30.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 192/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2018/1063

af 16. maj 2018

om ændring og berigtigelse af delegeret forordning (EU) 2015/2446 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (1), særlig artikel 2, 7, 24, 65, 88, 99, 142, 151, 156, 160, 212, 216, 231 og 253, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den praktiske gennemførelse af forordning (EU) nr. 952/2013 (kodeksen) sammen med Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (2) har vist det nødvendigt at foretage visse ændringer af nævnte delegerede forordning for bedre at tilpasse den til behovene hos de økonomiske operatører og toldadministrationerne.

(2)

I artikel 1, stk. 19, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør definitionen af »eksportør« ændres i forbindelse med eksport af varer, der ikke transporteres af en privatperson i vedkommendes personlige bagage, for at give forretningspartnere mulighed for større fleksibilitet i valget af, hvem der kan fungere som eksportør. Den nuværende definition er problematisk, for så vidt som den som »eksportør« kun fastsætter én person, der skal opfylde tre kumulative krav: at være etableret i Unionens toldområde, at være indehaver af en kontrakt med en modtager i et tredjeland og at have beføjelse til at beslutte, at varerne skal bringes uden for Unionens toldområde. Den nye definition af »eksportør« bør derfor være mindre restriktiv og bør begrænse betingelserne for at være eksportør til de essentielle krav vedrørende eksportproceduren: Eksportøren skal have beføjelse til at beslutte, at varerne skal føres ud af Unionens toldområde, og eksportøren skal i henhold til artikel 170, stk. 2, i forordning (EU) nr. 952/2013 være etableret i Unionens toldområde. Kun i tilfælde, hvor forretningspartnerne ikke er enige om, hvem der kan fungere som eksportør, eller hvor den pågældende person ikke er etableret i Unionens toldområde, bestemmes eksportøren ved toldlovgivningen.

(3)

I artikel 5, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør personer, der ansøger om bevis for toldmæssig status som EU-varer, uanset om de er etableret i Unionens toldområde eller ej, pålægges at lade sig registrere for at få et EORI-nummer, der giver dem adgang til kodekssystemet til bevis for EU-status, jf. bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 (3).

(4)

Toldmyndighederne har brug for en permanent undtagelse fra forpligtelsen til at anvende elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med sjældent forekommende ansøgninger og afgørelser, for hvilke forpligtelsen til at anvende elektroniske databehandlingsteknikker ville kræve en uforholdsmæssigt stor økonomisk indsats. Eftersom de forskellige elektroniske databehandlingsteknikker varierer fra medlemsstat til medlemsstat, varierer de ansøgninger og afgørelser, i forbindelse med hvilke denne undtagelse bør indrømmes, ligeledes fra medlemsstat til medlemsstat. Alle medlemsstaterne skal anvende elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med ansøgninger og afgørelser, for hvilke der findes fælles datakrav, og for hvilke der er taget fælles elektroniske systemer i brug. Der bør derfor fastsættes en ny artikel 7a i delegeret forordning (EU) 2015/2446, som kan give mulighed for at benytte andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker udelukkende til ansøgninger og afgørelser, for hvilke de relevante datakrav ikke er fastsat i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

(5)

For at undgå, at beslutningsproceduren forsinkes unødigt af, at en ansøger ikke har givet toldmyndighederne de rette oplysninger, selv om vedkommende har haft mulighed for at gøre det, bør artikel 10, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke udvide høringsretten til at omfatte ansøgere, der er blevet bedt om at give relevante oplysninger og har undladt at gøre det, således at toldmyndighederne ikke har kunnet acceptere deres ansøgning.

