|
16.12.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
LI 322/614 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/2478
af 16. december 2022
om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 31. juli 2014 afgørelse 2014/512/FUSP (1). |
|
(2) |
Unionen er fortsat urokkelig i sin støtte til Ukraines suverænitet og territoriale integritet. |
|
(3) |
I sine konklusioner af 20.-21. oktober 2022 fordømte Det Europæiske Råd på det kraftigste de vilkårlige russiske missil- og droneangreb rettet mod civile, civile objekter og civil infrastruktur i Kyiv og i hele Ukraine. Det Europæiske Råd mindede om erklæringen af 30. september 2022 og gentog i overensstemmelse med FN's Generalforsamlings resolution af 12. oktober 2022 også sin utvetydige fordømmelse og kategoriske afvisning af Ruslands ulovlige annektering af Ukraines regioner Donetsk, Kherson, Luhansk og Zaporizjzja, og som i tilfældet med Krim og Sevastopol vil Unionen aldrig anerkende denne ulovlige annektering. Det Europæiske Råd erklærede, at Ruslands ensidige beslutninger forsætligt overtræder FN-pagten og groft tilsidesætter den regelbaserede internationale orden, og Unionen er parat til fremover at skærpe sine restriktive foranstaltninger over for Rusland. |
|
(4) |
I betragtning af situationens alvor bør der indføres yderligere restriktive foranstaltninger. |
|
(5) |
Der bør navnlig tilføjes visse oplysninger til listen over juridiske personer, enheder og organer i bilag IV til afgørelse 2014/512/FUSP, dvs. listen over enheder med tilknytning til Ruslands forsvars- og industrikompleks, som pålægges strengere eksportrestriktioner vedrørende produkter og teknologi med dobbelt anvendelse samt produkter og teknologi, der kan bidrage til teknologiske forbedringer af Ruslands forsvars- og sikkerhedssektor. I betragtning af den konkrete risiko for, at visse produkter eller teknologier omdirigeres fra Krim eller Sevastopol til Den Russiske Føderation, bør visse russiskkontrollerede enheder, der er baseret på Krim eller i Sevastopol, også medtages på denne liste over slutbrugere. Denne medtagelse berører ikke det forhold, at Unionen ikke anerkender og på det kraftigste fortsat fordømmer Den Russiske Føderations ulovlige annektering af Krim og Sevastopol. |
|
(6) |
Den russiske regionale udviklingsbank bør også tilføjes til listen over russiske statsejede eller -kontrollerede enheder, der er omfattet af transaktionsforbuddet. |
|
(7) |
Der bør desuden indføres et forbud for EU-borgere mod at bestride stillinger i de styrende organer i alle russiske statsejede eller -kontrollerede juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland. Desuden bør der gives mulighed for, at kompetente myndigheder kan give deres statsborgere tilladelse til at bestride sådanne stillinger i eksisterende joint ventures eller lignende retlige arrangementer samt EU-datterselskaber etableret i Rusland, og når bestridelsen af en sådan stilling er nødvendig for at sikre kritisk energiforsyning, eller når den juridiske person, enheden eller organet er involveret i transit gennem Rusland af olie med oprindelse i et tredjeland, og bestridelsen af en sådan stilling er med henblik på transaktioner, der ikke på anden måde er forbudt. |
|
(8) |
Det eksisterende forbud mod levering af visse tjenesteydelser til Den Russiske Føderation og til juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, bør også udvides ved at forbyde levering af reklametjenester, markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser samt produktprøvning og teknisk inspektion. I overensstemmelse med den centrale produktnomenklatur (Central Products Classification) som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC prov., 1991) omfatter »Market research and public opinion polling services« markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser. »Teknisk prøvning og analysetjenester« omfatter prøvning og analyse af sammensætning og renhed, prøvning og analyse af fysiske egenskaber, prøvning og analyse af integrerede mekaniske og elektriske systemer, teknisk inspektion samt andre tekniske prøvnings- og analysetjenester. Ydelse af teknisk bistand i forbindelse med produkter, der eksporteres til Rusland, er fortsat tilladt, forudsat at salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter ikke er forbudt i henhold til denne afgørelse på det tidspunkt, hvor denne tekniske bistand ydes. »Reklametjenester« omfatter salg eller leasing af reklameplads eller -tid og planlægning, udformning og placering af reklamer samt andre reklametjenester. |
|
(9) |
Forbuddet mod nye investeringer i den russiske energisektor bør desuden udvides ved også at forbyde nye investeringer i den russiske sektor for råstofudvinding med undtagelse af råstofudvindingsaktiviteter, der omfatter visse kritiske råstoffer. |
|
(10) |
Den Russiske Føderation har deltaget i en systematisk, international kampagne for manipulation af medierne og fordrejning af fakta for at styrke sin strategi for destabilisering af sine nabolande og af Unionen og dens medlemsstater. Navnlig har propagandaen gentagne gange og konsekvent været rettet mod europæiske politiske partier, navnlig i valgperioderne, samt mod civilsamfundet, asylansøgere, russiske etniske mindretal, kønsidentitetsbaserede mindretal og de demokratiske institutioners funktion i Unionen og dens medlemsstater. |
