|
25.6.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 225/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/1042
af 18. juni 2021
om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 for så vidt angår tekniske specifikationer og procedurer for registersammenkoblingssystemet og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 af 14. juni 2017 om visse aspekter af selskabsretten (1), særlig artikel 13i, stk. 5, og artikel 24, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 (2) blev der fastlagt tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF (3), som blev kodificeret og ophævet ved direktiv (EU) 2017/1132. Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1151 (4) blev der efterfølgende indført yderligere procedurer for registersammenkoblingssystemet i direktiv (EU) 2017/1132. Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 (5) blev de tilsvarende tekniske specifikationer og procedurer fastsat, og gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 ophævet. Endelig blev der ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2121 (6) indført nye procedurer for registersammenkoblingssystemet i direktiv (EU) 2017/1132 sammen med et krav om, at Kommissionen senest den 2. juli 2021 vedtager en gennemførelsesretsakt, der fastsætter de tilsvarende tekniske specifikationer og procedurer. |
|
(2) |
Det er nødvendigt at fastsætte tekniske specifikationer, der definerer metoderne til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, hvis der åbnes eller lukkes en filial, eller hvis der foretages ændringer i selskabets data og oplysninger. |
|
(3) |
Der er behov for at præcisere, hvordan den detaljerede liste over data bør se ud ved udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, så der sikres effektiv udveksling af data. |
|
(4) |
Proceduren og de tekniske krav for tilslutning af de valgfrie adgangspunkter for Kommissionen eller andre af Unionens institutioner, organer, kontorer eller agenturer bør præciseres, så der sikres ensartede regler for oprettelse af sådanne adgangspunkter. |
|
(5) |
For at sikre effektiv, virkningsfuld og hurtig udveksling af oplysninger er det nødvendigt at fastlægge nærmere regler og tekniske detaljer for udveksling af oplysninger om ledelsesmedlemmer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem, jf. direktiv (EU) 2019/1151. |
|
(6) |
Der er behov for at præcisere, hvad der bør være den detaljerede liste over data, der skal fremsendes til udveksling af oplysninger mellem registre og til offentliggørelse, jf. artikel 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160g, 160n og 160p i direktiv (EU) 2017/1132, så der sikres effektiv udveksling af oplysninger i forbindelse med grænseoverskridende operationer. |
|
(7) |
For at sikre klarhed og retssikkerhed bør alle de procedurer og tekniske specifikationer for registersammenkoblingssystemet, der kræves i henhold til direktiv (EU) 2017/1132, indgå i en enkelt gennemførelsesforordning. Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 bør derfor ophæves, og de tekniske specifikationer og procedurer, der er fastsat i nævnte gennemførelsesforordning, bør medtages i nærværende forordning. |
|
(8) |
Enhver behandling af personoplysninger i medfør af denne forordning er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (7) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (8), alt efter hvad der er relevant. |
|
(9) |
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1 i forordning (EU) 2018/1725 og afgav en udtalelse den 10. marts 2021. |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sammenkobling af Centrale Registre og Handels- og Selskabsregistre — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der er omhandlet i artikel 22, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132, er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 ophæves.
Henvisninger til den ophævede gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 og gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 gælder som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2021.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 169 af 30.6.2017, s. 46.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 af 8. juni 2015 om fastlæggelse af tekniske specifikationer og procedurer for det registersammenkoblingssystem, der oprettes ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF (EUT L 144 af 10.6.2015, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde (EUT L 258 af 1.10.2009, s. 11).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/1151 af 20. juni 2019 om ændring af direktiv (EU) 2017/1132, for så vidt angår brugen af digitale værktøjer og processer inden for selskabsret (EUT L 186 af 11.7.2019, s. 80).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2244 af 17. december 2020 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1132 for så vidt angår tekniske specifikationer og procedurer for registersammenkoblingssystemet og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/884 (EUT L 439 af 29.12.2020, s. 1).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2121 af 27. november 2019 om ændring af direktiv (EU) 2017/1132, for så vidt angår grænseoverskridende omdannelser, fusioner og spaltninger (EUT L 321 af 12.12.2019, s. 1).
(7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).
(8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
BILAG
Tekniske specifikationer og procedurer
Ved henvisning til »registre« forstås i dette bilag »centrale registre og handels- og selskabsregistre«.
Registersammenkoblingssystemet benævnes i dette bilag »BRIS« (Business Registers Interconnection System).
1. Kommunikationsformer
BRIS benytter tjenestebaseret elektronisk kommunikation, f.eks. webtjenester, til sammenkoblingen af registre.
Kommunikationen mellem portalen og platformen og mellem et register og platformen er en-til-en. Kommunikationen fra platformen til registrene kan være en-til-en eller en-til-mange.
2. Kommunikationsprotokoller
Der anvendes sikre internetprotokoller, f.eks. Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTP), til kommunikationen mellem portalen, platformen, registrene og de valgfrie adgangspunkter.
Der anvendes standard kommunikationsprotokoller, f.eks. Single Object Access Protocol (SOAP), til transmissionen af strukturerede data og metadata.
3. Sikkerhedsstandarder
De tekniske foranstaltninger, der skal sikre overholdelse af minimumsstandarder for it-sikkerhed i forbindelse med kommunikation og distribution af oplysninger via BRIS, skal omfatte:
|
a) |
foranstaltninger, der sikrer oplysningernes fortrolighed, herunder ved at benytte sikre kanaler (HTTPS) |
|
b) |
foranstaltninger, der sikrer dataenes integritet under udvekslingen |
|
c) |
foranstaltninger, der sikrer dataafsenderens og datamodtagerens uafviselighed i BRIS |
|
d) |
foranstaltninger, der sikrer logning af sikkerhedshændelser i overensstemmelse med internationale anbefalinger til it-sikkerhedsstandarder |
|
e) |
foranstaltninger, der sikrer autentificering og autorisation af alle registrerede brugere, samt foranstaltninger, der kontrollerer identiteten af de systemer, der er forbundet med portalen, platformen eller registrene under BRIS. |
4. Metoder til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register
4.1. Meddelelse om offentlighed vedrørende filialer
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, jf. artikel 20 og 34 i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Selskabets register skal straks stille oplysninger til rådighed for platformen om indledning og afslutning af likvidations- eller konkursbehandling og om selskabets sletning fra registret (»offentliggjorte oplysninger«). |
|
b) |
For at sikre øjeblikkelig modtagelse af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register anmode om oplysningerne fra platformen. Anmodningen kan bestå i, at det meddeles platformen, hvilke selskaber filialens register ønsker at modtage offentliggjorte oplysninger om. |
|
c) |
På en sådan anmodning skal platformen sikre, at filialens register straks har adgang til de offentliggjorte oplysninger. |
4.2. Filialregistreringsmeddelelse
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem filialens register og selskabets register, jf. artikel 28a i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Filialens register skal straks sende en meddelelse via BRIS til selskabets register (»filialregistreringsmeddelelse«). |
|
b) |
Efter modtagelsen af meddelelsen skal selskabets register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af filialregistreringsmeddelelse«). |
4.3. Filiallukningsmeddelelse
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem filialens register og selskabets register, jf. artikel 28c i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Filialens register skal straks sende en meddelelse via BRIS til selskabets register (»filiallukningsmeddelelse«). |
|
b) |
Efter modtagelsen af meddelelsen skal selskabets register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af filiallukningsmeddelelse«). |
4.4. Meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem selskabets register og filialens register, jf. artikel 30a i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
Selskabets register skal straks stille oplysninger til rådighed for platformen om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet (»offentliggjorte oplysninger«). Meddelelsesformatet skal gøre det muligt at vedlægge bilag. |
|
b) |
For at sikre øjeblikkelig modtagelse af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register anmode om oplysningerne fra platformen. Anmodningen kan bestå i, at det meddeles platformen, hvilke selskaber filialens register ønsker at modtage offentliggjorte oplysninger om. |
|
c) |
På en sådan anmodning skal platformen sikre, at filialens register straks har adgang til de offentliggjorte oplysninger. |
|
d) |
Efter modtagelsen af de offentliggjorte oplysninger skal filialens register straks sende en bekræftelse af, at meddelelsen er modtaget (»bekræftelse af modtagelse af meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet«). |
4.5. Kommunikationsfejl
Der indføres de fornødne tekniske foranstaltninger og procedurer til at afhjælpe eventuelle kommunikationsfejl mellem registret og platformen.
5. Liste over data, der skal udveksles mellem registrene
5.1. Meddelelse om offentlighed vedrørende filialer
Med henblik på dette bilag benævnes den udveksling af oplysninger mellem registre, der er omhandlet i artikel 20 og 34 i direktiv (EU) 2017/1132, »filialoffentlighedsmeddelelse«. Den procedure, der udløser en sådan meddelelse, benævnes »filialoffentlighedshændelse«.
Medlemsstaterne skal for hver filialoffentlighedsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.1, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (1) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Procedurerelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor den procedure, der vedrører selskabet, får virkning |
1 |
Dato |
|
Type procedure |
Den procedure, der fører til en filialoffentlighedshændelse som omhandlet i artikel 20 i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Indledning af likvidationsbehandling Afslutning af likvidationsbehandling Indledning og afslutning af likvidationsbehandling Tilbagekaldelse af likvidationsbehandling Indledning af konkursbehandling Afslutning af konkursbehandling Indledning og afslutning af konkursbehandling Tilbagekaldelse af konkursbehandling Sletning fra registret) |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator Se bilagets afsnit 9 om EUID-strukturen |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Selskabets vedtægtsmæssige hjemsted |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.2. Filialregistreringsmeddelelse
Medlemsstaterne skal for hver filialregistreringsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.2, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (2) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Filialdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Registreringsdato |
Dato, hvor filialen blev registreret |
1 |
Dato |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor åbningen af filialen får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
|
Filialens navn, hvis det er forskelligt fra selskabets navn |
Navn på den filial, der er genstand for meddelelsen Hvis navnet er det samme som selskabet, bør feltet stå tomt |
0 |
Tekst I henhold til artikel 30, stk. 1, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Yderligere navne på filialen |
Hvis filialen har mere end et navn, kan de yderligere navne medtages |
0…n |
Tekst |
|
EUID |
Unik identifikator for den filial, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator |
|
Filialens adresse |
Adresse på den filial, der er genstand for meddelelsen. |
1 |
Fuldstændig adresse |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
0 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
0 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.3. Filiallukningsmeddelelse
Medlemsstaterne skal for hver filiallukningsmeddelelse, der er omhandlet i punkt 4.3, udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (3) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor selskabet er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Filialdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Dato for sletning af filialen fra registret |
Dato, hvor filialen blev slettet fra registret |
1 |
Dato |
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor lukningen af filialen får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
|
Filialens navn, hvis det er forskelligt fra selskabets navn |
Navn på den filial, der er genstand for meddelelsen Hvis navnet er det samme som selskabet, bør feltet stå tomt |
0 |
Tekst I henhold til artikel 30, stk. 1, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Yderligere navne på filialen |
Hvis filialen har mere end et navn, kan de yderligere navne medtages |
0…n |
Tekst |
|
EUID |
Unik identifikator for den filial, der er genstand for meddelelsen |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form |
0 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er genstand for meddelelsen |
0 |
Tekst |
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
5.4. Meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet
For hver meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om det selskab, der er omhandlet i punkt 4.4, skal medlemsstaterne udveksle følgende data:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (4)1 |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af meddelelsen |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender meddelelsen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på det register, hvor filialen er registreret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Procedurerelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Type procedure |
Type procedure, der fører til en meddelelse om ændringer af dokumenter og oplysninger om selskabet |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Registreringsdato |
Dato, hvor ændringen af dokumenter og oplysninger om selskabet blev registreret |
1 |
Dato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ikrafttrædelsesdato |
Dato, hvor ændringen af dokumenter og oplysninger om selskabet får virkning, hvis tilgængelig |
0 |
Dato |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
De relevante data skal opdateres afhængigt af proceduretype |
Ændring af selskabets data |
1 |
En af følgende:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Yderligere data, der kan fremlægges, jf. artikel 14, litra d) |
Ændring af selskabets data |
0…n |
Valgfrie data:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Selskabsdata |
|
1 |
Gruppe af elementer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, som filialen tilhører |
1 |
Identifikator |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
De nye dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i artikel 14, litra f), i direktiv (EU) 2017/1132, skal ikke sendes til filialens register, hvis den pågældende medlemsstat benytter den mulighed, der er omhandlet i artikel 31, stk. 2, i nævnte direktiv.