(6)

Definitionen af registreret eksportør i artikel 37, stk. 21, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør præciseres, så den også omfatter eksportører, som er etableret i en medlemsstat, og som er registreret hos toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat med henblik på at kunne eksportere varer med oprindelse i Unionen til et land eller et område, med hvilket Unionen har en præferencehandelsordning, således at disse eksportører kan udfærdige oprindelseserklæringer med henblik på udnyttelse af den pågældende præferencehandelsordning. Definitionen bør derimod ikke omfatte registrering af EU-eksportører med henblik på erstatning af udtalelser om oprindelse, når varer videresendes til Tyrkiet, da erstatning af et oprindelsesbevis i Unionen, når varer videresendes til Tyrkiet, ikke er relevant.

(7)

Artikel 40 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 giver mulighed for at benytte andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker ved indgivelse af ansøgninger om at blive registreret eksportør. Denne permanente undtagelse bør udvides til at omfatte al kommunikation og udveksling af oplysninger i forbindelse med ansøgninger og afgørelser vedrørende en registreret eksportørs status og i forbindelse med alle efterfølgende ansøgninger og handlinger, der er knyttet til forvaltningen af disse afgørelser, da det eksisterende elektroniske databehandlingssystem for registrerede eksportører, systemet med registrerede eksportører (REX), der er omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, ikke aktuelt omfatter en harmoniseret grænseflade for kommunikation med økonomiske operatører. Undtagelsen er midlertidig, og der vil ikke være brug for den, så snart REX-systemet omfatter denne harmoniserede grænseflade.

(8)

For at sikre overholdelse af reglerne om varernes oprindelse bør toldmyndighederne i medlemsstaterne og de kompetente myndigheder i præferenceberettigede lande, der anvender bilateral eller regional kumulation, jf. artikel 53 og artikel 55, stk. 8, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, foretage alle nødvendige verifikationer og kontroller af oprindelse og ikke kun kontrollere udstedelsen eller udfærdigelsen af oprindelsesbeviser.

(9)

For at tydeliggøre reglen for fastlæggelse af oprindelse i forbindelse med regional kumulation bør andet og tredje afsnit i artikel 55, stk. 4, og artikel 55, stk. 6, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 slås sammen.

(10)

For at sikre overensstemmelse med de termer, der er brugt i artikel 166, stk. 1, litra b) og c), artikel 167, stk. 1, litra s), artikel 168 og artikel 169 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, bør ordlyden af nævnte delegerede forordnings artikel 76 om undtagelse ved beregningen af importafgiftsbeløbet for forædlingsprodukter, der er resultatet af aktiv forædling, ændres.

(11)

Af hensyn til klarheden bør artikel 82 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 henvise til de bilag, hvori de relevante fælles datakrav til kautionserklæringer er fastsat.

(12)

For at sikre sammenhæng i bestemmelserne om sikkerhedsstillelse bør henvisningen til medlemsstaterne i artikel 83 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 erstattes af en henvisning til toldmyndighederne.

(13)

Fristen for at træffe afgørelser om godtgørelse eller fritagelse som fastsat i artikel 97 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør forlænges, når det ikke er muligt for de kompetente toldmyndigheder at foretage en vurdering og træffe en afgørelse om godtgørelse eller fritagelse i rette tid, fordi den afgørelse, der skal træffes, afhænger af udfaldet af en sag med samme eller lignende faktiske og retlige spørgsmål, der verserer for Den Europæiske Unions Domstol i henhold til artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, eller af særlige verserende administrative procedurer, der kan påvirke denne afgørelse. For at sikre, at forlængelsen af fristen for at træffe afgørelse ikke er bebyrdende for ansøgeren, bør forlængelsen kun være mulig, hvis ansøgeren ikke modsætter sig det, og bør være klart begrænset til disse særlige situationer.

(14)

For at sikre en gnidningsløs handel med EU-varer mellem de dele af Unionens toldområde, hvorpå Rådets direktiv 2006/112/EF (4) eller Rådets direktiv 2008/118/EF (5) finder anvendelse, og de dele af dette område, hvorpå disse bestemmelser ikke finder anvendelse (særlige fiskale områder), bør artikel 114 og 134 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 fastsætte visse forenklinger vedrørende de toldformaliteter og den toldkontrol, der finder anvendelse på denne handel, når den finder sted inden for samme medlemsstat.

(15)

I henhold til artikel 115 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 kan et andet sted end det kompetente toldsted godkendes til frembydelse af varer på den betingelse, at varerne angives til en toldprocedure eller reeksporteres inden for en meget kort frist. Denne frist bør forlænges lidt, så flere økonomiske operatører kan opfylde betingelsen. Samme forlængelse bør gælde betingelsen for, at et andet sted end en lagerfacilitet til midlertidig opbevaring kan godkendes til midlertidig opbevaring af varerne.

(16)

For at beskytte oplysningerne om fangststedet for fiskevarerne, når udskriftet af fiskerilogbogen fremlægges for myndighederne i tredjelande, således at de pågældende myndigheder kan attestere, at produkter og varer fra havfiskeri, der omlades og transporteres gennem deres land eller område, ikke har undergået nogen form for behandling, bør de økonomiske operatører have lov til at fjerne de pågældende oplysninger fra udskriftet af fiskerilogbogen med henblik på denne attestering. For at gøre det muligt at tildele produkter og varer fra havfiskeri til den respektive fiskerilogbog i de tilfælde, hvor attesteringen af ikkebehandling gives på en anden formular eller et andet dokument end udskriftet af fiskerilogbogen, bør den økonomiske operatør på nævnte formular eller dokument inkludere en henvisning til den respektive fiskerilogbog.

(17)

Muligheden i artikel 136 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 for mundtligt at angive et transportmiddel til midlertidig indførsel bør udvides til at omfatte de særlige situationer, der er omhandlet i nævnte delegerede forordnings artikel 214, 215 og 216, da det normalt ikke er nødvendigt at overholde standardformaliteterne for told i forbindelse med sådanne varer.

(18)

Beregningen af importafgiftsbeløbet i visse tilfælde af aktiv forædling er blevet givet to gange på samme måde i artikel 76, litra b), og artikel 168, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446. Denne overlapning bør fjernes ved at lade artikel 168, stk. 2, udgå.

(19)

Bevillinger vedrørende særligt anvendelsesformål, der tillader samlet opbevaring af forskellige produkter henhørende under kapitel 27 og 29 i den kombinerede nomenklatur (»blandet opbevaring«), bør fastlægge tilstrækkelige garantier til den efterfølgende identifikation af de forskellige varer, der er blevet blandet, og til at muliggøre toldmyndighedernes tilsyn af dem. En bestemmelse, der svarer til den, som findes i Kommissionens ophævede forordning (EØF) nr. 2454/93 (6), bør indarbejdes i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

(20)

For at sikre overensstemmelse med kodeksens artikel 118, stk. 4, bør artikel 189 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 give mulighed for, at defekte varer eller ikkebestillingssvarende varer i stedet for at blive ført ud af Unionens toldområde henføres under proceduren for ekstern forsendelse, idet begge handlinger fører til, at de pågældende varer mister deres toldmæssige status som EU-varer.

(21)

Med henblik på at forenkle anvendelsen af eksportproceduren efterfulgt af en forsendelsesprocedure og for at fjerne risikoen for, at der opstår en toldskyld og en skyld for andre afgifter, der ikke er dækket af en sikkerhedsstillelse, bør det kræves, at EU-varer, der eksporteres til et tredjeland og transporteres gennem Unionens toldområde under en TIR-transport eller under en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen, henføres under proceduren for ekstern forsendelse og dermed blive til ikke-EU-varer.

(22)

For at lette toldmyndighedernes tilsyn med bevægelser af varer, der er omhandlet i artikel 1 i Rådets direktiv 2008/118/EF, og som henføres under eksportproceduren efterfulgt af en forsendelsesprocedure, bør disse varer kunne henføres under proceduren for ekstern forsendelse, hvorved de mister deres toldmæssige status som EU-varer.