|
(11) |
For at retfærdiggøre og støtte sin aggression mod Ukraine har Den Russiske Føderation været involveret i løbende og samordnede propagandaaktioner rettet mod civilsamfundet i Unionen og nabolandene, hvilket i alvorlig grad forvrider og manipulerer fakta. |
|
(12) |
Disse propagandaaktioner er blevet kanaliseret gennem en række medieforetagender under Den Russiske Føderations ledelses permanente direkte eller indirekte kontrol. Sådanne aktioner udgør en betydelig og direkte trussel mod Unionens offentlige orden og sikkerhed. Disse medieforetagender er afgørende for og medvirkende til at fremme og støtte aggressionen mod Ukraine og til destabiliseringen af dets nabolande. |
|
(13) |
I betragtning af den alvorlige situation og som svar på Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine, er det nødvendigt, i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og friheder, der er anerkendt i chartret om grundlæggende rettigheder, navnlig med retten til ytrings- og informationsfrihed som anerkendt i chartrets artikel 11, at indføre yderligere restriktive foranstaltninger for at suspendere sådanne medieforetagenders udsendelsesaktiviteter i Unionen eller rettet mod Unionen. Foranstaltningerne bør opretholdes, indtil aggressionen mod Ukraine er bragt til ophør, og indtil Den Russiske Føderation og dens tilknyttede medieforetagender ophører med at gennemføre propagandaaktioner mod Unionen og dens medlemsstater. |
|
(14) |
I overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og friheder, der er anerkendt i chartret om grundlæggende rettigheder, navnlig med retten til ytrings- og informationsfrihed, friheden til at oprette og drive egen virksomhed og ejendomsretten som anerkendt i chartrets artikel 11, 16 og 17, forhindrer disse foranstaltninger ikke, at medieforetagenderne og deres medarbejdere udfører andre aktiviteter i Unionen end udsendelse, f.eks. research og interviews. Disse foranstaltninger ændrer navnlig ikke på forpligtelsen til at respektere de rettigheder, friheder og principper, der er omhandlet i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union, herunder i chartret om grundlæggende rettigheder, og i medlemsstaternes forfatninger, inden for deres respektive anvendelsesområder. |
|
(15) |
Afgørelse 2014/512/FUSP indeholder et forbud mod import af råolie fra Rusland, uanset om der er tale om import gennem rørledninger eller via søtransport. Afgørelse 2014/512/FUSP indeholder også midlertidige undtagelser for import gennem rørledninger og for import ad søvejen for Bulgarien. Disse undtagelser havde udelukkende til formål at sikre medlemsstaternes forsyningssikkerhed, samtidig med at der opretholdes lige vilkår mellem dem. Det bør derfor præciseres, at Bulgarien, som det er tilfældet for de medlemsstater, der importerer russisk råolie gennem rørledninger, ikke kan sælge olieprodukter fremstillet af russisk råolie, der er importeret på grundlag af denne undtagelse, til købere, der befinder sig i andre medlemsstater eller i tredjelande. Bunkring eller brændstofpåfyldning af et køretøj eller luftfartøj i de medlemsstater, som drager fordel af disse undtagelser, er ikke omfattet af dette forbud. Som et udtryk for solidaritet med Ukraine bør Ungarn, Slovakiet og Bulgarien ikke desto mindre have mulighed for at eksportere visse raffinerede olieprodukter fremstillet af russisk råolie, som er importeret på grundlag af de pågældende undtagelser, til Ukraine, herunder om nødvendigt ved transit gennem andre medlemsstater. Bulgarien bør have mulighed for til tredjelande at eksportere visse raffinerede olieprodukter, der er fremstillet af russisk råolie importeret på grundlag af de pågældende undtagelser. Dette er nødvendigt for at afbøde miljø- og sikkerhedsmæssige risici, da sådanne produkter ikke kan lagres sikkert i Bulgarien. Den årlige eksport bør ikke overstige den gennemsnitlige årlige eksport af sådanne produkter i de seneste fem år. |
|
(16) |
Undtagelserne fra forbuddet mod at importere stålprodukter, der enten har oprindelse i Rusland eller er blevet eksporteret fra Rusland, bør yderligere præciseres. |
|
(17) |
Visse undtagelser eller fravigelser i forbindelse med visse foranstaltninger bør også indføres eller udvides, og der bør foretages visse korrektioner af teknisk art i den dispositive tekst. |
|
(18) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre visse foranstaltninger. |
|
(19) |
Afgørelse 2014/512/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2014/512/FUSP foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1, stk. 5, affattes således: »5. Fra den 12. april 2022 er det forbudt at notere og levere tjenester og fra den 29. januar 2023 at optage til handel på markedspladser, der er registreret eller anerkendt i Unionen, for så vidt angår omsættelige værdipapirer, der tilhører juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret i Rusland og har over 50 % offentligt ejerskab.« |
|
2) |
I artikel 1aa foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
Artikel 1k affattes således: »Artikel 1k 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende regnskabsførelses- og revisionsvirksomhed, herunder lovpligtig revision, bogføring og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og PR-ydelser til:
2. Det er forbudt direkte eller indirekte at yde arkitekt- og ingeniørtjenester, juridisk rådgivning og IT-konsulenttjenester til:
2a. Det er forbudt at levere markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser, teknisk prøvning og analysetjenester samt reklametjenester til:
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest den 5. juli 2022 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden den 4. juni 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 4. Stk. 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest den 8. januar 2023 af kontrakter, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden den 7. oktober 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 4a. Stk. 2a finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for afslutning senest den 16. januar 2023 af kontrakter, som ikke er i overensstemmelse med denne artikel, og som er indgået inden den 17. december 2022, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 5. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for udøvelsen af retten til et forsvar i retssager og retten til effektive retsmidler. 6. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat eller til anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, forudsat at en sådan levering af tjenester er i overensstemmelse med målene i denne afgørelse og afgørelse 2014/145/FUSP. 7. Stk. 1, 2 og 2a finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der udelukkende er bestemt til brug for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført i bilag VII. 8. Stk. 2 og 2a finder ikke anvendelse på levering af tjenesteydelser, der er nødvendige for folkesundhedsmæssige krisesituationer, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer. 9. Stk. 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er nødvendige for softwareopdateringer til ikkemilitær brug og for en ikkemilitær slutbruger, som er tilladt i henhold til artikel 3, stk. 3, litra d), og artikel 3a, stk. 3, litra d). 10. Uanset stk. 1, 2 og 2a kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
11. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 10, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.« |
|
4) |
Artikel 4a affattes således: »Artikel 4a 1. Det er forbudt:
2. Det er forbudt:
3. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til enhver aktivitet som omhandlet i stk. 1, når de har fastslået, at:
4. De(n) pågældende medlemsstat(er) underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 3, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. 5. Forbuddet i stk. 2 gælder ikke for råstofudvindingsaktiviteter, der giver den højeste værdi af – eller har som hovedformål – at producere visse materialer. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at fastlægge, hvilke relevante produkter der skal være omfattet af nærværende stykke.« |
|
5) |
I artikel 4d foretages følgende ændringer:
|
|
6) |
Artikel 4ha, stk. 6, affattes således: »6. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 5, 5a og 5b, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.« |
|
7) |
I artikel 4i foretages følgende ændringer:
|
|
8) |
I artikel 4k foretages følgende ændringer:
|
|
9) |
I artikel 4m foretages følgende ændringer:
|
|
10) |
I artikel 4o foretages følgende ændringer:
|
|
11) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 4r 1. Uanset artikel 3, 3a, 4, 4c, 4d, 4g, 4j og 4m kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af produkter og teknologier, der er opført i bilag II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX og XXIII til forordning (EU) nr. 833/2014 samt i bilag I til forordning (EU) 2021/821, indtil den 30. september 2023, hvis et sådant salg eller en sådan levering eller overførsel er strengt nødvendigt for afhændelser i forbindelse med Rusland eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
2. Uanset artikel 4i og 4k kan de kompetente myndigheder tillade import eller overførsel af produkter, der er opført i bilag XVII og XXI til forordning (EU) nr. 833/2014 indtil den 30. september 2023, hvis en sådan import eller overførsel er strengt nødvendigt for afhændelser i forbindelse med Rusland eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Rusland, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
3. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1 og 2, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.« |
|
12) |
Bilagene ændres som anført i bilaget til denne afgørelse. |
Nr. 12) finder anvendelse på en eller flere af de enheder, der er omhandlet i punkt 2) i bilaget til denne afgørelse, fra den 1. februar 2023, forudsat at Rådet efter at have gennemgået de respektive sager træffer afgørelse herom ved enstemmighed.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2022.
På Rådets vegne
M. BEK
Formand
(1) Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).
BILAG
|
1) |
Bilag IV til afgørelse 2014/512/FUSP affattes således: »BILAG IV Liste over juridiske personer, enheder eller organer som omhandlet i artikel 3, stk. 7, artikel 3a, stk. 7, og artikel 3b, stk. 1
|
|
2) |
I bilag IX til afgørelse 2014/512/FUSP tilføjes følgende:
|
|
3) |
Bilag X til afgørelse 2014/512/FUSP affattes således: «BILAG X Liste over juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 1aa DEL A
DEL B RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS) DEL C RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK |