver af aftalerne. Udkast til AFGOERELSE TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EF-NORGE om aendring af protokol 3 om definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde, som er knyttet til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR - under henvisning til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge [1], i det foelgende benaevnt "overenskomsten", undertegnet i Bruxelles den 14. maj 1973, [1] EFT L 171 af 27.6.1973, s. 2. under henvisning til protokol 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde, i det foelgende benaevnt "protokol 3", saerlig artikel 38, og ud fra foelgende betragtninger: Definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" boer aendres for at sikre, at det udvidede kumulationssystem, efter hvilket der tillades anvendelse af materialer med oprindelse i Det Europaeiske Faellesskab, Polen, Ungarn, Tjekkiet, Slovakiet, Bulgarien, Rumaenien, Letland, Litauen, Estland, Slovenien, Tyrkiet, Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade (i det foelgende benaevnt "EOES"), Island, Norge og Schweiz, fungerer korrekt; det forekommer hensigtsmaessigt at revidere artiklerne vedroerende beloebsangivelser af hensyn til indfoerelsen af euroen; desuden boer der af hensyn til aendrede forarbejdningsteknikker og knaphed paa visse raamaterialer foretages nogle korrektioner paa listen over bearbejdninger og forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergaa, for at det fremstillede produkt kan faa oprindelsesstatus - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1 I protokol 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om metoderne for administrativt samarbejde foretages foelgende aendringer: 1. I artikel 21 og 26 erstattes "ecu" med "euro". 2. Artikel 30 affattes saaledes: "Artikel 30 Beloeb udtrykt i euro 1. Modvaerdien i udfoerselslandets nationale valuta af de beloeb, der er udtrykt i euro, fastsaettes af udfoerselslandet og meddeles indfoerselslandene gennem Europa-Kommissionen. 2. Naar beloebene er stoerre end de tilsvarende beloeb, der er fastsat af indfoerselslandet, skal de godkendes af dette, hvis produkterne er faktureret i udfoerselslandets valuta. Er produkterne faktureret i en anden EF-medlemsstats valuta eller i et andet af de i artikel 3 og 4 omhandlede landes valuta, skal indfoerselslandet godkende det beloeb, som meddeles af det paagaeldende land. 3. De beloeb, der skal benyttes i en given national valuta, er modvaerdien i den paagaeldende nationale valuta af de i euro udtrykte beloeb paa den foerste hverdag i oktober 1999. 4. De i euro udtrykte beloeb og disses modvaerdi i EF-medlemsstaternes og Norges nationale valutaer undersoeges af Den Blandede Komité efter anmodning fra Faellesskabet eller Norge. Som led i denne undersoegelse sikrer Den Blandede Komité, at der ikke finder nogen nedgang sted i de beloeb, der skal benyttes i nogen national valuta, og overvejer desuden, om det er oenskeligt at bevare de paagaeldende beloebsgraensers virkninger i faste priser. Med henblik herpaa kan den traeffe beslutning om at aendre de i euro udtrykte beloeb." 3. I bilag II foretages foelgende aendringer: a) teksten vedroerende HS-kode 1904 affattes saaledes: >TABELPOSITION> b) teksten vedroerende HS-kode 2207 affattes saaledes: >TABELPOSITION> c) teksten vedroerende HS-kapitel 57 affattes saaledes: >TABELPOSITION> d) teksten vedroerende HS-kode 8401 affattes saaledes: >TABELPOSITION> e) foelgende tekst indsaettes mellem teksterne vedroerende HS kode 9606 og 9612: >TABELPOSITION> Artikel 2 Denne afgoerelse traeder i kraft paa dagen for vedtagelsen. Den anvendes fra den 1. januar 2000. Udfaerdiget i Bruxelles, Paa Den Blandede Komités vegne Formand FINANSIERINGSOVERSIGT 1. BUDGETPOST Kapitel 12, artikel 120 (nulsats) 2. RETSGRUNDLAG Traktatens artikel 133 3. FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE Udkast til en aendring af definitionen af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoderne for administrativt samarbejde, som er omhandlet i protokol 4 til de forskellige Europaaftaler mellem EF paa den ene side og de central- og oesteuropaeiske lande, de baltiske stater og Slovenien paa den anden side, og aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, og i protokol 3 til frihandelsoverenskomsterne mellem EOEF og EFTA-staterne. 4. MAAL At revidere visse regler vedroerende bearbejdning og forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, saaledes at de faar oprindelsesstatus, samt at tage hensyn til indfoerelsen af euroen. 5. OMKOSTNINGER VED FORANSTALTNINGEN Da formaalet med aendringerne i hovedsagen er at revidere nogle af oprindelsesreglerne, som ikke har nogen indvirkning paa indroemmelserne i henhold til aftalen, har forslaget ingen finansielle virkninger.