Meddelelsen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6. Grænseoverskridende operationer
6.1. Grænseoverskridende omdannelse
6.1.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 86g, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger oprindelsesmedlemsstatens register for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 86g, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger oprindelsesmedlemsstatens register for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.1.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for omdannelsen, jf. artikel 86n, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender oprindelsesmedlemsstatens register efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 86m, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til bestemmelsesmedlemsstatens register:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for omdannelsen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 86n, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører oprindelsesmedlemsstatens register følgende data:
|
6.1.3.
6.1.3.1. Registrering af grænseoverskridende omdannelse
Registrene i oprindelses- og bestemmelsesmedlemsstaten gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 86p, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af bestemmelsesmedlemsstatens register
|
|
b) |
Data, der skal fremlægges af oprindelsesmedlemsstatens register |
Oprindelsesmedlemsstatens register fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.1.3.2 omhandlede underretning.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (10) |
Supplerende beskrivelse |
|
Data, der skal stilles til rådighed via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
EUID for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Data, der skal gøres offentligt tilgængelige via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Sletning eller fjernelse som følge af en grænseoverskridende omdannelse |
At sletningen eller fjernelsen fra registret af det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, sker som følge af en grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Dato |
Dato for sletning eller fjernelse fra registret af det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Dato |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabets navn |
Navn på det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Retlig form |
Type retlig form for det omdannede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
6.1.3.2. Underretning om grænseoverskridende omdannelse
For hver underretning om grænseoverskridende omdannelse, jf. artikel 86p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender bestemmelsesmedlemsstatens register følgende data til oprindelsesmedlemsstatens register:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (11) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der foretog underretningen (selskabsregister i bestemmelsesmedlemsstaten) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister i oprindelsesmedlemsstaten) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Data vedrørende omdannelsen |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for omdannelsen |
Dato, hvor den grænseoverskridende omdannelse får virkning |
1 |
Dato |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for det omdannede selskab |
Omdannet selskab, jf. artikel 86b, stk. 5 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det omdannede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det omdannede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det omdannede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det omdannede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det omdannede selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det omdannede selskab i registret |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, jf. artikel 86b, stk. 1 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det selskab, der udførte den grænseoverskridende omdannelse, var registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der udførte omdannelsen, i registret |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.2. Grænseoverskridende fusion
6.2.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 123, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for hvert fusionerende selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 123, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for hvert fusionerende selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.2.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for fusionen, jf. artikel 127a, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender registret i medlemsstaten for det fusionerende selskab efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 127, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til registret i medlemsstaten for det selskab, der er resultatet af fusionen:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for fusionen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 127a, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører registret i medlemsstaten for det fusionerende selskab følgende data:
|
6.2.3.
