15.2.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 33/7


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/201

af 10. december 2021

om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår styringssystemer, systemer for indberetning af begivenheder, der skal indføres af konstruktions- og produktionsorganisationer, og de procedurer, der skal anvendes af agenturet, og om berigtigelse af nævnte forordning

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 19, stk. 1, og artikel 62, stk. 13, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 (2) fastsættes der krav til konstruktion og produktion af civile luftfartøjer samt motorer, propeller og dele, der installeres i sådanne.

(2)

I overensstemmelse med punkt 3.1, litra b), i bilag II til forordning (EU) 2018/1139 skal godkendte konstruktions- og produktionsorganisationer indføre og vedligeholde et styringssystem for at sikre overholdelse af de væsentlige krav, der er fastsat i det pågældende bilag, styre sikkerhedsrisici og tilstræbe løbende forbedringer af systemet i overensstemmelse med aktivitetstypen og organisationens størrelse.

(3)

I medfør af bilag 19 om Safety Management til konventionen angående international civil luftfart undertegnet i Chicago den 7. december 1944 (»Chicagokonventionen«) skal de kompetente myndigheder kræve, at godkendte organisationer, der konstruerer og producerer civile luftfartøjer samt motorer, propeller og dele, der installeres i sådanne, indfører et sikkerhedsstyringssystem.

(4)

Forordning (EU) nr. 748/2012 fastsætter allerede, at godkendte konstruktions- og produktionsorganisationer skal sikre overensstemmelse med flere elementer af styringssystemet; dette styringssystem dækker imidlertid ikke fuldstændigt de internationale standarder og international anbefalet praksis for et sådant styringssystem, jf. bilag 19 til Chicagokonventionen. De manglende elementer af styringssystemet bør derfor tilføjes til de gældende krav.

(5)

For at sikre forholdsmæssig gennemførelse og sammenhæng med den tilgang, der anvendes i forbindelse med organisationer for vedvarende luftdygtighed, der opererer på området for almen flyvning, bør det ikke kræves, at konstruktions- og produktionsorganisationer, for hvilke der ikke kræves godkendelse i henhold til forordning (EU) nr. 748/2012, overholder alle elementerne af styringssystemet.

(6)

Alle organisationer, herunder dem hvis hovedforretningssted er beliggende uden for Unionen, skal allerede i forbindelse med konstruktion og fremstilling af materiel og dele i henhold til forordning (EU) nr. 748/2012 indføre et obligatorisk og frivilligt system for indberetning af begivenheder. Forordning (EU) nr. 748/2012 bør imidlertid ændres for at sikre, at det pågældende system er tilpasset principperne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (3).

(7)

Desuden bør kravene til agenturet for så vidt angår opgaver vedrørende certificering af konstruktioner, tilsyn og håndhævelse ændres.

(8)

Der bør fastsættes en tilstrækkelig lang overgangsperiode, som gør det muligt for godkendte produktionsorganisationer at sikre, at de overholder de nye regler og procedurer, der indføres ved denne forordning.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med agenturets udtalelse nr. 04/2020 (4), som er afgivet i henhold til artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139.

(10)

Forordning (EU) nr. 748/2012 bør derfor ændres.

(11)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/699 (5) indførte et krav om, at enhver ny fremtidig indehaver af et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat for en stor flyvemaskine skal sikre, at programmet for vedvarende strukturel integritet forbliver gyldigt i hele flyvemaskinens operationelle levetid. Navnlig blev punkt 21.A.101, litra h), tilføjet i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012 med henblik på, at visse fremtidige indehavere skal overholde certificeringsspecifikationer, der som minimum sikrer et sikkerhedsniveau svarende til punkt 26.300, 26.320 og 26.330 i bilag I til Kommissionens forordning (EU) 2015/640 (6). Der skete en fejl i forbindelse med henvisningen til punkt 26.320, som ikke findes. Forordning (EU) nr. 748/2012 bør derfor berigtiges —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 748/2012 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 8 tilføjes følgende stk. 4:

»4.   Uanset punkt 21.B.433, litra d), nr. 1) og 2), i bilag I (del 21) kan en konstruktionsorganisation, der er indehaver af et gyldigt godkendelsesbevis udstedt i overensstemmelse med bilag I (del 21), indtil den 7. marts 2025 afhjælpe manglende overholdelse af kravene i bilag I som indført ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/201 (*1).

Hvis organisationen pr. 7. marts 2025 ikke har afhjulpet den manglende overholdelse, tilbagekaldes, begrænses eller suspenderes godkendelsesbeviset helt eller delvist.

(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/201 af 10. december 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår styringssystemer, systemer for indberetning af begivenheder, der skal indføres af konstruktions- og produktionsorganisationer, og de procedurer, der skal anvendes af agenturet, og om berigtigelse af nævnte forordning (EUT L 33 af 15.2.2022, s. 7«."

2)

Bilag I (del 21) ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende forordning.

Artikel 2

Bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012 berigtiges i overensstemmelse med bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 7. marts 2023, med undtagelse af artikel 2, som anvendes fra den 7. marts 2022.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2021.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/699 af 21. december 2020 om ændring og berigtigelse af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår instruktionerne om vedvarende luftdygtighed, fremstillingen af dele, der anvendes til vedligeholdelse, og behandlingen af aspekter vedrørende ældre luftfartøjer under certificeringen (EUT L 145 af 28.4.2021, s. 1).

(6)  Kommissionens forordning (EU) 2015/640 af 23. april 2015 om supplerende luftdygtighedsspecifikationer for en given type operationer og om ændring af forordning (EU) nr. 965/2012 (EUT L 106 af 24.4.2015, s. 18).


BILAG I

I bilag I (del 21) foretages følgende ændringer:

1)

Indholdsfortegnelsen affattes således:

» Indholdsfortegnelse

21.1.

Kompetent myndighed

21.2.

Anvendelsesområde

SEKTION A — TEKNISKE KRAV

SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER

21.A.1.

Anvendelsesområde

21.A.2.

Udførelse ved en anden person end ansøgeren til eller indehaveren af et certifikat

21.A.3A.

Indberetningssystem

21.A.3B.

Luftdygtighedsdirektiver

21.A.4.

Koordinering af konstruktion og produktion

21.A.5.

Opbevaring af dokumentation

21.A.6.

Håndbøger

21.A.7.

Instruktioner om vedvarende luftdygtighed

21.A.9.

Adgang og undersøgelse

SUBPART B — TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER

21.A.11.

Anvendelsesområde

21.A.13.

Berettigelse

21.A.14.

Påvisning af kompetence

21.A.15.

Ansøgning

21.A.19.

Ændringer, der kræver et nyt typecertifikat

21.A.20.

Påvisning af overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget, certificeringsgrundlaget for data om operationel egnethed og miljøbeskyttelseskravene

21.A.21.

Krav til udstedelse af et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat

21.A.31.

Typekonstruktion

21.A.33.

Inspektioner og afprøvninger

21.A.35.

Prøveflyvninger

21.A.41.

Typecertifikat

21.A.44.

Indehaverens forpligtelser

21.A.47.

Overførbarhed

21.A.51.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.62.

Tilgængelighed af data om operationel egnethed

21.A.65.

Luftfartøjers vedvarende strukturelle integritet

(SUBPART C — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER

21.A.90A.

Anvendelsesområde

21.A.90B.

Standardændringer

21.A.90C.

Enkeltstående ændringer i instruktionerne om vedvarende luftdygtighed

21.A.91.

Klassifikation af ændringer af et typecertifikat

21.A.92.

Berettigelse

21.A.93.

Ansøgning

21.A.95.

Krav til godkendelse af en mindre ændring

21.A.97.

Krav til godkendelse af en større ændring

21.A.101.

Typecertificeringsgrundlag for, certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed for og miljøbeskyttelseskrav til en større ændring i et typecertifikat

21.A.108.

Tilgængelighed af data om operationel egnethed

21.A.109.

Forpligtelser og EPA-mærkning

SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER

21.A.111.

Anvendelsesområde

21.A.112A.

Berettigelse

21.A.112B.

Påvisning af kompetence

21.A.113.

Ansøgning om et supplerende typecertifikat

21.A.115.

Krav til godkendelse af større ændringer i form af et supplerende typecertifikat

21.A.116.

Overførbarhed

21.A.117.

Ændringer af den del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat

21.A.118A.

Forpligtelser og EPA-mærkning

21.A.118B.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.120B.

Tilgængelighed af data om operationel egnethed

SUBPART F — PRODUKTION UDEN PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.A.121.

Anvendelsesområde

21.A.122.

Berettigelse

21.A.124.

Ansøgning

21.A.124A.

Måder for overensstemmelse

21.A.125A.

Udstedelse af et godkendelsesbrev

21.A.125B.

Resultater og bemærkninger

21.A.125C.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.126.

Produktionsinspektionssystem

21.A.127.

Afprøvninger: luftfartøjer

21.A.128.

Afprøvninger: motorer og propeller

21.A.129.

Produktionsorganisationens forpligtelser

21.A.130.

Overensstemmelseserklæring

SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.A.131.

Anvendelsesområde

21.A.133.

Berettigelse

21.A.134.

Ansøgning

21.A.134A.

Måder for overensstemmelse

21.A.135.

Udstedelse af produktionsorganisationsgodkendelse

21.A.139.

Produktionsstyringssystem

21.A.143.

Produktionsorganisationsredegørelse

21.A.145.

Ressourcer

21.A.147.

Ændringer af produktionsstyringssystem

21.A.148.

Ændring af beliggenhed

21.A.149.

Overførbarhed

21.A.151.

Godkendelsesbetingelser

21.A.153.

Ændringer af godkendelsesbetingelserne

21.A.158.

Resultater og bemærkninger

21.A.159.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.163.

Rettigheder

21.A.165.

Indehaverens forpligtelser

SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER

21.A.171.

Anvendelsesområde

21.A.172.

Berettigelse

21.A.173.

Klassifikation

21.A.174.

Ansøgning

21.A.175.

Sprog

21.A.177.

Ændring eller modifikation

21.A.179.

Overførbarhed og genudstedelse inden for medlemsstater

21.A.181.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.182.

Luftfartøjsidentifikation

SUBPART I — STØJCERTIFIKATER

21.A.201.

Anvendelsesområde

21.A.203.

Berettigelse

21.A.204.

Ansøgning

21.A.207.

Ændring eller modifikation

21.A.209.

Overførbarhed og genudstedelse inden for medlemsstater

21.A.211.

Varighed og fortsat gyldighed

SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.A.231.

Anvendelsesområde

21.A.233.

Berettigelse

21.A.234.

Ansøgning

21.A.235.

Udstedelse af konstruktionsorganisationsgodkendelse

21.A.239.

Konstruktionsstyringssystem

21.A.243.

Håndbog

21.A.245.

Ressourcer

21.A.247.

Ændringer af konstruktionsstyringssystem

21.A.249.

Overførbarhed

21.A.251.

Godkendelsesbetingelser

21.A.253.

Ændringer af godkendelsesbetingelserne

21.A.258.

Resultater og bemærkninger

21.A.259.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.263.

Rettigheder

21.A.265.

Indehaverens forpligtelser

SUBPART K — DELE OG APPARATUR

21.A.301.

Anvendelsesområde

21.A.303.

Overholdelse af gældende krav

21.A.305.

Godkendelse af dele og apparatur

21.A.307.

Egnetheden af dele og apparatur til installation

(SUBPART L — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART M — REPARATIONER

21.A.431A.

Anvendelsesområde

21.A.431B.

Standardreparationer

21.A.432A.

Berettigelse

21.A.432B.

Påvisning af kompetence

21.A.432C.

Ansøgning om en reparationskonstruktionsgodkendelse

21.A.433.

Krav til godkendelse af en reparationskonstruktion

21.A.435.

Klassifikation og godkendelse af reparationskonstruktioner

21.A.439.

Fremstilling af reparationsdele

21.A.441.

Reparationsudførelse

21.A.443.

Begrænsninger

21.A.445.

Ikkereparerede skader

21.A.451.

Forpligtelser og EPA-mærkning

(SUBPART N — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER)

21.A.601.

Anvendelsesområde

21.A.602A.

Berettigelse

21.A.602B.

Påvisning af kompetence

21.A.603.

Ansøgning

21.A.604.

ETSO-godkendelse for en hjælpemotor (APU)

21.A.605.

Datakrav

21.A.606.

Krav til udstedelse af en ETSO-godkendelse

21.A.607.

ETSO-godkendelsesbeføjelser

21.A.608.

Konstruktions- og præstationserklæring (DDP)

21.A.609.

Forpligtelser, der påhviler indehavere af ETSO-godkendelser

21.A.610.

Afvigelsesgodkendelse

21.A.611.

Konstruktionsændringer

21.A.619.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.621.

Overførbarhed

SUBPART P — FLYVETILLADELSE

21.A.701.

Anvendelsesområde

21.A.703.

Berettigelse

21.A.707.

Ansøgning om flyvetilladelse

21.A.708.

Flyvebetingelser

21.A.709.

Ansøgning om godkendelse af flyvebetingelser

21.A.710.

Godkendelse af flyvebetingelser

21.A.711.

Udstedelse af en flyvetilladelse

21.A.713.

Ændringer

21.A.715.

Sprog

21.A.719.

Overførbarhed

21.A.723.

Varighed og fortsat gyldighed

21.A.725.

Fornyelse af flyvetilladelse

21.A.727.

Forpligtelser, der påhviler indehaveren af en flyvetilladelse

SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL, DELE OG APPARATUR

21.A.801.

Identifikation af materiel

21.A.803.

Håndtering af identifikationsdata

21.A.804.

Identifikation af dele og apparatur

21.A.805.

Identifikation af kritiske dele

21.A.807.

Identifikation af ETSO-artikler

SEKTION B — PROCEDURER FOR KOMPETENTE MYNDIGHEDER

SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER

21.B.10.

Tilsynsdokumentation

21.B.15.

Underretning af agenturet

21.B.20.

Omgående reaktion på et sikkerhedsproblem

21.B.25.

Styringssystem

21.B.30.

Tildeling af opgaver til kvalificerede enheder

21.B.35.

Ændringer i styringssystemet

21.B.55.

Opbevaring af dokumentation

21.B.65.

Inddragelse, begrænsning og tilbagekaldelse

SUBPART B — TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER

21.B.70.

Certificeringsspecifikationer

21.B.75.

Særlige betingelser

21.B.80.

Typecertificeringsgrundlag for et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat

21.B.82.

Certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed for et typecertifikat og et begrænset typecertifikat for luftfartøjer

21.B.85.

Angivelse af gældende miljøbeskyttelseskrav til et type-certifikat eller et begrænset typecertifikat

21.B.100.

Inddragelsesniveau

21.B.103.

Udstedelse af et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat

(SUBPART C — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER

21.B.105.

Typecertificeringsgrundlag for, miljøbeskyttelseskrav til og certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed for en større ændring i et typecertifikat

21.B.107.

Udstedelse af en godkendelse af en ændring i et typecertifikat

SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER

21.B.109.

Typecertificeringsgrundlag for, miljøbeskyttelseskrav til og certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed for et supplerende typecertifikat

21.B.111.

Udstedelse af et supplerende typecertifikat

SUBPART F — PRODUKTION UDEN PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.B.115.

Måder for overensstemmelse

21.B.120.

Indledende certificeringsprocedure

21.B.125.

Resultater og afhjælpende foranstaltninger — observations

21.B.135.

Opretholdelse af et godkendelsesbrev

21.B.140.

Ændring af et godkendelsesbrev

SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.B.215.

Måder for overensstemmelse

21.B.220.

Indledende certificeringsprocedure

21.B.221.

Tilsynsprincipper

21.B.222.

Tilsynsprogram

21.B.225.

Resultater og afhjælpende foranstaltninger — observations

21.B.240.

Ændringer af produktionsstyringssystem

SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER

21.B.320.

Undersøgelse

21.B.325.

Udstedelse af luftdygtighedsbeviser

21.B.326.

Luftdygtighedsbevis

21.B.327.

Begrænset luftdygtighedsbevis

SUBPART I — STØJCERTIFIKATER

21.B.420.

Undersøgelse

21.B.425.

Udstedelse af støjcertifikater

SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.B.430.

Indledende certificeringsprocedure

21.B.431.

Tilsynsprincipper

21.B.432.

Tilsynsprogram

21.B.433.

Resultater og afhjælpende foranstaltninger — bemærkninger

21.B.435.

Ændringer af konstruktionsstyringssystem

SUBPART K — DELE OG APPARATUR

(SUBPART L — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART M — REPARATIONER

21.B.450.

Typecertificeringsgrundlag for og miljøbeskyttelseskrav til en godkendelse af større reparationskonstruktioner

21.B.453.

Udstedelse af en reparationskonstruktionsgodkendelse

(SUBPART N — FINDER IKKE ANVENDELSE)

SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER)

21.B.480.

Udstedelse af en ETSO-godkendelse

SUBPART P — FLYVETILLADELSE

21.B.520.

Undersøgelse

21.B.525.

Udstedelse af en flyvetilladelse

SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL, DELE OG APPARATUR

Tillæg

Tillæg I — EASA-formular 1 — Autoriseret frigivelsesbevis

Tillæg II — EASA-formular 15a og 15c — Luftdygtighedseftersynsbevis

Tillæg III — EASA-formular 20a — Flyvetilladelse

Tillæg IV — EASA-formular 20b — Flyvetilladelse (udstedt af godkendte organisationer)

Tillæg V — EASA-formular 24 — Begrænset luftdygtighedsbevis

Tillæg VI — EASA-formular 25 — Luftdygtighedsbevis

Tillæg VII — EASA-formular 45 — Støjcertifikat

Tillæg VIII — EASA-formular 52 — Overensstemmelseserklæring for luftfartøj

Tillæg IX — EASA-formular 53 — Certifikat om frigivelse til tjeneste

Tillæg X — EASA-formular 55 — Produktionsorganisationsgodkendelsesbevis

Tillæg XI — EASA-formular 65 — Godkendelsesbrev for produktion uden produktionsorganisationsgodkendelse

Tillæg XII –— Kategorier af prøveflyvninger og dertil knyttede kvalifikationer hos flyvebesætninger, der foretager prøveflyvninger.«

2)

Punkt 21.A.1 affattes således:

»21.A.1.   Anvendelsesområde

Denne subpart fastlægger de generelle rettigheder og forpligtelser, der gælder for en ansøger til eller indehaver af certifikater, der er udstedt eller skal udstedes i overensstemmelse med dette bilag.«

3)

Punkt 21.A.3A affattes således:

»21.A.3A.   Indberetningssystem

a)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (*1) og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal alle fysiske eller juridiske personer, der har ansøgt om eller er indehavere af et typecertifikat, et begrænset typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en ETSO-godkendelse (European Technical Standard Order), en godkendelse af større reparationskonstruktioner eller enhver anden relevant godkendelse, som anses for at være udstedt i henhold til denne forordning:

1)

etablere og vedligeholde et system for indsamling, undersøgelse og analyse af indberetninger for at afdække negative tendenser eller afhjælpe mangler, og for at uddrage begivenheder, hvis indberetning er obligatorisk, jf. punkt 3, og begivenheder, hvis indberetning er frivillig. Når hovedforretningsstedet er beliggende i en medlemsstat, kan der etableres et enkelt system med henblik på opfyldelse af kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og gennemførelsesretsakter hertil og forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil. Indberetningssystemet skal omfatte:

i)

rapporter og information vedrørende, svigt, mangler, fejl eller andre begivenheder, der forårsager eller kan forårsage skadelige virkninger på den vedvarende luftdygtighed af det materiel, den del eller det apparatur, der er omfattet af typecertifikatet, det begrænsede typecertifikat, det supplerende typecertifikat, ETSO-godkendelsen, en godkendelse af større reparationskonstruktioner eller enhver anden relevant godkendelse, som anses for at være udstedt i henhold til denne forordning

ii)

fejl, kollisioner afværget i sidste øjeblik og farer, som ikke er omfattet af nr. i)

2)

gøre oplysningerne om det i punkt 1 etablerede system, og om hvordan man indgiver rapporter og information om svigt, mangler, fejl eller andre begivenheder, jf. punkt 1), nr. i), tilgængelige for alle kendte brugere af materiellet, delen eller apparaturet og, på anmodning, for enhver person, der er bemyndiget i henhold til gennemførelses- eller delegerede retsakter

3)

til agenturet indberette ethvert svigt, enhver mangel eller fejl eller andre hændelser, som vedkommende er bekendt med i forbindelse med et materiel, en del eller et apparatur, der er omfattet af typecertifikatet, det begrænsede typecertifikat, det supplerende typecertifikat, ETSO-godkendelsen, en godkendelse af større reparationskonstruktioner eller enhver anden relevant godkendelse, som anses for at være udstedt i henhold til denne forordning, og som har medført eller som kan medføre et usikkert forhold.

b)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal alle fysiske eller juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om et produktionsorganisationsgodkendelsesbevis i henhold til subpart G i denne sektion, eller som fremstiller materiel, dele eller apparatur i henhold til subpart F i denne sektion:

1)

etablere og vedligeholde et system for indsamling og vurdering af indberetninger, herunder rapporter om fejl, kollisioner afværget i sidste øjeblik og farer, for at afdække negative tendenser eller afhjælpe mangler, og for at uddrage begivenheder, hvis indberetning er obligatorisk, jf. punkt 2 og 3, og begivenheder, hvis indberetning er frivillig. For organisationer, som har hovedforretningssted i en medlemsstat, kan der etableres et enkelt system med henblik på opfyldelse af kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og gennemførelsesretsakter hertil og forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil

2)

til den ansvarlige indehaver af reparationskonstruktionsgodkendelsen indberette alle tilfælde, hvor materiel, dele eller apparatur er blevet frigivet af produktionsorganisationen mulige afvigelser fra de gældende konstruktionsdata, og sammen med indehaveren af konstruktionsgodkendelsen foretage en undersøgelse for at identificere de afvigelser, som kunne medføre usikre forhold

3)

til den kompetente myndighed i den ansvarlige medlemsstat, jf. punkt 21.1, og agenturet indberette afvigelser, der er konstateret i overensstemmelse med punkt 21.A.3A, litra b), nr. 2), og som kunne medføre usikre forhold

4)

hvis produktionsorganisationen fungerer som leverandør til en anden produktionsorganisation, skal der til denne organisation også indberettes alle tilfælde, hvor denne har frigivet materiel, dele eller apparatur til denne organisation og efterfølgende har konstateret mulige afvigelser fra de gældende konstruktionsdata.

c)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal alle fysiske eller juridiske personer, der indberetter i henhold til litra a), nr. 3), samt litra b), nr. 2), 3) og 4), på passende vis beskytte fortroligheden for den person, der indberetter, og for de personer, der er omhandlet i rapporten.

d)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal alle fysiske eller juridiske personer foretage de i litra a), nr. 3, og litra b), nr., 3, omhandlede indberetninger i en form og på en måde, som er fastlagt af henholdsvis agenturet eller den kompetente myndighed, og afgive dem så hurtigt som praktisk muligt, men under alle omstændigheder ikke senere end 72 timer efter at den fysiske eller juridiske person har konstateret, at hændelsen kan føre til mulige usikre forhold, medmindre særlige forhold forhindrer dette.

e)

Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal indehaveren af et typecertifikat, et begrænset typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af større reparationskonstruktioner, en ETSO-godkendelse eller enhver anden relevant godkendelse, som anses for at være udstedt i henhold til denne forordning, eller i givet fald producenten, hvis en begivenhed, der er indberettet i henhold til litra a), nr. 3), eller litra b), nr. 3), skyldes en mangel i konstruktionen eller en fabrikationsfejl, undersøge årsagen til manglen og til den kompetente myndighed i den ansvarlige medlemsstat, jf. punkt 21.1, og agenturet indberette resultaterne af sin undersøgelse og enhver foranstaltning, som vedkommende påtænker at iværksætte eller foreslår at iværksætte for at afhjælpe denne mangel.

f)

Hvis den kompetent myndighed finder, at en foranstaltning er nødvendig med henblik på at afhjælpe en mangel, skal indehaveren af typecertifikatet, det begrænsede typecertifikat, det supplerende typecertifikat, godkendelsen af større reparationskonstruktioner, ETSO-godkendelsen eller enhver anden relevant godkendelse, som anses for at være udstedt i henhold til denne forordning, eller i givet fald produktionsorganisationen indsende de relevante data til den kompetente myndighed på dennes anmodning.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).« "

4)

Punkt 21.A.5 affattes således:

»21.A.5.   Opbevaring af dokumentation

Alle fysiske eller juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om et typecertifikat, et begrænset typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en ETSO-godkendelse, en konstruktionsgodkendelse eller en godkendelse af en reparationskonstruktion, en flyvetilladelse, et produktionsorganisationsgodkendelsesbevis eller et godkendelsesbrev i henhold til denne forordning, skal:

a)

når de konstruerer materiel, dele eller apparatur eller foretager ændringer eller reparationer deraf, etablere et registreringssystem og opbevare de relevante konstruktionsoplysninger/-data. Disse oplysninger/data stilles til rådighed for agenturet med henblik på at kunne tilvejebringe de fornødne informationer til sikring af materiellets, delenes eller apparaturets vedvarende luftdygtighed, den fortsatte gyldighed af data om operationel egnethed og overensstemmelse med de gældende miljøbeskyttelseskrav

b)

når de fremstiller materiel, dele eller apparatur, føre detaljerede optegnelser over den produktionsproces, der er relevant for materiellets, delenes eller apparaturets overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata, samt de krav, der stilles til partnere og leverandører, og stille disse data til rådighed for deres kompetente myndighed med henblik på at kunne tilvejebringe de fornødne informationer til sikring af materiellets, delenes eller apparaturets vedvarende luftdygtighed

c)

for så vidt angår flyvetilladelser:

1)

opbevare dokumenter, der er fremlagt med henblik på fastlæggelse og begrundelse af flyvebetingelserne, og stille dem til rådighed for agenturet og deres medlemsstats kompetente myndighed med henblik på at kunne tilvejebringe de fornødne informationer til sikring af materiellets, delenes eller apparaturets vedvarende luftdygtighed

2)

når de udsteder en flyvetilladelse i henhold til godkendte organisationers rettighed, opbevare de dokumenter, der vedrører emnet, herunder inspektionsrapporter og dokumenter til støtte for godkendelsen af flyvebetingelser og selve flyvetilladelsen, og stille dem til rådighed for agenturet eller deres kompetente myndighed i den medlemsstat, der er ansvarlig for tilsynet med organisationen, med henblik på at kunne tilvejebringe de fornødne informationer til sikring af produktets vedvarende luftdygtighed

d)

opbevare dokumentation for kompetencer og kvalifikationer, jf. punkt 21.A.139, litra c), punkt 21.A.145, litra b), punkt 21.A.145, litra c), punkt 21.A.239, litra c), punkt 21.A.245, litra a), eller punkt 21.A.245, litra e), nr. 1), for så vidt angår personale, der er involveret i følgende:

1)

konstruktion eller produktion

2)

uafhængig overvågning af organisationens opfyldelse af relevante krav

3)

sikkerhedsstyring

e)

i forbindelse med ansættelsen opbevare dokumentation for bemyndigelse af personale, som:

1)

udøver den godkendte organisations rettigheder i medfør af punkt 21.A.163 og/eller 21.A.263, alt efter omstændighederne

2)

udøver uafhængig overvågning af organisationens opfyldelse af de relevante krav i medfør af punkt 21.A.139, litra e), og/eller punkt 21.A.239, litra e), alt efter tilfældet omstændighederne

3)

udøver uafhængig påvisningen af overensstemmelse i medfør af punkt 21.A.239, litra d), nr. 2).«

5)

Følgende punkt 21.A.9 indsættes:

»21.A.9.   Adgang og undersøgelse

Alle fysiske eller juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om et typecertifikat, et begrænset typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en ETSO-godkendelse, en godkendelse af en konstruktionsændring eller en godkendelse af en reparationskonstruktion, et luftdygtighedsbevis, et støjcertifikat, en flyvetilladelse, konstruktionsorganisationsgodkendelse, et produktionsorganisationsgodkendelsesbevis eller et godkendelsesbrev i henhold til denne forordning, skal:

a)

give den kompetente myndighed adgang til faciliteter, materiel, dele og apparatur, dokumenter, optegnelser, data, processer, procedurer eller andet materiale med henblik på at kunne gennemse enhver rapport og udføre enhver inspektion og udføre eller overvære enhver prøveflyvning og afprøvning på jorden, som er nødvendig for at bekræfte organisationens oprindelige og fortsatte overensstemmelse med de gældende krav i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil

b)

sikre, at den kompetente myndighed har adgang, jf. litra a), også for så vidt angår fysiske og juridiske personers partnere, leverandører og underleverandører.«

6)

I punkt 21.A.44 affattes litra a) således:

»a)

påtage sig de forpligtelser, der er fastlagt i punkt 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.62 og 21.A.65 og skal med henblik herpå til stadighed opfylde kvalifikationskravene til berettigelse i punkt 21.A.13«.

7)

Punkt 21.A.47 affattes således:

»21.A.47.   Overførbarhed

Overdragelse af et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat eller en ETSO-godkendelse for en hjælpemotor kan kun ske til en fysisk eller juridisk person, der er i stand til at påtage sig de forpligtelser, der er fastsat i punkt 21.A.44, og som med henblik herpå har påvist sin kompetence i henhold til punkt 21.A.14.«

8)

I punkt 21.A.109 affattes litra a) således:

»a)

påtage sig de forpligtelser, der er fastlagt i punkt 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9 og 21.A.108«.

9)

I punkt 21.A.118A, litra a), affattes nr. 1) således:

»1)

der er fastlagt i punkt 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9 og 21.A.120B«.

10)

Følgende punkt 21.A.124A indsættes:

»21.A.124A.   Måder for overensstemmelse

a)

En organisation må anvende alternative måder for overensstemmelse med henblik på at opnå overensstemmelse med denne forordning.

b)

Hvis en organisation ønsker at anvende alternative måder for overensstemmelse, skal den forelægge den kompetente myndighed en fyldestgørende beskrivelse. Beskrivelsen skal omfatte eventuelle revisioner af håndbøger eller procedurer, som måtte være relevante, samt en redegørelse for, hvordan der opnås overensstemmelse med denne forordning.

Organisationen må anvende disse alternative måder for overensstemmelse med forbehold af den kompetente myndigheds forudgående godkendelse.«

11)

I punkt 21.A.125A affattes titlen således:

»21.A.125A.

Udstedelse af et godkendelsesbrev«

12)

Punkt 21.A.125B affattes således:

»21.A.125B.   Resultater og bemærkninger

a)

Efter modtagelse af en anmeldelse om resultater i henhold til punkt 21.B.125 skal indehaveren af et godkendelsesbrev:

1)

påvise den eller de bagvedliggende årsager til og den eller de medvirkende faktorer, som ligger til grund for den manglende overensstemmelse

2)

udforme en plan for korrigerende foranstaltninger

3)

påvise gennemførelse af afhjælpende foranstaltninger til den kompetente myndigheds tilfredshed.

b)

Foranstaltningerne som omhandlet i litra a) gennemføres inden for den frist, der aftales med den pågældende kompetente myndighed i overensstemmelse med punkt 21.B.125.

c)

Organisationen skal tage behørigt hensyn til de bemærkninger, der modtages fra indehaveren af godkendelsesbrevet i overensstemmelse med punkt 21.B.125, litra e). Organisationen registrerer de afgørelser, der træffes med hensyn til disse bemærkninger.«

13)

Punkt 21.A.125C affattes således:

»21.A.125C.   Varighed og fortsat gyldighed

a)

Godkendelsesbrevet skal udstedes for en begrænset varighed, som ikke må overstige et år. Det forbliver gyldigt, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

1)

produktionsorganisationen overholder til stadighed de i dette bilag gældende krav

2)

produktionsorganisationen eller deres partnere, leverandører eller underleverandører anerkender, at den kompetente myndighed kan foretage undersøgelser i overensstemmelse med punkt 21.A.9

3)

produktionsorganisationen kan for den kompetente myndighed fremlægge den nødvendige dokumentation, der påviser, at organisationen opretholder tilfredsstillende kontrol med fremstillingen af materiel, dele eller apparatur i henhold til godkendelsesbrevet

4)

godkendelsesbrevet er ikke blevet tilbagekaldt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21.B.65, er ikke blevet overdraget af produktionsorganisationen, og det er ikke udløbet.

b)

Ved godkendelsesbrevets overdragelse, tilbagekaldelse eller udløb skal det tilbagesendes til den kompetente myndighed.«

14)

I punkt 21.A.126, litra b), foretages følgende ændringer:

a)

Nr. 5) affattes således:

»5)

at materialer og dele, som er tilbageholdt på grund af afvigelser fra konstruktions- eller produktionsspecifikationer, og som skal tages op til overvejelse med henblik på installering i det færdige produkt, bliver underkastet en godkendt teknisk og forarbejdningsmæssig undersøgelsesprocedure. De materialer og dele, som ved denne procedure fastslås at være funktionsdygtige, skal behørigt identificeres og på ny kontrolleres, hvis ændring eller reparation er nødvendig. Materialer og dele, der frasorteres ved denne procedure, skal mærkes og bortskaffes for at sikre, at de ikke indarbejdes i det endelige produkt.«

b)

Nr. 6) udgår.

15)

I punkt 21.A.129 foretages følgende ændringer:

a)

Titlen affattes således:

»21.A.129.

Produktionsorganisationens forpligtelser«.

b)

Litra e) affattes således:

»e)

sikre overensstemmelse med subpart A i denne sektion.«

c)

Litra f) udgår.

16)

Følgende punkt 21.A.134A indsættes:

»21.A.134A.   Måder for overensstemmelse

a)

En organisation må anvende alternative måder for overensstemmelse med henblik på at opnå overensstemmelse med denne forordning.

b)

Hvis en organisation ønsker at anvende alternative måder for overensstemmelse, skal den forelægge den kompetente myndighed en fyldestgørende beskrivelse. Beskrivelsen skal omfatte eventuelle revisioner af håndbøger eller procedurer, som måtte være relevante, samt en redegørelse for, hvordan der opnås overensstemmelse med denne forordning.

Organisationen må anvende disse alternative måder for overensstemmelse med forbehold af den kompetente myndigheds forudgående godkendelse.«

17)

I punkt 21.A.135 affattes titlen således:

»21.A.135

Udstedelse af produktionsorganisationsgodkendelse«

18)

Punkt 21.A.139 affattes således:

»21.A.139.   Produktionsstyringssystem

a)

Produktionsorganisationen skal etablere, gennemføre og vedligeholde et produktionsstyringssystem, som indeholder et sikkerhedsstyringselement og et kvalitetsstyringselement og med klare linjer med hensyn til ansvar og forpligtelser i hele organisationen.

b)

Produktionsstyringssystemet skal:

1)

svare til organisationens størrelse samt arten og kompleksiteten af dets aktiviteter under hensyntagen til de farer og risici, der er forbundet med disse aktiviteter

2)

etableres, gennemføres og vedligeholdes under en enkelt leders direkte ansvar, idet denne udnævnes i henhold til punkt 21.A.145, litra c), nr. 1).

c)

Som en del af produktionsstyringssystemets sikkerhedsstyringselement skal produktionsorganisationen:

1)

etablere, gennemføre og vedligeholde en sikkerhedspolitik og relaterede sikkerhedsmål

2)

udpege vigtige sikkerhedsmedarbejdere i overensstemmelse med punkt 21.A.145, litra c), nr. 2)

3)

etablere, gennemføre og opretholde en proces til sikkerhedsmæssig risikostyring til afdækning af farer for flyvesikkerheden, som følger af organisationens aktiviteter, evaluere disse og styre de dermed forbundne risici, herunder iværksættelse af handlinger for at mindske risikoen og bekræfte deres effektivitet

4)

etablere, gennemføre og vedligeholde en sikkerhedsstyringsproces, der omfatter:

i)

måling og overvågning af organisationens sikkerhedsresultater

ii)

styring af ændringer i overensstemmelse med punkt 21.A.147

iii)

principperne for vedvarende forbedring af sikkerhedsstyringselementet

5)

fremme sikkerheden i organisationen gennem:

i)

uddannelse

ii)

kommunikation

6)

indføre et system for indberetning af begivenheder i overensstemmelse med punkt 21.A.3A for at bidrage til den løbende forbedring af sikkerheden.

d)

Som en del af kvalitetsstyringssystemets sikkerhedsstyringselement skal produktionsorganisationen:

1)

sikre, at hvert materiel, hver del eller hvert apparatur, der er fremstillet af organisationen eller dennes partnere, eller er leveret fra eller givet i underentreprise til eksterne parter, er i overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata og er i driftssikker stand og således muliggør udøvelsen af de rettigheder, der er anført i punkt 21.A.163.

2)

etablere, gennemføre og vedligeholde, som nødvendigt og inden for rammerne af godkendelsens omfang, kontrolprocedurer for:

i)

udstedelse, godkendelse eller ændring af dokumenter

ii)

vurdering, audit og kontrol af leverandør og underleverandør

iii)

kontrol af, at tilgangsprodukter, -dele, -materialer og -udstyr, herunder elementer, som leveres nye eller brugte af købere af produkter, er som angivet i de gældende konstruktionsdata

iv)

identifikation og sporbarhed

v)

fremstillingsprocesser

vi)

inspektion og afprøvning, herunder produktionsprøveflyvninger

vii)

kalibrering af værktøjer, emneholdere og afprøvningsudstyr

viii)

kontrol af ikke-konforme elementer

ix)

koordinering af luftdygtigheden med ansøgeren til eller indehaveren af konstruktionsgodkendelsen

x)

udarbejdelse og opbevaring af dokumentation

xi)

personalets kompetencer og kvalifikationer

xii)

udstedelse af luftdygtighedsfrigivelsesdokumenter

xiii)

håndtering, oplagring og emballering

xiv)

interne kvalitetskontroller og de heraf følgende afhjælpende foranstaltninger

xv)

arbejde, der er udført i henhold til godkendelsesbetingelserne på et hvilket som helst sted, som ikke er de godkendte faciliteter

xvi)

arbejde, der er udført efter afslutningen af produktionen, men forud for leveringen med henblik på at holde luftfartøjet i driftssikker stand

xvii)

udstedelse af en flyvetilladelse og godkendelse af de tilknyttede flyvebetingelser.

3)

indarbejde særlige bestemmelser for alle kritiske dele i kontrolprocedurerne.

e)

produktionsorganisationen skal som en del af produktionsstyringssystemet etablere en uafhængig overvågningsfunktion med henblik på at kontrollere organisationens opfyldelse af de relevante krav i dette bilag samt produktionsstyringssystemets overensstemmelse og tilstrækkelighed. Overvågningen skal omfatte tilbagemelding til den person eller gruppe af personer, der er anført i punkt 21.A.145, litra c), nr. 2), og til den leder, der er angivet i punkt 21.A.145, litra c), nr. 1), for om fornødent at gennemføre afhjælpende foranstaltninger.

f)

Hvis produktionsorganisationen er indehaver af et eller flere supplerende organisationsbeviser inden for anvendelsesområdet for forordning (EU) 2018/1139 må produktionsstyringssystemet integreres i det system, der kræves i henhold til det eller de supplerende beviser, som indehaves.«

19)

I punkt 21.A.143 foretages følgende ændringer:

a)

Titlen affattes således:

»21.A.143.

Produktionsorganisationsredegørelse«.

b)

I litra a) foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»a)

Produktionsorganisationen skal etablere og vedligeholde en produktionsorganisationsredegørelse, som direkte eller ved krydshenvisning indeholder følgende oplysninger vedrørende produktionsstyringssystemet som beskrevet i punkt 21.A.139:«.

ii)

Nr. 11) affattes således:

»11)

en beskrivelse af produktionsstyringssystemet, politikken, processerne og procedurerne som krævet i punkt 21.A.139, litra c)«.

iii)

Nr. 12) affattes således:

»12)

en fortegnelse over de eksterne parter, der henvises til i punkt 21.A.139, litra d), nr. 1)«.

c)

Litra b) affattes således:

»b)

Den kompetente myndighed godkender den første udstedelse af den pågældende produktionsorganisationsredegørelse.«

d)

Følgende litra c) tilføjes:

»c)

Produktionsorganisationsredegørelsen skal i fornødent omfang ændres for fortsat at være en ajourført beskrivelse af organisationen. Kopier af ændringer skal leveres til den kompetente myndighed.«

20)

Punkt 21.A.145 affattes således:

»21.A.145.   Ressourcer

Produktionsorganisationen skal påvise:

a)

at faciliteterne, arbejdsvilkårene, udstyret og værktøjet, processerne og de hermed forbundne materialer, antallet af medarbejdere og kompetencen og den overordnede organisation er tilstrækkelige til at opfylde forpligtelserne i henhold til punkt 21.A.165

b)

med hensyn til alle nødvendige luftdygtigheds- og miljøbeskyttelsesdata:

1)

at produktionsorganisationen har modtaget alle de data, den skal bruge for at kunne fastslå overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata. Sådanne data kan stamme fra agenturet og fra indehaveren af eller ansøgeren til et typecertifikat, et begrænset typecertifikat eller en konstruktionsgodkendelse og omfatte eventuelle dispensationer fra miljøbeskyttelseskravene

2)

at produktionsorganisationen har fastlagt en procedure til at sikre, at luftdygtigheds- og miljøbeskyttelsesdata bliver korrekt indarbejdet i dens produktionsdata

3)

at ovenstående data ajourføres og stilles til rådighed for alt personale, som har behov for adgang til sådanne data for at udføre sit arbejde

c)

med hensyn til ledelsen og personalet:

1)

at der er blevet udnævnt en teknisk/økonomisk ansvarlig person af produktionsorganisationen, som har kompetence til at sikre, at organisationens produktion udføres ifølge de krævede standarder, og at produktionsorganisationen til stadighed er i overensstemmelse med produktionsstyringssystemets krav, jf. punkt 21.A.139, og de data og procedurer, der er anført i produktionsorganisationsredegørelsen, jf. punkt 21.A.143

2)

at der er blevet udnævnt en person eller en gruppe af personer af den teknisk/økonomisk ansvarlige person til at sikre, at organisationen er i overensstemmelse med kravene i dette bilag, og at sådanne personer er identificeret, og omfanget af deres beføjelser fastlagt. En sådan person eller gruppe skal stå til ansvar over for den teknisk/økonomisk ansvarlige person og have direkte adgang til pågældende. Personen eller gruppen skal have den viden, baggrund og erfaring, som er nødvendig for at kunne opfylde deres forpligtelser

3)

at ansatte på alle niveauer har fået tildelt tilstrækkelige beføjelser til at kunne opfylde deres pålagte forpligtelser, og at der inden for produktionsorganisationen pågår en fyldestgørende og effektiv koordinering i anliggender, der vedrører luftdygtigheds- og miljøbeskyttelsesdata

d)

med hensyn til certificeringspersonalet, der af produktionsorganisationen er blevet bemyndiget til at underskrive de dokumenter, der udstedes i henhold til punkt 21.A.163 i medfør af betingelserne for godkendelsens omfang

1)

at certificeringspersonalet har den rette viden, baggrund (herunder andre funktioner i organisationen) og erfaring til, at det kan opfylde alle sine pålagte forpligtelser

2)

at certificeringspersonalet skal forsynes med dokumentation for omfanget af den enkeltes beføjelser.«

21)

Punkt 21.A.147 affattes således:

»21.A.147.   Ændringer af produktionsstyringssystem

Efter udstedelse af en produktionsorganisationsgodkendelsesbevis skal enhver ændring af produktionsstyringssystemet, som er af betydning for påvisningen af materiellets, delens eller apparaturets overensstemmelse, luftdygtighed eller miljøbeskyttelsesegenskaber, godkendes af den kompetente myndighed, inden den gennemføres. Produktionsorganisationen skal indgive en ansøgning om godkendelse til den kompetente myndighed, der påviser, at den fortsat vil overholde dette bilag.«

22)

Punkt 21.A.157 udgår.

23)

Punkt 21.A.158 affattes således:

»21.A.158.   Resultater og bemærkninger

a)

Efter modtagelse af en anmeldelse om resultater i henhold til punkt 21.B.225 skal indehaveren af et produktionsorganisationsgodkendelsesbevis:

1)

påvise den eller de bagvedliggende årsager til og den eller de medvirkende faktorer, som ligger til grund for den manglende overensstemmelse

2)

udforme en plan for korrigerende foranstaltninger

3)

påvise gennemførelse af afhjælpende foranstaltninger til den kompetente myndigheds tilfredshed.

b)

Foranstaltningerne som omhandlet i litra a) gennemføres inden for den frist, der aftales med den pågældende kompetente myndighed i overensstemmelse med punkt 21.B.225.

c)

Indehaveren af en produktionsorganisationsgodkendelsesbevis skal tage behørigt hensyn til de bemærkninger, der modtages i overensstemmelse med punkt 21.B.225, litra e). Organisationen registrerer de afgørelser, der træffes med hensyn til disse bemærkninger.«

24)

Punkt 21.A.159 affattes således:

»21.A.159.   Varighed og fortsat gyldighed

a)

Et produktionsorganisationsgodkendelsesbevis udstedes med ubegrænset varighed. Det forbliver gyldigt, forudsat at produktionsorganisationen opfylder følgende betingelser:

1)

produktionsorganisationen overholder fortsat de i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil gældende krav

2)

den kompetente myndighed af produktionsorganisationen eller enhver af den pågældende partnere, leverandører eller underleverandører får lov til at udføre undersøgelserne i overensstemmelse med punkt 21.A.9

3)

produktionsorganisationen kan for den kompetente myndighed fremlægge den nødvendige dokumentation, der påviser, at organisationen opretholder tilfredsstillende kontrol med fremstillingen af materiel, dele eller apparatur i henhold til godkendelsen

4)

produktionsorganisationsgodkendelsesbeviset er ikke blevet tilbagekaldt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21.B.65, eller blevet overdraget af produktionsorganisationen

b)

Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal produktionsorganisationsgodkendelsesbeviset tilbagesendes til den kompetente myndighed.«

25)

I punkt 21.A.165 foretages følgende ændringer:

a)

Litra d) til h) affattes således:

»d)

yde støtte til indehaveren af typecertifikatet eller en anden konstruktionsgodkendelse ved behandling af eventuelle vedvarende luftdygtighedsforanstaltninger, som er forbundet med materiel, dele eller apparatur, der er blevet produceret

e)

hvor indehaveren af en produktionsorganisationsgodkendelse i henhold til sine godkendelsesbetingelser har til hensigt at udstede et certifikat om frigørelse til tjeneste, inden certifikatet udstedes, sikre, at hvert færdiggjort luftfartøj har været underkastet den nødvendige vedligeholdelse og er i driftssikker stand

f)

hvor det er relevant i henhold til rettigheden i punkt 21.A.163, litra e), fastsætte de betingelser, hvorefter der kan udstedes en flyvetilladelse

g)

hvor det er relevant i henhold til rettighederne i punkt 21.A.163, litra e), kontrollere, at punkt 21.A.711, litra c) og e), er overholdt, inden der udstedes flyvetilladelser til luftfartøjer

h)

sikre overensstemmelse med subpart A i denne sektion.«

b)

Litra i), j) og k) udgår.

26)

Punkt 21.A.180 udgår.

27)

I punkt 21.A.181, litra a), foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»a)

Et luftdygtighedsbevis skal udstedes med ubegrænset varighed. Det forbliver gyldigt, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:«.

b)

Nr. 1) affattes således:

»1)

at luftfartøjet fortsat overholder de gældende krav til typekonstruktion og vedvarende luftdygtighed, og«.

c)

Nr. 4) affattes således:

»4)

at certifikatet ikke er blevet tilbagekaldt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21.B.65, eller blevet overdraget af certifikatindehaveren.«

28)

Punkt 21.A.210 udgår.

29)

I punkt 21.A.211, litra a), foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»a)

Et støjcertifikat skal udstedes med ubegrænset varighed. Det forbliver gyldigt, forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:«.

b)

Litra a), nr. 1), affattes således:

»1)

at luftfartøjet fortsat overholder de gældende krav til typekonstruktion og vedvarende luftdygtighed, og«.

c)

Nr. 4) affattes således:

»4)

at certifikatet ikke er blevet tilbagekaldt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21.B.65, eller blevet overdraget af certifikatindehaveren.«

30)

Punkt 21.A.239 affattes således:

»21.A.239.   Konstruktionsstyringssystem

a)

Konstruktionsorganisationen skal etablere, gennemføre og vedligeholde et konstruktionsstyringssystem, som indeholder et sikkerhedsstyringselement og et konstruktionsstyringselement og med klare linjer med hensyn til ansvar og forpligtelser i hele organisationen.

b)

Konstruktionsstyringssystemet skal:

1)

svare til organisationens størrelse samt arten og kompleksiteten af dets aktiviteter under hensyntagen til de farer og risici, der er forbundet med disse aktiviteter

2)

etableres, gennemføres og vedligeholdes under en enkelt leders ansvar, idet denne udnævnes i henhold til punkt 21.A.245, litra a).

c)

Som en del af konstruktionsstyringssystemets sikkerhedsstyringselement skal konstruktionsorganisationen:

1)

etablere, gennemføre og vedligeholde en sikkerhedspolitik og relaterede sikkerhedsmål

2)

udpege vigtige sikkerhedsmedarbejdere i overensstemmelse med punkt 21.A.245, litra b)

3)

etablere, gennemføre og opretholde en proces til sikkerhedsmæssig risikostyring, der omfatter identifikation af farer for flyvesikkerheden, som følger af organisationens aktiviteter, evaluering heraf og styring af de dermed forbundne risici, herunder iværksættelse af handlinger for at mindske risikoen og bekræfte deres effektivitet

4)

etablere, gennemføre og vedligeholde en sikkerhedsstyringsproces, der omfatter:

i)

måling og overvågning af organisationens sikkerhedsresultater

ii)

styring af ændringer i overensstemmelse med punkt 21.A.243, litra c), og punkt 21.A.247

iii)

principperne for vedvarende forbedring af sikkerhedsstyringselementet

5)

fremme sikkerheden i organisationen gennem:

i)

uddannelse

ii)

kommunikation

6)

indføre et system for indberetning af begivenheder i overensstemmelse med punkt 21.A.3A for at bidrage til den løbende forbedring af sikkerheden.

d)

Som en del af konstruktionsstyringssystemets konstruktionsstyringselement skal konstruktionsorganisationen:

1)

etablere, gennemføre og vedligeholde et system til kontrol og tilsyn med konstruktion af, konstruktionsændringer til og reparation af det materiel, de dele og det apparatur, som godkendelsesbetingelserne omfatter. Dette system skal:

i)

omfatte en luftdygtighedsfunktion, der er ansvarlig for at sikre, at materiellets, delenes og apparaturets konstruktion eller konstruktionsændring og reparationer er i overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag, det gældende certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed og de gældende miljøbeskyttelseskrav

ii)

sikre, at konstruktionsorganisationen varetager sit ansvar på korrekt vis i overensstemmelse med dette bilag og godkendelsesbetingelserne udstedt i henhold til punkt 21.A.251

2)

etablere, gennemføre og opretholde en uafhængig påvisningsfunktion på grundlag af hvilken konstruktionsorganisationen påviser overensstemmelse med de gældende krav til luftdygtighed, data om operationel egnethed og miljøbeskyttelse

3)

tydeligt angive, på hvilken måde konstruktionsstyringssystemet redegør for godkendelsen af de konstruerede dele eller apparatur, eller de opgaver, der er udført af partnere eller underleverandører i overensstemmelse med fremgangsmåder, der er genstand for skriftlige procedurer.

e)

Konstruktionsorganisationen skal som en del af konstruktionsstyringssystemet etablere en uafhængig overvågningsfunktion med henblik på at kontrollere organisationens opfyldelse af de relevante krav i dette bilag samt konstruktionsstyringssystemets overensstemmelse og tilstrækkelighed. Overvågningen skal omfatte tilbagemelding til den person eller gruppe af personer, der er anført i punkt 21.A.245, litra b), og til den leder, der er angivet i punkt 21.A.245, litra a), for om fornødent at gennemføre afhjælpende foranstaltninger.

f)

Hvis konstruktionsorganisationen er indehaver af et eller flere supplerende organisationsbeviser inden for anvendelsesområdet for forordning (EU) 2018/1139 må konstruktionsstyringssystemet integreres i det system, der kræves i henhold til det eller de supplerende beviser.«

31)

Punkt 21.A.243 affattes således:

»21.A.243.   Håndbog

a)

Konstruktionsorganisationen skal som en del af konstruktionsstyringssystemet udarbejde og for agenturet forelægge en håndbog hvori organisationen, dens relevante politikker, processer og procedurer, typen af konstruktionsarbejde og de kategorier af materiel, dele og apparatur, som konstruktionsorganisationen har en konstruktionsorganisationsgodkendelse for, jf. godkendelsesbetingelserne udstedt i henhold til punkt 21.A.251, og, hvis det er relevant, brugerfladerne med og kontrollen af deres partnere eller underleverandører beskrives direkte eller ved krydshenvisning.

Hvis der skal foretages prøveflyvninger, skal der udarbejdes og for agenturet også forelægges en driftshåndbog for prøveflyvninger, hvori organisationens politikker og procedurer i forbindelse med prøveflyvning fastlægges. Driftshåndbogen for prøveflyvninger skal omfatte:

1)

en beskrivelse af organisationens procedurer for prøveflyvning, herunder dens rolle i processen for udstedelse af flyvetilladelser

2)

en beskrivelse af personalepolitikken for flyvebesætninger, bl.a. med hensyn til sammensætning, kompetencer, erfaring og flyvetidsbegrænsninger, i overensstemmelse med tillæg XII, hvor det er relevant

3)

procedurer for befordring af andre personer end besætningsmedlemmer og for uddannelse i prøveflyvning, hvor det er relevant

4)

en politik for risiko- og sikkerhedsstyring og tilhørende metoder

5)

procedurer for udpegelse af de instrumenter og det udstyr, der skal medbringes om bord

6)

en fortegnelse over de dokumenter, der skal udarbejdes med henblik på prøveflyvning.

b)

Såfremt en given del eller et givent apparatur eller ændringer af produkterne er udført af ansøgerens partnerorganisationer eller underleverandører, skal håndbogen omfatte en erklæring om, hvordan konstruktionsorganisationen vil være i stand til for alle dele og alt apparatur at påvise overensstemmelse, jf. punkt 21.A.239, litra d), nr. 2), og skal enten direkte eller ved krydshenvisninger indeholde beskrivelser og oplysninger om disse partnerorganisationer eller underleverandørers konstruktionsaktiviteter og organisation i det omfang, det er nødvendigt for at udarbejde denne erklæring.

c)

Håndbogen skal efter behov ændres for til stadighed at være en ajourført beskrivelse af organisationen, og agenturet skal have tilsendt kopier af ændringerne.

d)

Konstruktionsorganisationen skal udarbejde og fremlægge en erklæring om de kvalifikationer og erfaringer, der besiddes af det ledende personale og andre personer i organisationen, som inden for organisationen er ansvarlige for at træffe beslutninger, der påvirker luftdygtighed, data om operationel egnethed og miljøbeskyttelse. Den fremlægger denne erklæring for den kompetente myndighed.«

32)

Punkt 21.A.245 affattes således:

»21.A.245.   Ressourcer

a)

Organisationen skal udnævne en chef i konstruktionsorganisationen, som har kompetence til at sikre, at alle organisationens konstruktionsaktiviteter udføres ifølge de krævede standarder, og at konstruktionsorganisationen til stadighed er i overensstemmelse med konstruktionsstyringssystemets krav, jf. punkt 21.A.239, og de procedurer, der er anført i håndbogen, jf. punkt 21.A.243.

b)

Chefen for konstruktionsorganisationen skal udnævne og definere kompetencen for:

1)

en chef for luftdygtighedsfunktionen

2)

en chef for den uafhængige overvågningsfunktion

3)

afhængig af organisationens størrelse samt arten og kompleksiteten af dets aktiviteter, en hvilken som helst anden person eller gruppe, som skal sikre, at organisationen opfylder kravene i dette bilag.

c)

Uanset punkt 21.A.245, litra b), nr. 1), kan luftdygtighedsfunktionen i punkt 21.A.239, litra d), nr. 1), nr. i), udføres af under direkte tilsyn af chefen for konstruktionsorganisationen i følgende tilfælde:

1)

hvis omfanget konstruktionsorganisationens aktiviteter/arbejde, jf. godkendelsesbetingelserne udstedt i henhold til punkt 21.A.251, er begrænset til mindre ændringer og/eller mindre reparationer

2)

i en begrænset periode, hvor konstruktionsorganisationen ikke har udnævnt en chef for luftdygtighedsfunktionen, og udøvelsen af denne funktion under direkte tilsyn af chefen for konstruktionsorganisationen står i rimeligt forhold til omfanget og niveauet af organisationens aktiviteter.

d)

Den person eller gruppe af personer, der er udnævnt i overensstemmelse med litra b) skal:

1)

referere til chefen for konstruktionsorganisationen og have direkte adgang til denne

2)

have den viden, baggrund og erfaring, som er nødvendig for at kunne opfylde deres forpligtelser.

e)

Konstruktionsorganisationen skal sikre, at:

1)

personalet i alle tekniske afdelinger er tilstrækkeligt i antal og har tilstrækkelig erfaring og fået tildelt behørige beføjelser til at opfylde deres pålagte forpligtelser, og at faciliteter, udstyr og lokaleforhold er egnede til, at personalet kan opfylde kravene til luftdygtighed, data om operationel egnethed og miljøbeskyttelse for materiellet

2)

der pågår en fyldestgørende og effektiv koordinering mellem og inden for afdelingerne vedrørende luftdygtighed, data om operationel egnethed og miljøbeskyttelse.«

33)

Punkt 21.A.247 affattes således:

»21.A.247.   Ændringer af konstruktionsstyringssystem

Efter meddelelse af en konstruktionsorganisationsgodkendelse skal enhver ændring af konstruktionsstyringssystemet, som er af betydning for påvisningen af overensstemmelse eller for materiellets, delens eller apparaturets luftdygtighed, operationelle egnethed og miljøbeskyttelse, godkendes af agenturet, før den gennemføres. Konstruktionsorganisationen skal indgive en ansøgning om godkendelse til agenturet, som på grundlag af de foreslåede ændringer af håndbogen påviser, at den fortsat vil overholde dette bilag.«

34)

Punkt 21.A.257 udgår.

35)

Punkt 21.A.258 affattes således:

»21.A.258.   Resultater og bemærkninger

a)

Efter modtagelse af en anmeldelse om resultater i henhold til punkt 21.B.433 skal indehaveren af en konstruktionsorganisationsgodkendelse:

1)

påvise den eller de bagvedliggende årsager til og den eller de medvirkende faktorer, som ligger til grund for den manglende overensstemmelse

2)

udforme en plan for korrigerende foranstaltninger

3)

påvise gennemførelse af afhjælpende foranstaltninger til agenturets tilfredshed.

b)

Foranstaltningerne som omhandlet i litra a) gennemføres inden for den frist, der aftales med agenturet i overensstemmelse med punkt 21.B.433.

c)

Indehaveren af en konstruktionsorganisationsgodkendelse skal tage behørigt hensyn til de bemærkninger, der modtages i overensstemmelse med punkt 21.B.433, litra e). Organisationen registrerer de afgørelser, der træffes med hensyn til disse bemærkninger.«

36)

Punkt 21.A.259 affattes således:

»21.A.259.   Varighed og fortsat gyldighed

a)

En konstruktionsorganisationsgodkendelse udstedes med ubegrænset varighed. Den forbliver gyldig, forudsat at konstruktionsorganisationen opfylder følgende betingelser:

1)

konstruktionsorganisationen overholderfortsat de i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil under hensyntagen til bestemmelserne i punkt 21.B.433 i dette bilag vedrørende håndtering af resultater

2)

indehavere af en konstruktionsorganisationsgodkendelse eller deres partnere eller underleverandører anerkender, at den kompetente myndighed kan foretage undersøgelser i overensstemmelse med punkt 21.A.9

3)

konstruktionsorganisationen kan for agenturet fremlægge dokumentation, der påviser, at organisationens konstruktionsstyringssystem opretholder tilfredsstillende kontrol og tilsyn med konstruktionen af materiel, dele og ændringer heraf under godkendelsen

4)

certifikatet ikke er blevet tilbagekaldt af agenturet i henhold til punkt 21.B.65, eller blevet overdraget af konstruktionsorganisationen.

b)

Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal certifikatet tilbagesendes til agenturet.«

37)

I punkt 21.A.263, litra c), affattes indledningen således:

»c)

En indehaver af en konstruktionsorganisationsgodkendelse skal inden for anvendelsesområdet for dennes godkendelsesbetingelser udstedt i henhold til punkt 21.A.251 og i henhold til konstruktionssikringssystemets relevante procedurer være berettiget til at:«.

38)

I punkt 21.A.265 foretages følgende ændringer:

a)

Litra c) affattes således:

»c)

fastslå, at konstruktionen af materiel eller af ændringerne eller reparationerne deraf er i overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag, det gældende certificeringsgrundlag for data om operationel egnethed og de gældende miljøbeskyttelseskrav og ikke besidder usikre egenskaber«.

b)

Litra h) affattes således:

»h)

udpege de data og oplysninger, der er afgivet af en behørigt godkendt konstruktionsorganisation inden for anvendelsesområdet for dennes godkendelsesbetingelser som fastsat af agenturet med følgende erklæring: »Det tekniske indhold af dette dokument er godkendt i henhold til DOA-myndighed nr. EASA. 21J.[XXXX]«.

c)

Følgende litra i) indsættes:

»i)

sikre i overensstemmelse med subpart A i denne sektion.«

39)

I punkt 21.A.451 foretages følgende ændringer:

a)

Litra a), nr. 1), nr. i), affattes således:

»i)

der er fastlagt i punkt 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.9, 21.A.439, 21.A.441 og 21.A.443.«

b)

Litra b), nr. 1), affattes således:

»1)

påtage sig de forpligtelser, der er fastlagt i punkt 21.A.4, 21.A.5 og 21.A.7.«

40)

I punkt 21.A.604 affattes litra a) således:

»a)

uanset punkt 21.A.9, 21.A.603, 21.A.610 og 21.A.621 finder følgende punkter anvendelse: punkt 21.A.15, 21.A.20, 21.A.21, 21.A.31, 21.A.33, 21.A.44, 21.A.47, 21.B.75 og 21.B.80. En ETSO-godkendelse skal dog udstedes i henhold til punkt 21.A.606 i stedet for et typecertifikat.«

41)

I punkt 21.A.609 foretages følgende ændringer:

a)

Litra b) affattes således:

»b)

for hver model af hver artikel, for hvilken der er udstedt en ETSO-godkendelse, udarbejde og ajourføre et løbende register over fyldestgørende tekniske data og dokumentation i overensstemmelse med punkt 21.A.5.«

b)

Litra f) affattes således:

»f)

overholde punkt 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4 og 21.A.9.«

42)

Punkt 21.A.615 udgår.

43)

Punkt 21.A.619 affattes således:

»21.A.619.   Varighed og fortsat gyldighed

a)

En ETSO-godkendelse udstedes med ubegrænset varighed. Den forbliver gyldig forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

1)

de betingelser, der blev fastsat, da ETSO-godkendelsen blev givet, fortsat overholdes af ansøgeren

2)

de forpligtelser, der er angivet i punkt 21.A.609 fortsat opfyldes af indehaveren af ETSO-godkendelsen

3)

indehavere af en ETSO-godkendelse eller deres partnere, leverandører eller underleverandører anerkender, at den kompetente myndighed kan foretage undersøgelser i overensstemmelse med punkt 21.A.9

4)

det er påvist, at ETSO-godkendelsen ikke giver anledning til uacceptable risici i brug

5)

ETSO-godkendelsen ikke er blevet tilbagekaldt af agenturet i henhold til punkt 21.B.65, eller blevet overdraget af indehaveren.

b)

Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal ETSO-godkendelsen tilbagesendes til agenturet.«

44)

Punkt 21.A.705 udgår.

45)

I punkt 21.A.711 affattes titlen således:

»21.A.711.

Udstedelse af en flyvetilladelse«.

46)

Punkt 21.A.721 udgår.

47)

I punkt 21.A.723 affattes litra a) således:

»a)

En flyvetilladelse udstedes med en varighed på højst 12 måneder og forbliver gyldig forudsat at alle følgende betingelser er opfyldt:

1)

organisationen overholder fortsat de betingelser og begrænsninger, der er forbundet med flyvetilladelsen, jf. punkt 21.A.711, litra e)

2)

indehaveren eller deres partnere, leverandører eller underleverandører anerkender, at den kompetente myndighed kan foretage undersøgelser i overensstemmelse med punkt 21.A.9

3)

flyvetilladelsen ikke er blevet tilbagekaldt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21.B.65, eller er blevet overdraget af indehaveren

4)

luftfartøjet forbliver i samme register.«

48)

Punkt 21.A.729 udgår.

49)

I punkt 21.B.103 affattes titlen således:

»21.B.103.

Udstedelse af et typecertifikat eller et begrænset typecertifikat«.

50)

I punkt 21.B.107 affattes titlen således:

»21.B.107.

Udstedelse af en godkendelse af en ændring i et typecertifikat«.

51)

I punkt 21.B.111 affattes titlen således:

»21.B.111.

Udstedelse af et supplerende typecertifikat«.

52)

Punkt 21.B.150 udgår.

53)

Punkt 21.B.260 udgår.

54)

I punkt 21.B.425 affattes titlen således:

»21.B.425.

Udstedelse af støjcertifikater«.

55)

I punkt 21.B.453 affattes titlen således:

»21.B.453.

Udstedelse af en reparationskonstruktionsgodkendelse«.

56)

Point 21.B.430 og 21.B.445 udgår.

57)

I afsnit B affattes subpart J således:

» SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

21.B.430.   Indledende certificeringsprocedure

a)

Når den kompetente myndighed modtager en ansøgning om førstegangsudstedelse af et konstruktionsorganisationsgodkendelse, skal den kompetente myndighed bekræfte, at ansøgeren opfylder de gældende krav.

b)

Der indkaldes til mindst ét møde med chefen i konstruktionsorganisationen i løbet af undersøgelsen med henblik på den første certificering for at sikre, at vedkommende fuldt ud forstår sin rolle og sit ansvar.

c)

Den kompetente myndighed skal registrere alle påpegede resultater, afhjælpende foranstaltninger samt anbefalinger for udstedelsen af en konstruktionsorganisationsgodkendelse.

d)

Den kompetente myndighed bekræfter skriftligt alle påpegede resultater i forbindelse med kontrollen over for ansøgeren. For at opnå en indledende certificering skal organisationen afhjælpe alle påpegede resultater til den kompetente myndigheds tilfredshed, inden konstruktionsorganisationsgodkendelsen kan udstedes.

e)

Når den kompetente myndighed finder det godtgjort, at ansøgeren opfylder de gældende krav, skal myndigheden udstede en konstruktionsorganisationsgodkendelse.

f)

Godkendelsens referencenummer skal medtages i konstruktionsorganisationsgodkendelsen på en måde, som er angivet af agenturet.

g)

Godkendelsen skal udstedes med ubegrænset varighed. Rettighederne og omfanget af aktiviteter, som konstruktionsorganisationen er godkendt til at gennemføre, herunder eventuelle begrænsninger, angives i de godkendelsesbetingelser, der tilknyttes konstruktionsorganisationsgodkendelsen.«

21.B.431.   Tilsynsprincipper

Den kompetente myndighed skal bekræfte, at certificerede organisationer fortsat overholder de gældende krav.

a)

Bekræftelsen skal:

1)

understøttes af dokumentation, der særligt har til formål at vejlede personale med ansvar for tilsynet i udførelsen af deres funktioner

2)

give de berørte organisationer resultaterne af tilsynsaktiviteterne

3)

være baseret på vurderinger, audit, inspektioner og, hvis det er nødvendigt, uanmeldte inspektioner

4)

give den kompetente myndighed den nødvendige dokumentation, hvis yderligere foranstaltninger er påkrævet, herunder foranstaltninger som fastsat i punkt 21.B.433.

b)

Den kompetente myndighed skal fastsætte omfanget af tilsynet, jf. litra a), på grundlag af resultaterne af tidligere tilsynsaktiviteter og sikkerhedsprioriteringer.

c)

Den kompetente myndighed skal indsamle og behandle alle oplysninger, som anses for nødvendige for at udføre tilsynsaktiviteter.

21.B.432.   Tilsynsprogram

a)

Den kompetente myndighed fastlægger og vedligeholder et tilsynsprogram, der dækker de tilsynsaktiviteter, som kræves for at overholde punkt 21.B.431, litra a).

b)

Tilsynsprogrammet skal tage hensyn til organisationens særlige karakter, kompleksiteten af dens aktiviteter, resultaterne af tidligere certificerings- eller tilsynsaktiviteter eller begge dele og skal baseres på vurderingen af de tilknyttede risici. Hver cyklus af tilsynsprogrammet skal omfatte:

1)

vurderinger, audit og inspektioner, herunder, alt efter hvad der er relevant:

i)

vurderinger af styringssystemer og procesaudit

ii)

produktaudit af en relevant stikprøve af konstruktionen og certificeringen af materiellet, delene og apparaturet, der ligger inden for rammerne af organisationens arbejde

iii)

stikprøvekontrol af det udførte arbejde

iv)

uanmeldte inspektioner

2)

møder mellem chefen for konstruktionsorganisationen og den kompetente myndighed for at sikre, at begge parter orienteres om alle vigtige forhold.

c)

Tilsynsplanlægningscyklussen må højst vare 24 måneder.

d)

Uanset litra c) må tilsynsplanlægningscyklussen forlænges til 36 måneder, hvis den kompetente myndighed har fastslået følgende i løbet af de foregående 24 måneder:

1)

organisationen har godtgjort, at den effektivt kan identificere luftfartssikkerhedsrisici og styre de tilknyttede risici

2)

organisationen har vedvarende vist fuld overensstemmelse med punkt 21.A.247, og den har fuld kontrol over alle ændringer af konstruktionsstyringssystemet

3)

der er ikke udstedt niveau 1-resultater

4)

alle afhjælpende foranstaltninger er gennemført inden for den frist, der er accepteret eller forlænget af den kompetente myndighed som defineret i punkt 21.B.433, litra d).

Uanset litra c) må tilsynsplanlægningscyklussen yderligere forlænges til højst 48 måneder, hvis organisationen i tillæg til de betingelser, der er fastsat i litra d), nr. 1)-4) oven for, har etableret et effektivt system til løbende rapportering til den kompetente myndighed om organisationens sikkerhedspræstation og overholdelse af forskrifterne, og den kompetente myndighed har godkendt dette system.

e)

Tilsynsplanlægningscyklussen kan afkortes, hvis der er dokumentation for, at organisationens sikkerhedspræstationen er forringet.

f)

Tilsynsprogrammet skal omfatte registrering af frister for, hvornår vurderinger, audit, inspektioner og møder skal finde sted, og datoer for, hvornår sådanne vurderinger, audit, inspektioner og møder reelt er blevet gennemført.

g)

Ved afslutningen af hver planlægningscyklus udarbejder den kompetente myndighed en rapport, der afspejler resultaterne af tilsynet, med en henstilling om videreførelsen af godkendelsen.

21.B.433.   Resultater og afhjælpende foranstaltninger — bemærkninger

a)

Den kompetente myndighed skal have indført et system, hvormed resultater analyseres for at fastslå deres sikkerhedsmæssige betydning.

b)

Den kompetente myndighed skal udstede meddelelse om et niveau 1-resultat, når der konstateres manglende overensstemmelse med de gældende krav i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, med organisationens procedurer og håndbøger eller med konstruktionsorganisationens certifikat, herunder godkendelsesbetingelserne, som kan føre til ukontrolleret manglende opfyldelse og potentielt til et usikkert forhold.

Niveau 1-resultater omfatter også:

1)

enhver undladelse af at give den kompetente myndighed adgang til organisationens faciliteter som defineret i punkt 21.A.9 inden for almindelig arbejdstid og efter to skriftlige anmodninger

2)

opnåelse eller opretholdelse af gyldigheden af konstruktionsorganisationsgodkendelsen ved at forfalske indsendt dokumentation

3)

enhver dokumentation af uredelighed eller svigagtig brug af konstruktionsorganisationsgodkendelsen

4)

manglende udpegelse af en chef for konstruktionsorganisationen, jf. punkt 21.A.245, litra a).

c)

Den kompetente myndighed skal udstede meddelelse om et niveau 2-resultat, når der konstateres manglende overensstemmelse med de gældende krav i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, med organisationens procedurer og håndbøger eller med beviset, herunder godkendelsesbetingelser, som ikke er et niveau 1-resultat.

d)

Når der påpeges et resultat i forbindelse med et tilsyn eller på anden vis, skal den kompetente myndighed, uden at dette berører foranstaltninger, der kræves i henhold til forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, skriftligt meddele resultatet til organisationen og anmode om gennemførelsen af afhjælpende foranstaltninger for at afhjælpe den manglende overensstemmelse. Vedrører et niveau 1-resultat direkte materiel, underretter den kompetente myndighed den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor luftfartøjet er registreret.

1.

I tilfælde af niveau 1-resultater skal den kompetente myndighed:

i)

meddele organisationen en frist for gennemførelsen af de afhjælpende foranstaltninger, der er hensigtsmæssig i forhold til resultatets omfang, og denne frist må ikke overstige 21 arbejdsdage. Fristen løber fra datoen for den skriftlige meddelelse af resultatet til organisationen med anmodning om, at der gennemføres afhjælpende foranstaltninger for at afhjælpe den manglende overensstemmelse

ii)

vurdere den plan for afhjælpende foranstaltninger og den plan for gennemførelse, som organisationen foreslår, og godkende denne, hvis myndigheden afgør, at den er tilstrækkelig til at afhjælpe den manglende overensstemmelse

iii)

hvis organisationen ikke fremsender en acceptabel plan for afhjælpende foranstaltninger eller ikke gennemfører de afhjælpende foranstaltninger inden for den frist, som den kompetente myndighed har accepteret, træffe omgående og passende foranstaltninger for at forbyde eller begrænse den pågældende organisations aktiviteter, og om nødvendigt træffe foranstaltninger for at tilbagekalde konstruktionsorganisationsgodkendelsen eller for at begrænse eller inddrage den helt eller delvist, afhængigt af omfanget af niveau 1-resultatet, indtil organisationen har fuldført afhjælpende foranstaltninger.

2.

I tilfælde af niveau 2-resultater skal den kompetente myndighed:

i)

meddele organisationen en frist for gennemførelsen af de afhjælpende foranstaltninger, der er hensigtsmæssig i forhold til resultatets omfang, og denne frist må i første omgang ikke overstige 3 måneder. Fristen løber fra datoen for den skriftlige meddelelse af resultatet med anmodning om, at der gennemføres afhjælpende foranstaltninger. Ved udløbet af denne periode og afhængigt af arten af resultaterne kan den kompetente myndighed forlænge perioden på tre måneder under forudsætning af, at der foreligger en tilfredsstillende plan for afhjælpende foranstaltninger, som er godkendt af den kompetente myndighed

ii)

vurdere den afhjælpende foranstaltning og den plan for gennemførelse, som organisationen foreslår, og godkende disse, hvis myndigheden afgør, at de er tilstrækkelige til at afhjælpe den manglende overensstemmelse

iii)

hvis organisationen ikke fremsender en acceptabel plan for afhjælpende foranstaltninger eller ikke gennemfører de afhjælpende foranstaltninger inden for den frist, som den kompetente myndighed har accepteret eller forlænget, hæve resultatet til niveau 1, og træffe de i ovenstående litra d), nr. 1), beskrevne foranstaltninger.

e)

Den kompetente myndighed kan fremsætte bemærkninger om ethvert af følgende tilfælde, der ikke kræver niveau 1- eller niveau 2-resultater:

1)

for hver enhed, hvis præstation vurderes at være ineffektiv,

2)

når det er fastslået, at en enhed potentiel kan medføre manglende overholdelse, jf. litra b) og c),

3)

når forslag eller forbedringer er af interesse for organisationens overordnede sikkerhedspræstation.

De bemærkninger, der fremsættes under dette punkt, meddeles skriftligt til organisationen og registreres af den kompetente myndighed.

21.B.435.   Ændringer af konstruktionsstyringssystem

a)

Når den kompetente myndighed modtager en ansøgning vedrørende en væsentlig ændring af konstruktionsstyringssystemet, skal myndigheden bekræfte, at organisationen opfylder de gældende krav i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, inden godkendelsen udstedes.

b)

Den kompetente myndighed skal fastlægge de betingelser, under hvilke organisationen må operere, mens ændringen finder sted, medmindre myndigheden beslutter, at konstruktionsorganisationsgodkendelsen skal inddrages.

c)

Når den kompetente myndighed finder det godtgjort, at organisationen opfylder gældende krav i forordning (EU) 2018/1139 samt delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter hertil, godkender myndigheden ændringen.

d)

Uden at det berører evt. yderligere håndhævelsesforanstaltninger, skal den kompetente myndighed overveje at inddrage, begrænse eller tilbagekalde organisationens bevis, hvis organisationen gennemfører en væsentlig ændring af konstruktionsstyringssystemet, uden at have modtaget den kompetente myndigheds godkendelse i henhold til litra c).

e)

For ikke-væsentlige ændringer af konstruktionsstyringssystemet, skal den kompetente myndighed inkludere vurderingen af sådanne ændringer i sit løbende tilsyn i overensstemmelse med principperne i punkt 21.B.431. Hvis der konstateres manglende opfyldelse af kravene, skal den kompetente myndighed underrette organisationen, anmode om yderligere ændringer og handle i overensstemmelse med punkt 21.B.433.«

58)

I punkt 21.B.453 affattes titlen således:

»21.B.453.

Udstedelse af en reparationskonstruktionsgodkendelse«.

59)

I punkt 21.B.480 affattes titlen således:

»21.B.480.

Udstedelse af en ETSO-godkendelse«.

60)

Tillæg VIII affattes således:

»Tillæg VIII

Overensstemmelseserklæring for luftfartøj — EASA-formular 52

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJ

1.

Produktionsstat

2.

[MEDLEMSSTAT] (1) En medlemsstat af Den Europæiske Union (2)

3.

Erklæringsref.nr.:

4.

Organisation

5.

Luftfartøjstype

6.

Typecertifikatsref.nr.:

7.

Luftfartøjsregistrering eller mærke

8.

Produktionsorganisationens identifikationsnr.:

9.

Nærmere oplysninger om motor og propel (3)

10.

Ændringer og/eller servicebulletiner (3)

11.

Luftdygtighedsdirektiver

12.

Specialtilladelser

13.

Dispensationer, fritagelser eller fravigelser (3)

14.

Bemærkninger

15.

Luftdygtighedsbevis

16.

Yderligere krav

17.

Overensstemmelseserklæring

Det certificeres hermed, at luftfartøjet er i fuld overensstemmelse med den typecertificerede konstruktion og med de angivne oplysninger i felt 9, 10, 11, 12 og 13.

Luftfartøjet er i driftssikker stand.

Luftfartøjet har gennemført en tilfredsstillende prøveflyvning.

18.

Underskrift

19.

Navn

20.

Dato (dag/måned/år)

21.

Produktionsorganisationsgodkendelsens reference

EASA-formular 52 — 3. udgave

(1)

Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.

(2)

Udgår for ikke-EU-medlemsstater eller EASA.

(3)

Det ikke-relevante overstreges.

Instruktion i udfyldelse af »Overensstemmelseserklæring for luftfartøjer — EASA-formular 52«

1.   FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE

1.1.

Anvendelsen af overensstemmelseserklæringen for luftfartøjer, som udstedes af en produktionsorganisation, der producerer i henhold til sektion A, subpart F, i del 21, beskrives under punkt 21.A.130 og de tilknyttede acceptable måder at overholde bestemmelserne på (»AMC«).

1.2.

Formålet med overensstemmelseserklæringen for luftfartøjer (EASA-formular 52), der udstedes i henhold til sektion A, subpart G, i del 21, er at sætte indehaveren af et relevant produktionsorganisationsgodkendelsesbevis i stand til at udøve retten til at opnå et luftdygtighedsbevis, og, hvis der anmodes herom, et støjcertifikat for et individuelt luftfartøj fra registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed.

2.   GENERELT

2.1.

Overensstemmelseserklæringen skal være i overensstemmelse med modellen, herunder feltnumre og hvert enkelt felts placering. Hvert felts størrelse kan dog ændres, så det passer til den enkelte ansøgning, men ikke i et sådant omfang, at det gør overensstemmelseserklæringen uigenkendelig. I tvivlstilfælde kontaktes den kompetente myndighed.

2.2.

Overensstemmelseserklæringen skal enten være fortrykt eller computergenereret, men i begge tilfælde skal linjer og bogstaver være klare og læselige. Fortrykt tekst er tilladt i overensstemmelse med den vedhæftede model, men ingen andre certificeringserklæringer er tilladt.

2.3.

Erklæringen kan udfyldes med maskinskrift eller computerudskrift eller skrives i hånden med blokbogstaver og skal være letlæselig. Engelsk og, hvor det er relevant, sproget/sprogene i den udstedende medlemsstat anerkendes.

2.4.

En genpart af erklæringen og alle bilag, som der henvises til, skal opbevares af den godkendte produktionsorganisation.

3.   OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN

3.1.

Alle felter skal udfyldes, for at dokumentet kan udgøre en gyldig erklæring.

3.2.

Der kan ikke udstedes en overensstemmelseserklæring til registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed, medmindre luftfartøjets konstruktion og dets installerede materiel er godkendt.

3.3.

Oplysningerne i felt 9, 10, 11, 12, 13 og 14 kan afgives med henvisning til særskilte dokumenter, der findes i produktionsorganisationens arkiver, medmindre den kompetente myndighed træffer anden afgørelse.

3.4.

Denne overensstemmelseserklæring har ikke til formål at inddrage de udstyrsenheder, som kan kræves monteret med henblik på at opfylde de gældende operationelle regler. Men nogle af disse individuelle enheder kan anføres i felt 10 eller i den godkendte typekonstruktion. Operatørerne gøres derfor opmærksom på, at de bærer ansvaret for at sikre overholdelsen af de operationelle regler, der gælder for deres egne specifikke operationer.

Felt 1

Angiv produktionsstaten.

Felt 2

Den kompetente myndighed, på hvis myndighed overensstemmelseserklæringen er udstedt.

Felt 3

Et unikt serienummer skal fortrykkes i dette felt af hensyn til kontrol og sporbarhed af erklæringen. En undtagelse er et computergenereret dokument: nummeret behøver ikke at være fortrykt, hvis computeren er programmeret til at frembringe og trykke et unikt nummer.

Felt 4

Det fulde navn og adressen på den organisation, der udsteder erklæringen. Dette felt kan være fortrykt. Logoer osv. er tilladt, hvis logoet osv. kan være inden for feltet.

Felt 5

Luftfartøjets typemodel som angivet på typecertifikatet og dets tilhørende specifikationsblad.

Felt 6

Typecertifikatets referencenumre og udgave for det pågældende luftfartøj.

Felt 7

Hvis luftfartøjet er registreret, angives dets registreringsmærke. Er luftfartøjet ikke registreret, angives et mærke, der godkendes af medlemsstatens kompetente myndighed og, i relevante tilfælde, af et tredjelands kompetente myndighed.

Felt 8

Identifikationsnummer, som er tildelt af en produktionsorganisation af hensyn til kontrol og sporbarhed samt produktservice. Dette omtales til tider som »produktionsorganisationens serienummer« eller »konstruktørens nr.«.

Felt 9

Motorens og propellens typemodel(ler) som angivet på det relevante typecertifikat og dets tilhørende specifikationsblad. Produktionsorganisationens identifikationsnummer for disse og den tilhørende adresse skal også angives.

Felt 10

Godkendte konstruktionsændringer af luftfartøjsdefinitionen.

Felt 11

En liste over alle gældende luftdygtighedsdirektiver (eller tilsvarende) og en overensstemmelseserklæring tillige med en beskrivelse af den metode, med hvilken det er godtgjort, at det pågældende individuelle luftfartøj og herunder materiel og monterede dele, apparatur og udstyr opfylder forskrifterne. Eventuelle fremtidige terminer for godtgørelse af overensstemmelse med krav skal angives.

Felt 12

Godkendte, utilsigtede afvigelser fra den godkendte typekonstruktion, der til tider omtales som »specialtilladelser«, »divergenser« eller »afvigelser«.

Felt 13

I dette felt kan der alene angives aftalte dispensationer, fritagelser eller fravigelser.

Felt 14

Bemærkninger. Eventuelle erklæringer, oplysninger, særlige data eller begrænsninger, som kunne påvirke det pågældende luftfartøjs luftdygtighed. Foreligger der ikke sådanne oplysninger eller data, angives »INGEN«.

Felt 15

Angiv med »Luftdygtighedsbevis« eller »Begrænset luftdygtighedsbevis«, afhængig af hvad der anmodes om.

Felt 16

Yderligere krav, f.eks. krav, der anmeldes af et importland, skal anføres i dette felt.

Felt 17

Denne overensstemmelseserklærings gyldighed afhænger af, at alle formularens felter er udfyldt. En genpart af prøveflyvningsrapporten tillige med eventuelle registrerede mangler og nærmere oplysninger om afhjælpning skal arkiveres hos indehaveren af produktionsorganisationsgodkendelsesbeviset. Det relevante certificeringspersonale og et medlem af flybesætningen, f.eks. testpiloten eller testflyvningsingeniør, skal med deres underskrift bevidne, at rapporten er tilfredsstillende. De udførte prøveflyvninger defineres under kontrol af kvalitetsstyringssystemets sikkerhedsstyringselement som fastlagt i punkt 21.A.139, navnlig punkt 21.A.139, litra d), nr. 1), nr. vi), for at sikre, at luftfartøjet er i overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata og betingelserne for driftssikker stand.

En liste over enheder, der er leveret (eller stillet til rådighed) for at opfylde dette aspekt af erklæringen vedrørende luftfartøjets driftssikre stand, skal arkiveres hos indehaveren af produktionsorganisationsgodkendelsesbeviset.

Felt 18

Overensstemmelseserklæringen kan underskrives af den person, der er bemyndiget til dette af indehaveren af produktionsgodkendelsen i overensstemmelse med punkt 21.A.145, litra d). Der må ikke anvendes gummistempel som underskrift.

Felt 19

Navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal skrives eller trykkes i læselig form.

Felt 20

Datoen for underskrivelse af overensstemmelseserklæringen skal angives.

Felt 21

Der skal henvises til den kompetente myndigheds godkendelsesreference.

61)

Tillæg X affattes således:

»Tillæg X

EASA-formular 55 — Produktionsorganisationsgodkendelsesbeviser

Produktionsorganisationsgodkendelsesbeviser som omhandlet i subpart G i bilag I (del 21)

[MEDLEMSSTAT] (1)

Medlemsstat af Den Europæiske Union (2)

PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSESBEVIS

Reference: [MEDLEMSSTATSKODE (1)].21G.XXXX

I medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 og Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 for tiden i kraft og på nedenstående betingelser certificerer [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED] herved:

[ORGANISATIONENS NAVN OG ADRESSE]

som en produktionsorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med bilag I (del21), sektion A, til forordning (EU) nr. 748/2012, til at producere materiel, dele eller apparatur, som er opført i den vedlagte godkendelsesplan og udstede de tilhørende beviser under anvendelse af ovennævnte referencer.

BETINGELSER:

1.

Denne godkendelse er begrænset til det, der er anført i de vedlagte godkendelsesbetingelser.

2.

Denne godkendelse kræver overensstemmelse med de i produktionsorganisationens redegørelse angivne procedurer.

3.

Denne godkendelse er gyldig, så længe den godkendte produktionsorganisation overholder bestemmelserne i bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012.

4.

Forudsat, at ovenstående betingelser er opfyldt, bevarer godkendelsen sin gyldighed på ubestemt tid, medmindre den overdrages, erstattes af en anden, inddrages eller tilbagekaldes.

Dato for første udstedelse:…

Dato for denne udstedelse:…

Udgave nr.:…

Underskrift:…

På den kompetente myndigheds vegne: [IDENTIFIKATION AF DEN KOMPETENTE MYNDIGHED (1)]

EASA-formular 55a – 3. udgave

(1)

Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.

(2)

Udgår for ikke-EU-medlemsstater.

[MEDLEMSSTAT] (1)

Medlemsstat af Den Europæiske Union (2)

Godkendelsesbetingelser

TA: [MEDLEMSSTATSKODE (1)].21G.XXXX

Dette dokument er en del af produktionsorganisationsgodkendelsesnr.[MEDLEMSSTATSKODE (1)].21G.XXXX, der er udstedt til:

Virksomhedens navn:

Sektion 1. ARBEJDSOMFANG:

PRODUKTION AF

PRODUKTER/KATEGORIER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nærmere oplysninger og begrænsninger er anført i produktionsorganisationsredegørelsen, sektion xxx

Sektion 2. LOKALITETER:

Sektion 3. RETTIGHEDER

 

Produktionsorganisationen er inden for rammerne af godkendelsesvilkårene og i overensstemmelse med procedurerne i produktionsorganisationsredegørelsen berettiget til at gøre de rettigheder gældende, der er fastsat i punkt 21.A.163, betinget af nedenstående bestemmelser:

[Kun den relevante tekst bevares]

Inden godkendelsen af produktets konstruktion må der kun udstedes en EASA-formular 1 med henblik på overensstemmelse

Der må ikke udstedes en overensstemmelseserklæring for et ikke-godkendt luftfartøj

Der må udføres vedligeholdelse, indtil overensstemmelse med vedligeholdelsesforskrifterne er påkrævet, i overensstemmelse med produktionsorganisationsredegørelsens sektion xxx

Der må udstedes flyvetilladelser i overensstemmelse med produktionsorganisationsredegørelsens sektion yyy

Dato for første udstedelse:

Underskrift:

Dato for denne udstedelse:

 

Udgave nr.:

For [IDENTIFIKATION AF DEN KOMPETENTE MYNDIGHED (1)]

EASA-formular 55b – 3. udgave

(1)

Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.

(2)

Udgår for ikke-EU-medlemsstater.

62)

Tillæg XI affattes således:

»Tillæg XI

Godkendelsesbrev for produktion uden produktionsorganisationsgodkendelse — EASA-formular 65

Godkendelsesbrev som omhandlet i subpart F i bilag I (del 21)

[MEDLEMSSTAT] (1)

Medlemsstat af Den Europæiske Union (2)

GODKENDELSESBREV FOR PRODUKTION UDEN PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE

[ANSØGERENS NAVN]

[HANDELSNAVN (hvis forskellig fra ansøgerens navn)]

[ANSØGERENS FULDE POSTADRESSE]:

Dato (dag, måned, år)

Reference: [MEDLEMSSTATSKODE (2)].21F.XXXX

Kære [Ansøgerens fulde navn],

Deres produktionsinspektionssystem er blevet evalueret og fundet i overensstemmelse med sektion A, subpart A og F, bilag I (del 21) til Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012.

Derfor bekræfter vi med forbehold af de nedenfor anførte betingelser, at der for nedenstående materiel, dele og apparatur kan påvises overensstemmelse i henhold til sektion A, subpart F, i bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012.

Antal enheder

P/N

S/N

 

 

LUFTFARTØJ

DELE

Følgende betingelser finder anvendelse på dette godkendelsesbrev:

1)

Det er gyldigt, så længe [Firmanavn] opfylder sektion A, subpart A og F, i bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012.

2)

Det kræver overholdelse af de procedurer, der er anført i håndbogen for [Firmanavn] ref./udstedelsesdato:…

3)

Det udløber den:…

4)

Overensstemmelseserklæringen, der er udstedt af [Firmanavn] i henhold til punkt 21.A.130 i forordning (EU) nr. 748/2012, skal valideres af den myndighed, der udsteder dette godkendelsesbrev i overensstemmelse med procedure… i nævnte håndbog.

5)

[Firmanavn] skal omgående underrette den myndighed, der udsteder dette godkendelsesbrev, om enhver ændring i produktionsinspektionssystemet, der kan påvirke inspektionen, overensstemmelsen eller luftdygtigheden af det materiel eller de dele, der er anført i dette godkendelsesbrev.

På den kompetente myndigheds vegne: [IDENTIFIKATION AF DEN KOMPETENTE MYNDIGHED (1)(2)]

Dato og underskrift

EASA-formular 65 – 3. udgave

(1)

Eller »EASA«, hvis EASA er den kompetente myndighed.

(2)

Udgår for ikke-EU-medlemsstater.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).« «


BILAG II

I bilag I (del 21) affattes punkt 21.A.101, litra h), således:

»h)

For store flyvemaskiner, der er omfattet af punkt 26.300 i bilag I til Kommissionens forordning (EU) 2015/640 (*1), skal ansøgeren overholde certificeringsspecifikationer, der som minimum sikrer et tilsvarende sikkerhedsniveau som punkt 26.300 og 26.330 i bilag I til forordning (EU) 2015/640, undtagen ansøgere om supplerende typecertifikater, som ikke skal tage hensyn til punkt 26.303.


(*1)  Kommissionens forordning (EU) 2015/640 af 23. april 2015 om supplerende luftdygtighedsspecifikationer for en given type operationer og om ændring af forordning (EU) nr. 965/2012 (EUT L 106 af 24.4.2015, s. 18).« «