6.2.3.1. Registrering af grænseoverskridende fusion
Registrene i medlemsstaterne for de fusionerende selskaber og for det selskab, der er resultatet af fusionen, gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 130, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af registret for det selskab, der er resultatet af fusionen
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Data, der skal fremlægges af registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber |
Registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.2.3.2 omhandlede underretning.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (17) |
Supplerende beskrivelse |
|
|
Data, der skal stilles til rådighed via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
|
EUID |
EUID for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
|
EUID |
EUID for hvert af de fusionerende selskaber |
1 |
Identifikator |
|
|
Data, der skal gøres offentligt tilgængelige via BRIS |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
|
|
Sletning eller fjernelse som følge af en grænseoverskridende fusion |
At sletningen eller fjernelsen fra registret af det fusionerende selskab sker som følge af en grænseoverskridende fusion |
1 |
Tekst |
|
Dato |
Dato for sletning eller fjernelse af det fusionerende selskab fra registret |
1 |
Dato |
|
|
|
|
|
|
|
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
|
Selskabets navn |
Navn på det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Tekst |
|
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
|
Data om hvert af de fusionerende selskaber |
|
1…n |
Gruppe af elementer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for de fusionerende selskaber |
1 |
Identifikator |
|
|
Selskabets navn |
De fusionerende selskabers navn |
1 |
Tekst |
|
|
Retlig form |
Type retlig form for de fusionerende selskaber |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
6.2.3.2. Underretning om grænseoverskridende fusion
For hver underretning om grænseoverskridende fusion, jf. artikel 130, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender registret i medlemsstaten for det selskab, der er resultatet af den grænseoverskridende fusion, følgende data til registret i medlemsstaten for hvert af de fusionerende selskaber:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (18) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som foretog underretningen (selskabsregister for det selskab, der er resultatet af den grænseoverskridende fusion) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister for hvert af de fusionerende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Fusionsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for fusionen |
Dato, hvor den grænseoverskridende fusion får virkning |
1 |
Dato |
|
Type fusion |
Type fusion, jf. artikel 119, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Grænseoverskridende fusion ved overtagelse i henhold til artikel 119, stk. 2, litra a), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion ved oprettelse af nyt selskab i henhold til artikel 119, stk. 2, litra b), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion af helejet selskab i henhold til artikel 119, stk. 2, litra c), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende fusion ved overtagelse i henhold til artikel 119, stk. 2, litra d), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for det selskab, der er resultatet af fusionen |
Selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det selskab, der er resultatet af fusionen (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det selskab, der er resultatet af fusionen, i den relevante medlemsstat |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det selskab, der er resultatet af fusionen |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det selskab, der er resultatet af fusionen, er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det selskab, der er resultatet af fusionen, i registret |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Data om hvert af de fusionerende selskaber |
1…n |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det fusionerende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det fusionerende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det fusionerende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det fusionerende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det fusionerende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det fusionerende selskab var registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det fusionerende selskab |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.3. Grænseoverskridende spaltning
6.3.1.
|
a) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 160g, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for det spaltede selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|
b) |
Med henblik på offentliggørelse som omhandlet i artikel 160g, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 sørger registret i medlemsstaten for det spaltede selskab for, at følgende yderligere selskabsdata overføres og gøres offentligt tilgængelige via BRIS:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.2.
|
a) |
For hver fremsendelse af attesten forud for spaltningen, jf. artikel 160n, stk. 1, første afsnit, i direktiv 2017/1132/EU, sender registret i medlemsstaten for det spaltede selskab efter udstedelsen af attesten i henhold til artikel 160m, stk. 7, 10 og 11, i nævnte direktiv følgende data til registret for hvert modtagende selskab:
|
|
b) |
Med henblik på at gøre attesten forud for spaltningen tilgængelig via BRIS, jf. artikel 160n, stk. 1, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132, overfører registret i medlemsstaten for det spaltede selskab følgende data:
|
6.3.3.
6.3.3.1. Registrering af grænseoverskridende spaltning
Registrene i medlemsstaten for det spaltede selskab og registrene for de modtagende selskaber gør følgende oplysninger offentligt tilgængelige via BRIS, jf. artikel 160p, stk. 2, i direktiv 2017/1132/EU:
|
a) |
Data, der skal fremlægges af registret for hvert af de modtagende selskaber Registret for hvert af de modtagende selskaber fremlægger de relevante data efter at have modtaget den i punkt 6.3.3.3 omhandlede underretning.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Data, der skal fremlægges af registret i medlemsstaten for det spaltede selskab
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6.3.3.2. Underretning om grænseoverskridende spaltning i henhold til artikel 160p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132
For hver underretning om grænseoverskridende spaltning, jf. artikel 160p, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132, sender de modtagende selskabers registre følgende data til det spaltede selskabs register:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (25) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som foretog underretningen (selskabsregister for hvert af de modtagende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, som underretningen er henvendt til (selskabsregister for det spaltede selskab) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
|
|
|
|
|
Spaltningsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Registreringsdato |
Dato for registrering af det modtagende selskab |
1 |
Dato |
|
Data for det modtagende selskab |
Modtagende selskab, jf. artikel 160b, stk. 3, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det modtagende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det modtagende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det modtagende selskab i medlemsstaten for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det modtagende selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Spaltet selskab, jf. artikel 160b, stk. 2 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det spaltede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det spaltede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det spaltede selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
6.3.3.3. Underretning om grænseoverskridende spaltning i henhold til artikel 160p, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132
For hver underretning om grænseoverskridende spaltning, jf. artikel 160p, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132, sender registret i medlemsstaten for det spaltede selskab følgende data til registret for hvert af de modtagende selskaber:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (26) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for underretningen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der foretog underretningen (selskabsregister for det spaltede selskab) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på de organisationer, som underretningen er henvendt til (selskabsregistre for de modtagende selskaber) |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Spaltningsrelaterede data |
|
1 |
Gruppe af elementer |
|
Ikrafttrædelsesdato for spaltningen |
Dato, hvor den grænseoverskridende spaltning får virkning |
1 |
Dato |
|
Type spaltning |
Type spaltning, jf. artikel 160b, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132 |
1 |
Kode (Grænseoverskridende fuldstændig spaltning i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra a), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende partiel spaltning i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra b), i direktiv (EU) 2017/1132 Grænseoverskridende spaltning ved adskillelse i henhold til artikel 160b, stk. 4, litra c), i direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Data for de modtagende selskaber |
Modtagende selskab, jf. artikel 160b, stk. 3 |
1…n |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for hvert modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for hvert modtagende selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for hvert modtagende selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på hvert modtagende selskab i medlemsstaten for det modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for hvert modtagende selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor hvert modtagende selskab er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for hvert modtagende selskab |
1 |
Identifikator |
|
Selskabsdata |
Spaltet selskab, jf. artikel 160b, stk. 2 |
1 |
Gruppe af elementer |
|
EUID |
Unik identifikator for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for det spaltede selskab (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
|
Retlig form |
Type retlig form for det spaltede selskab |
1 |
Kode I henhold til bilag II til direktiv (EU) 2017/1132 |
|
Navn |
Navn på det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Vedtægtsmæssigt hjemsted |
Vedtægtsmæssigt hjemsted for det spaltede selskab |
1 |
Tekst |
|
Registernavn |
Navn på det register, hvor det spaltede selskabet er registreret |
1 |
Tekst |
|
Registreringsnummer |
Registreringsnummer for det spaltede selskab |
1 |
Identifikator |
Underretningen kan også omfatte tekniske data, der er nødvendige for en korrekt fremsendelse heraf.
Udvekslingen af oplysninger skal også omfatte tekniske meddelelser, der er nødvendige til bekræftelse af modtagelse, logning og rapportering.
7. Strukturen i det standardiserede meddelelsesformat
Udvekslingen af oplysninger mellem registrene, platformen og portalen bygger på standardiserede datastruktureringsmetoder og udtrykkes i et standardmeddelelsesformat som f.eks. XML.
8. Data til platformen
Følgende data skal indgives, for at platformen kan fungere efter hensigten:
|
a) |
Data, der giver mulighed for identificering af systemer, der er forbundet med platformen. Disse data kan bestå af URL'er eller ethvert andet nummer eller kode, der entydigt identificerer hvert system i BRIS. |
|
b) |
En oversigt over de oplysninger, der er nævnt i artikel 19, stk. 2, i direktiv (EU) 2017/1132. Dataene anvendes til at sikre konsekvente og hurtige resultater fra søgetjenesten. Hvis de ønskede data ikke indgives til platformen med henblik på indeksering, stiller medlemsstaterne de samme oplysninger til rådighed for søgetjenesten på en måde, der sikrer samme serviceniveau som på platformen. |
|
c) |
Unikke identifikatorer for selskaber, der er omhandlet i artikel 16, stk. 1, i direktiv (EU) 2017/1132, og unikke identifikatorer for filialer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132. Disse identifikatorer skal anvendes for at sikre interoperabilitet mellem deres registre via platformen. |
|
d) |
Andre operationelle data, der er nødvendige for, at platformen kan sikre, at søgetjenesten fungerer korrekt og effektivt, og at der er interoperabilitet mellem registrene. Disse data kan omfatte kodelister, referencedata, glossarer og oversættelser af disse metadata samt lognings- og rapporteringsdata. |
Data og metadata, der håndteres af platformen, behandles og opbevares i overensstemmelse med de sikkerhedsstandarder, der er beskrevet i afsnit 3 i dette bilag.
9. Den unikke identifikators struktur og anvendelse
Den unikke identifikator, der anvendes i kommunikationen mellem registrene, kaldes EUID (European Unique Identifier).
EUID's struktur skal være i overensstemmelse med ISO 6523 og indeholde følgende elementer:
|
EUID-element |
Beskrivelse |
Supplerende beskrivelse |
|
Landekode |
Elementer, der gør det muligt at identificere registrets medlemsstat |
Obligatorisk |
|
Registeridentifikator |
Elementer, der gør det muligt at identificere det oprindelige nationale register for henholdsvis selskabet og filialen |
Obligatorisk |
|
Registreringsnummer |
Selskabs-/filialnummeret henviser til selskabets/filialens registreringsnummer i det oprindelige nationale register |
Obligatorisk |
|
Verifikationstegn |
Elementer, der gør det muligt at undgå identifikationsfejl |
Valgfrit |
EUID anvendes til utvetydigt at identificere selskaber og filialer i forbindelse med udveksling af oplysninger mellem registrene via platformen.
10. Systemets driftsmetoder og platformens it-tjenester
Systemet bygger på følgende driftsmetode, hvad angår udlevering og udveksling af oplysninger:
For at beskeder kan leveres på det relevante sprog, har platformen referencedatakilder som f.eks. kodelister, kontrollerede ordlister og glossarer. Hvis det er relevant, oversættes disse til de officielle EU-sprog. Der vil om muligt blive anvendt anerkendte standarder og standardiserede meddelelser.
Kommissionen skal give medlemsstaterne yderligere oplysninger om den tekniske driftsmetode og implementeringen af platformens it-tjenester.
11. Søgekriterier
Der skal vælges mindst ét land ved søgninger.
Portalen har følgende harmoniserede søgekriterier:
|
— |
selskabets navn |
|
— |
selskabets eller filialens registreringsnummer i det nationale register. |
Portalen kan stille yderligere søgekriterier til rådighed.
12. Betalingsmetoder
Når det drejer sig om dokumenter og oplysninger, for hvilke medlemsstaterne opkræver gebyrer, og som er gjort tilgængelige på e-justice-portalen via BRIS, giver systemet brugerne mulighed for at betale online ved hjælp af almindeligt anvendte betalingsmetoder som f.eks. kredit- og betalingskort.
Systemet kan også anvende alternative elektroniske betalingsmetoder, f.eks. bankoverførsler eller virtuelle pengepunge (indeståender).
13. Forklarende beskrivelser
Medlemsstaterne skal opgive følgende forklarende beskrivelser i forbindelse med de oplysninger og dokumenttyper, der er nævnt i artikel 14 i direktiv (EU) 2017/1132:
|
a) |
En kort overskrift for hver oplysning og hvert dokument (f.eks. »Selskabsvedtægter«) |
|
b) |
Eventuelt en kort beskrivelse af oplysningen eller dokumentet, herunder eventuelt oplysninger om den retlige værdi af dokumentet. |
14. Tjenesternes tilgængelighed
Tjenesten skal fungere døgnet rundt, syv dage om ugen, med en tilgængelighedsgrad på mindst 98 % ekskl. planlagt vedligeholdelse.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om vedligeholdelsesarbejde som følger:
|
a) |
5 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelsesopgaver, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 4 timer |
|
b) |
10 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelsesopgaver, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 12 timer |
|
c) |
30 arbejdsdage i forvejen for vedligeholdelse af infrastrukturen i datarum, der kan gøre systemet utilgængeligt i op til 6 dage pr. år. |
Vedligeholdelsesarbejdet planlægges så vidt muligt uden for arbejdstiden (kl. 19-8, centraleuropæisk tid).
Hvis medlemsstaterne har afsat et fast ugentligt vedligeholdelsestidspunkt, underretter de Kommissionen om klokkeslæt og ugedag. Uden at det berører forpligtelserne i litra a)-c) ovenfor, kan medlemsstaterne, hvis deres systemer bliver utilgængelige på disse faste vedligeholdelsestidspunkter, vælge ikke at underrette Kommissionen om det hver gang.
I tilfælde af uventede tekniske fejl i medlemsstaternes systemer skal medlemsstaterne straks underrette Kommissionen om, at deres system ikke er tilgængeligt, og om muligt angive, hvornår tjenesten forventes genoptaget.
I tilfælde af uventede fejl på den centrale platform eller portalen skal Kommissionen straks underrette medlemsstaterne om, at platformen eller portalen ikke er tilgængelig, og om muligt angive, hvornår tjenesten forventes genoptaget.
15. Valgfrie adgangspunkter
15.1. Valgfrie adgangspunkter til BRIS, jf. artikel 22, stk. 4, første afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132
15.1.1.
Medlemsstaterne informerer om, hvornår de planlægger at oprette de valgfrie adgangspunkter, og angiver antallet af valgfrie adgangspunkter, der vil blive forbundet platformen, og oplysninger om den eller de personer, der kan kontaktes med henblik på at etablere den tekniske forbindelse.
Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne får de tekniske oplysninger og den støtte, der er nødvendig for afprøvning og ibrugtagning af forbindelsen for hvert af de valgfrie adgangspunkter til platformen.
15.1.2.
Medlemsstaterne skal sikre, at tilslutningen af de valgfrie adgangspunkter til platformen opfylder de relevante tekniske specifikationer, der er fastsat i dette bilag, herunder sikkerhedskravene for fremsendelse af data via de valgfrie adgangspunkter.
Når der skal betales via et valgfrit adgangspunkt, skal medlemsstaterne sørge for betalingsmetoder efter eget valg og varetage de tilhørende betalingstransaktioner.
Medlemsstaterne udfører passende test, inden tilslutningen til platformen tages i drift, og inden der foretages væsentlige ændringer i en eksisterende forbindelse.
Når de valgfrie adgangspunkter er forbundet med platformen, skal medlemsstaterne underrette Kommissionen om alle kommende betydelige ændringer af adgangspunkter, som kan påvirke platformens drift, navnlig lukning af adgangspunktet. Medlemsstaterne skal indgive tilstrækkelige tekniske oplysninger om ændringen, så eventuelle følgeændringer kan integreres på korrekt vis.
Medlemsstaterne skal på hvert enkelt valgfrit adgangspunkt angive, at søgetjenesten fungerer via BRIS.
15.2. Valgfrie adgangspunkter til BRIS, jf. artikel 22, stk. 4, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132
15.2.1.
Kommissionen skal vurdere enhver anmodning om oprettelse af et valgfrit adgangspunkt, jf. artikel 22, stk. 4, andet afsnit, i direktiv (EU) 2017/1132.
Den anmodende part skal fremlægge alle de oplysninger, der er nødvendige for en korrekt vurdering af anmodningen.
Kommissionen sørger for, at den anmodende part får de tekniske oplysninger og den støtte, der er nødvendig for afprøvningen og oprettelsen af hvert af de valgfrie adgangspunkter til platformen.
15.2.2.
Den anmodende part skal sikre, at oprettelsen af de valgfrie adgangspunkter til platformen opfylder de relevante tekniske specifikationer, der er fastsat i dette bilag, herunder sikkerhedskravene for fremsendelse af data via de valgfrie adgangspunkter.
Når der skal betales via et valgfrit adgangspunkt, skal den anmodende part sørge for betalingsmetoder efter eget valg og varetage de tilhørende betalingstransaktioner.
Den anmodende part udfører passende test, inden tilslutningen til platformen tages i drift, og inden der foretages væsentlige ændringer i en eksisterende forbindelse.
Når de valgfrie adgangspunkter er forbundet med platformen, skal den anmodende part underrette Kommissionen om alle kommende betydelige ændringer af adgangspunkter, som kan påvirke platformens drift, navnlig lukning af adgangspunktet. Den anmodende part skal indgive tilstrækkelige tekniske oplysninger om ændringen, så eventuelle følgeændringer kan integreres på korrekt vis.
Den anmodende part skal på hvert enkelt valgfrit adgangspunkt angive, at søgetjenesten fungerer via BRIS.
15.3. Krav vedrørende valgfrie adgangspunkter, jf. artikel 22, stk. 4, første og andet afsnit
Kommissionen skal underrette medlemsstaterne om modtagne anmodninger.
De tekniske krav skal også omfatte foranstaltninger til sikring af, at de valgfrie adgangspunkter ikke påvirker BRIS' korrekte funktion eller overholdelsen af sikkerheds- og databeskyttelseskravene, under behørig hensyntagen til den enkelte parts ansvar inden for den del af systemet, som hører under partens tekniske kontrol.
16. Udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem
16.1. Indledning
Den udveksling af oplysninger, der er omhandlet i artikel 13i, stk. 4, i direktiv (EU) 2017/1132, omfatter tilfælde, hvor en person frakendes retten til at være ledelsesmedlem i et selskab i en af de typer, der er opført i bilag II til direktivet, i forlængelse af en afgørelse truffet af en domstol eller en anden kompetent myndighed i en medlemsstat på grundlag af dens nationale lovgivning.
Udvekslingen af oplysninger omfatter ikke tilfælde, hvor en person i henhold til national ret generelt er inhabil eller som følge af en afgørelse truffet af en domstol eller en anden kompetent myndighed i en medlemsstat på grundlag af dennes nationale lovgivning er indskrænket i sin generelle retsevne og derfor ikke kan blive ledelsesmedlem i et selskab af den type, der er omhandlet i stk. 1.
Udvekslingen af oplysninger omfatter ikke sager, der er baseret på specifikke regler i henhold til EU-retten, såsom de regler om egnethed og hæderlighed, der er omhandlet i artikel 91, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (27).
Når juridiske personer i henhold til national ret i en medlemsstat gives tilladelse til at blive ledelsesmedlemmer i selskaber af den i stk. 1 nævnte type, skal disse juridiske personer være omfattet af udvekslingen af oplysninger. Hver medlemsstat skal underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, hvorvidt denne mulighed foreligger i henhold til dens nationale lovgivning.
16.2. Metoder til udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne
Følgende metoder anvendes til udveksling af oplysninger mellem registrene, jf. artikel 13i i direktiv (EU) 2017/1132:
Forespørgslerne og svarene i dette afsnit overføres via BRIS ved hjælp af end-to-end-kryptering.
Medlemsstaterne skal udveksle de oplysninger, der er nødvendige for at korrelere de af dette afsnit omfattede forespørgsler og svar, der vedrører samme anmodning.
16.2.1.
16.2.1.1. Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan via BRIS anmode om oplysninger fra en eller flere medlemsstater om, hvorvidt en person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem i et selskab af en af de typer, der er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132, er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i ethvert af deres registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem.
Den anmodende medlemsstat beslutter, hvilken medlemsstat eller hvilke medlemsstater forespørgslen skal sendes til. Forespørgslerne sendes med henblik på at sikre effektiv, virkningsfuld og hurtig udveksling af oplysninger.
Hver forespørgsel skal omfatte én person og indeholde data til identifikation af personen. Den anmodende medlemsstat behandler dataene i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679. Medlemsstaterne sikrer, at der kun udveksles nødvendige data, og at der kun udveksles data om den pågældende ansøger.
16.2.1.2. Svar på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Efter modtagelsen af forespørgslen skal de kompetente myndigheder i den anmodede medlemsstat straks svare via BRIS.
I svaret skal det angives, om den i forespørgslen identificerede person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et ethvert af den anmodede medlemsstats registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem.
Hvis svaret er, at den pågældende person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et ethvert af de registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem, kan den anmodede medlemsstat i sit svar angive, hvilke specifikke data fra den anmodende medlemsstat der modsvarer de data, der er tilgængelige i den anmodede medlemsstat, og hvilke specifikke data i forespørgslen der ikke kan bekræftes af den anmodede medlemsstat, da den ikke er registreret i dens registre.
Om nødvendigt kan den anmodede medlemsstat anmode den anmodende medlemsstat om at fremlægge yderligere data for at sikre en utvetydig identifikation af personen. Disse data skal behandles i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/679.
16.2.2.
Yderligere oplysninger kan udveksles via andre passende midler end BRIS. Hvis udvekslingen af oplysninger på andet niveau foregår via BRIS, finder de i punkt 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 og 16.3.4 fastsatte regler anvendelse.
16.2.2.1. Forespørgsel på andet niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Hvis en anmodet medlemsstat i sit svar på første niveau angiver, at en person er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et af dens registre, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem, kan de anmodende medlemsstater anmode den anmodede medlemsstat om yderligere oplysninger vedrørende den person, der er identificeret i forespørgslen på første niveau.
Forespørgslen på andet niveau skal vedrøre samme person som i forespørgslen på første niveau og svaret på første niveau.
16.2.2.2. Svar på andet niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem
Den anmodede medlemsstat kan i henhold til sin nationale lovgivning beslutte, hvilke yderligere oplysninger der skal fremlægges. Hvis den pågældende medlemsstats nationale lovgivning ikke tillader yderligere udveksling af oplysninger, underretter den anmodende medlemsstat herom.
16.3. Detaljeret liste over data
Medlemsstaterne medtager følgende data til udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem.
16.3.1.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (28) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem Hvis den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem, er en fysisk person |
|
|
|
|
Fornavn |
Fornavn på den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Efternavn |
Efternavn på den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Fødselsdato |
Fødselsdato for den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Dato |
|
Yderligere identifikationsdata |
Yderligere data behandlet i overensstemmelse med den anmodende medlemsstats nationale lovgivning og forordning (EU) 2016/679 |
0…n |
Tekst/dato/identifikator |
|
Forespørgsel på første niveau om frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem Hvis den person, der ansøger om at blive ledelsesmedlem, er en juridisk person |
|
|
|
|
Navn på den retlige enhed |
Navn på den retlige enhed, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Tekst |
|
Retlig form |
Retlig form for den retlige enhed, der ansøger om at blive ledelsesmedlem |
1 |
Kode Jf. bilag II til direktiv (EU) 2017/1132, for selskabet heri eller anden retlig form, hvis den retlige enhed falder uden for anvendelsesområdet for direktiv (EU) 2017/1132 |
|
EUID |
EUID, hvis selskabet er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132. |
1 |
Identifikator |
|
Andet registreringsnummer |
Andet registreringsnummer, hvis selskabet ikke er opført i bilag II til direktiv (EU) 2017/1132. |
0 |
Identifikator |
|
Alternativt ID |
Andre identifikatorer for selskabet (f.eks. for retlige enheder (»Legal Entity Identifier«)) |
0…n |
Identifikator |
Medlemsstaterne skal fremlægge oplysninger om de identifikationsmetoder, som er nødvendige for at sikre en effektiv udveksling af oplysninger om personer, der er frakendt retten til at være ledelsesmedlem. Disse oplysninger kan bestå af data, som er nødvendige for at identificere de personer, der er omfattet af en anmodning.
Medlemsstaterne kan ved udvekslingen af oplysninger også anvende elektroniske identifikationsmidler til at identificere personer.
Forespørgsler vedrørende en juridisk person sendes kun til de medlemsstater, som tillader juridiske personer at blive ledelsesmedlemmer, og som tillader frakendelse af sådanne juridiske personers ret til at være ledelsesmedlem.
16.3.2.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (29) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af svaret |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender svaret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodende medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Ja/nej/ingen tilstrækkelige data til identifikation |
»Ja«, hvis personen er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller er registreret i et af registrene, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem »Nej«, hvis personen ikke er frakendt retten til at være ledelsesmedlem eller ikke er registreret i et af registrene, som indeholder oplysninger af relevans for frakendelse af retten til at være ledelsesmedlem »Ingen tilstrækkelige data til identifikation«, hvis de angivne data ikke giver mulighed for entydigt at identificere personen, og der er brug for flere oplysninger. |
1 |
Vælg en mulighed |
|
Behov for yderligere identifikationsdata |
Angiv, hvilke data der er nødvendige for at sikre utvetydig identifikation |
1…n (kun hvis der ikke er tilstrækkelige data til identifikation) |
Tekst/dato/identifikator |
|
Svar på andet niveau gives ikke via BRIS |
Hvis »ja«, mulighed for at angive, at der ikke gives svar på forespørgsler på andet niveau via BRIS |
0 |
Vælg muligheden |
16.3.2.1. Tilvejebringelse af yderligere identifikationsdata
Hvis den anmodede medlemsstat kræver yderligere identifikationsdata for at sikre utvetydig identifikation, tilvejebringer den anmodende medlemsstat dataene ved hjælp af følgende meddelelsesformat:
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (30) |
Supplerende beskrivelse |
|
Dat1o og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
|
Yderligere identifikationsdata |
Yderligere data, som den anmodede medlemsstat har behov for til sikring af en utvetydig identifikation, behandlet i overensstemmelse med den anmodende medlemsstats nationale lovgivning og forordning (EU) 2016/679 |
1…n |
Tekst/dato/identifikator |
16.3.3.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (31) |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for indgivelse af forespørgslen |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der indgiver forespørgslen |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodede medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||
|
Anmod om yderligere oplysninger |
Anmodning om yderligere oplysninger |
1…n |
Anmod om yderligere oplysninger om mindst et af følgende punkter:
|
16.3.4.
|
Datatype |
Beskrivelse |
Kardinalitet (32) |
Supplerende beskrivelse |
||||||||||||
|
Dato og tidspunkt for afsendelse |
Dato og tidspunkt for afsendelse af svaret |
1 |
Dato og tidspunkt |
||||||||||||
|
Afsendende organisation |
Navn/identifikator på den organisation, der afsender svaret |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||
|
Modtagende organisation |
Navn/identifikator på den anmodende medlemsstats register |
1 |
Datastruktur for den pågældende part |
||||||||||||
|
Henvisning til lovgivning |
Henvisning til relevant national lovgivning eller EU-lovgivning |
0…n |
Tekst |
||||||||||||
|
Yderligere oplysninger |
Anmodning om yderligere oplysninger |
1…n |
Yderligere oplysninger om mindst et af følgende punkter:
|
16.4. Informationsudvekslingens funktionsmåde
Medlemsstaterne skal angive, om de har problemer på grund af et stort antal forespørgsler. I så fald skal Kommissionen og medlemsstaterne vurdere spørgsmålet med henblik på at sikre en gnidningsløs udveksling af oplysninger og en videreudvikling af systemet.
(1) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(2) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(3) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(4) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(5) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(6) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(7) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(8) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(9) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(10) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(11) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(12) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(13) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(14) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(15) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(16) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(17) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(18) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(19) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(20) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(21) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(22) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(23) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(24) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(25) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(26) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(27) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).
(28) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(29) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(30) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(31) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype
(32) Kardinalitet 0 betyder, at dataene er frivillige. Kardinalitet 1 betyder, at dataene er obligatoriske. Kardinalitet 0…n eller 1…n betyder, at der kan anføres flere data af samme datatype