(23)

For at lette toldmyndighedernes behandling af ansøgninger og gøre ansøgningsprocessen mere effektiv for økonomiske operatører, bør godkendte afsendere kunne indgive ansøgninger om en bevilling til at anvende en særlig type segl til den toldmyndighed, som er kompetent til at bevilge status som godkendt afsender.

(24)

En række bestemmelser vedrørende midlertidig indførsel omhandler transportmidler, der anvendes til privat eller kommerciel brug. Betydningen af disse udtryk bør præciseres med henblik på alle bestemmelserne om fuldstændig fritagelse for importafgifter i forbindelse med midlertidig indførsel. Definitionerne i artikel 215, stk. 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør derfor omdannes til en mere generel regel i nævnte delegerede forordnings artikel 207.

(25)

Der bør indføjes et nyt stykke i artikel 215 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, således at fysiske personer, der har deres sædvanlige bopæl i Unionens toldområde, kan drage fordel af proceduren for midlertidig indførsel, så de kan anvende privatlejede ikke-EU-vejtransportmidler i Unionen. Denne mulighed ville løse nogle af de problemer, som biludlejningsfirmaer står over for, og fremme turismen på tværs af grænserne. Da midlertidig indførsel hovedsagelig er beregnet til personer, der er etableret uden for Unionen, bør artikel 218 dog begrænse en sådan privat brug til en kort periode.

(26)

Proceduren for midlertidig indførsel i henhold til artikel 218, 220, 223, 228 og 231-236 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør også kunne anvendes, hvis den person, der er ansvarlig for proceduren, er etableret uden for Unionens toldområde. Denne fleksibilitet er nødvendig, da der ikke er noget, der kan begrunde, at personer, der er etableret i og uden for Unionens toldområde, behandles forskelligt med henblik på midlertidig indførsel af visse varer såsom varer, der skal udstilles eller anvendes ved et offentligt arrangement.

(27)

For at sikre, at de retlige bestemmelser gennemføres korrekt i de relevante elektroniske systemer, bør visse bestemmelser i bilag A og B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 ændres.

(28)

Ved afgørelse 94/800/EF (7) godkendte Rådet aftalen om oprindelsesregler, der er knyttet som bilag til slutakten, som blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994. Bilag 22-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 indeholder særlige regler for bestemmelse af det land, hvor visse varer undergik deres sidste væsentlige bearbejdning som omhandlet i samme forordnings artikel 32. En sådan liste over regler bør udvides til at omfatte yderligere produkter for at muliggøre en ensartet fortolkning af princippet om sidste væsentlige bearbejdning for disse produkter. For at sikre, at reglerne anvendes korrekt, er listen desuden ajourført til den seneste udgave af den varenomenklatur, der er fastlagt i henhold til den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (det harmoniserede system).

(29)

Efter offentliggørelsen af delegeret forordning (EU) 2015/2446 er der blevet påvist en række fejl af forskellig type, som skal rettes. I artikel 124a, 126a, 129a, 129d, 131, 193, 195 og 197 skal henvisningen til de artikler i kodeksen, der suppleres, være mere præcis. I bilag A og B skal visse dataelementer defineres tydeligere. For at sikre konsekvens bør de modeller i bilag B-03 og B-05, der indeholder en fejl i den numeriske henvisning til elementet »Referencenummer/UCR«, erstattes, og en fejl i henvisningen til det fælles dataelement »KN-kode, nettomængde og værdi (O)« i bilag 71-05 bør berigtiges. Nogle forkerte henvisninger til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (8), til forordning (EØF) nr. 2454/93 og til kodeksen bør berigtiges i bilag 90.

(30)

Ændringsbestemmelserne i nærværende forordning ændrer flere bestemmelser i delegeret forordning (EU) 2015/2446, der har vist sig vanskelige at anvende i praksis. De bør sikre, at kodeksen og den delegerede forordning gennemføres mere i overensstemmelse med den økonomiske virkelighed, og der er derfor et akut behov for dem. Derfor bør denne forordning træde i kraft dagen efter offentliggørelsen.

(31)

Af hensyn til retssikkerheden bør den nye bestemmelse vedrørende benyttelsen af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med ansøgninger og afgørelser, for hvilke de relevante datakrav ikke er fastsat i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446, anvendes fra den 2. oktober 2017. På denne dato blev det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, indført, og siden da kan toldmyndighederne i henhold til artikel 2 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 (9) ikke længere tillade, at der benyttes andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker til ansøgninger og afgørelser på toldområdet. Efter den 2. oktober 2017 har der dog stadig været behov for at benytte visse ansøgninger og afgørelser i papirform. Disse bør have virkning i en vis periode, og det er hverken i den økonomiske operatørs interesse eller i medlemsstatens interesse, at deres gyldighed drages i tvivl, fordi de ikke har den rette form.

(32)

Delegeret forordning (EU) 2015/2446 bør derfor ændres og berigtiges —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af delegeret forordning (EU) 2015/2446

I delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, nr. 19), affattes således:

»19)   »eksportør«:

a)

en privatperson, der medbringer varer, som skal føres ud af Unionens toldområde, hvis disse varer er indeholdt i vedkommendes personlige bagage

b)

i andre tilfælde, hvor litra a) ikke finder anvendelse:

i)

en i Unionens toldområde etableret person, der har beføjelse til at beslutte og har besluttet, at varerne skal føres ud af dette toldområde

ii)

hvor nr. i) ikke finder anvendelse, enhver person, der er etableret i Unionens toldområde, og som er part i den kontrakt, i henhold til hvilken varerne skal føres ud af dette toldområde.«

2)

I artikel 5, stk. 1, tilføjes følgende litra:

»f)

anmoder om registrering og påtegning af bevis for varers toldmæssige status som EU-varer.«

3)

I afsnit I, kapitel 2, afdeling 2, indsættes følgende:

»Underafdeling 0

Midler til udveksling af oplysninger til ansøgninger og afgørelser, for hvilke de relevante datakrav ikke er fastsat i bilag A

Artikel 7a

Ansøgninger og afgørelser, der foretages ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a)

Toldmyndighederne kan tillade, at der benyttes andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med ansøgninger og afgørelser, for hvilke de relevante datakrav ikke er fastsat i bilag A, og i forbindelse med alle efterfølgende ansøgninger og handlinger, der er knyttet til forvaltningen af disse afgørelser.«

4)

Artikel 10, litra a), affattes således:

»a)

hvis ansøgningen om en afgørelse ikke antages i overensstemmelse med artikel 11 i denne forordning eller artikel 12, stk. 2, andet afsnit, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (*1)

(*1)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).«"

5)

Artikel 37, stk. 21, litra b) og c), affattes således:

»b)

en eksportør, som er etableret i en medlemsstat, og som er registreret hos toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat med henblik på at kunne eksportere varer med oprindelse i Unionen til et land eller område, med hvilket Unionen har en præferencehandelsordning, eller

c)

en videreforsender af varer, som er etableret i en medlemsstat, og som er registreret hos toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat med henblik på at udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for at kunne videresende produkter med oprindelsesstatus til andre steder inden for Unionens toldområde eller, hvor det er relevant, til Norge eller Schweiz (»en registreret videreforsender«)«

6)

Artikel 40 affattes således:

»Artikel 40

Midler til ansøgning om at blive registreret eksportør og til udveksling af oplysninger med registrerede eksportører

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a)

Andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker kan benyttes til al kommunikation og udveksling af oplysninger i forbindelse med ansøgninger og afgørelser vedrørende en registreret eksportørs status og i forbindelse med alle efterfølgende ansøgninger og handlinger, der er knyttet til forvaltningen af disse afgørelser.«

7)

Artikel 53, stk. 2, affattes således:

»Artikel 41-52 i denne forordning og artikel 108 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 finder tilsvarende anvendelse på eksport fra Unionen til et præferenceberettiget land med henblik på bilateral kumulation.«

8)

I artikel 55 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Der anvendes kun regional kumulation mellem præferenceberettigede lande i samme regionale sammenslutning på den betingelse, at den bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget i det præferenceberettigede land, hvor materialerne forarbejdes yderligere eller indarbejdes i et produkt, er mere vidtgående end de behandlinger, der er beskrevet i artikel 47, stk. 1, og i tilfælde af tekstilvarer også er mere vidtgående end de behandlinger, der er anført i bilag 22-05.

Hvis betingelsen i første afsnit ikke er opfyldt, skal det land, der angives som oprindelsesland på det oprindelsesbevis, der udstedes eller udfærdiges med henblik på eksport af produkterne til Unionen, være det land i den regionale sammenslutning, hvorfra den højeste andel af værdien af de materialer, der anvendes ved fremstillingen af det færdige produkt, stammer.«

b)

Stk. 6 affattes således:

»6.   Hvis der tillades regional kumulation mellem de præferenceberettigede lande i sammenslutning I eller sammenslutning III, må materialer med oprindelse i et land i en regional sammenslutning betragtes som materialer med oprindelse i et land i den anden regionale sammenslutning, når de indgår i et produkt, der er fremstillet dér, forudsat at den bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget i sidstnævnte præferenceberettigede land, er mere vidtgående end de behandlinger, der er beskrevet i artikel 47, stk. 1, og i tilfælde af tekstilvarer også er mere vidtgående end de behandlinger, der er anført i bilag 22-05.

Hvis betingelsen i første afsnit ikke er opfyldt, skal det land, der angives som oprindelsesland på oprindelsesbeviset med henblik på eksport af produkterne til Unionen, være det af de lande, der deltager i kumulationen, hvorfra den højeste andel af værdien af de materialer, der anvendes ved fremstillingen af det færdige produkt, stammer.«

c)

Stk. 8 affattes således:

»8.   Artikel 41-52 i denne forordning og artikel 108-111 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 finder tilsvarende anvendelse på eksport fra et præferenceberettiget land til et andet med henblik på regional kumulation.«

9)

Artikel 76, litra b), affattes således:

»b)

varerne ville på tidspunktet for antagelsen af toldangivelsen til henførsel af varerne under proceduren for aktiv forædling have været genstand for en landbrugs- eller handelspolitisk foranstaltning, en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de var blevet angivet til overgang til fri omsætning«

10)

I artikel 82 tilføjes følgende stykke:

»5.   De fælles datakrav til en kautionserklæring om enkelt sikkerhedsstillelse, enkelt sikkerhedsstillelse ved sikkerhedsdokumenter eller samlet sikkerhedsstillelse er fastsat i henholdsvis bilag 32-01, 32-02 og 32-03.«

11)

Artikel 83, stk. 3, affattes således:

»3.   Toldmyndighederne accepterer de i stk. 1 omhandlede former for sikkerhedsstillelse, forudsat at disse former for sikkerhedsstillelse accepteres i henhold til national lovgivning.«

12)

Artikel 97 affattes således:

»Artikel 97

Forlængelse af fristen for at træffe en afgørelse om godtgørelse eller fritagelse

(Kodeksens artikel 22, stk. 3)

1.   Når kodeksens artikel 116, stk. 3, første afsnit, eller artikel 116, stk. 3, andet afsnit, litra b), finder anvendelse, suspenderes fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse indtil det tidspunkt, hvor den pågældende medlemsstat har modtaget meddelelsen af Kommissionens afgørelse eller meddelelsen fra Kommissionen om, at sagen returneres af de grunde, der er anført i denne forordnings artikel 98, stk. 6.

2.   Når kodeksens artikel 116, stk. 3, andet afsnit, litra b), finder anvendelse, suspenderes fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse indtil det tidspunkt, hvor den pågældende medlemsstat har modtaget meddelelsen af Kommissionens afgørelse om den sag, hvor lignende faktiske og retlige forhold gør sig gældende.

3.   Når afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse kan blive berørt af udfaldet af en af følgende verserende administrative procedurer eller retssager, kan fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse efter aftale med ansøgeren forlænges som følger:

a)

Hvis en sag med samme eller lignende faktiske og retlige forhold verserer for Den Europæiske Unions Domstol i henhold til artikel 267 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, kan fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse forlænges med en periode, der udløber senest 30 dage efter datoen for afsigelsen af Domstolens dom

b)

Hvis afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse afhænger af resultatet af en anmodning om efterfølgende verifikation af beviset for præferenceoprindelse, der er foretaget i henhold til artikel 109, 110 eller 125 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 eller i henhold til den pågældende præferenceaftale, kan fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse forlænges i hele verifikationsprocedurens varighed som nævnt i artikel 109, 110 eller 125 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 eller i den pågældende præferenceaftale, dog ikke med mere end 15 måneder fra datoen for fremsendelse af anmodningen

c)

Hvis afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse afhænger af udfaldet af en høringsprocedure, der har til formål på EU-plan at sikre en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse af de pågældende varer, der er foretaget i henhold til artikel 23, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, kan fristen for at træffe afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse forlænges med en periode, der udløber senest 30 dage efter Kommissionens meddelelse om tilbagekaldelse af suspensionen af vedtagelsen af BTO- og BOO-afgørelser, jf. artikel 23, stk. 3, i nævnte gennemførelsesforordning.«

13)

Artikel 114 affattes således:

»Artikel 114

Handel med særlige fiskale områder

(Kodeksens artikel 1, stk. 3)

1.   Medlemsstaterne anvender denne forordnings artikel 115-118 og kodeksens artikel 133-152 for EU-varer, der føres fra eller til et særligt fiskalt område til eller fra en anden del af Unionens toldområde, som ikke er et særligt fiskalt område og ikke er beliggende i den samme medlemsstat.

2.   Når EU-varer sendes fra et særligt fiskalt område til en anden del af Unionens toldområde, som ikke er et særligt fiskalt område, men som ligger i den samme medlemsstat, frembydes de for toldmyndighederne umiddelbart efter ankomsten til denne anden del af Unionens toldområde. Med forbehold af godkendelse fra toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat kan varerne dog frembydes på det udpegede toldsted eller ethvert andet sted, som toldmyndighederne har anvist eller godkendt, før deres afgang fra det særlige fiskale område.

Varerne frembydes for toldmyndighederne af den person, der fører varerne til den anden del af toldområdet, eller af den person, i hvis navn eller på hvis vegne varerne føres til denne del af Unionens toldområde.

3.   Når EU-varer sendes fra en del af Unionens toldområde, som ikke er et særligt fiskalt område, til et særligt fiskalt område i den samme medlemsstat, frembydes de for toldmyndighederne umiddelbart efter ankomsten til det særlige fiskale område. Med forbehold af godkendelse fra toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat kan varerne dog frembydes på det udpegede toldsted eller ethvert andet sted, som toldmyndighederne har anvist eller godkendt, før deres afgang fra afsendelsesstedet.

Varerne frembydes af den person, der fører varerne til det særlige fiskale område, eller af den person, i hvis navn eller på hvis vegne varerne føres til det særlige fiskale område.

4.   EU-varer, der er omhandlet i stk. 2 og 3, er kun underlagt toldbestemmelserne i henhold til artikel 134 i denne forordning.«

14)

Artikel 115 affattes således:

»Artikel 115

Godkendelse af et sted til frembydelse af varer for toldmyndighederne og til midlertidig opbevaring

(Kodeksens artikel 139, stk. 1, og artikel 147, stk. 1)

1.   Der kan godkendes et andet sted end det kompetente toldsted til frembydelse af varer, når følgende betingelser er opfyldt:

a)

kravene i kodeksens artikel 148, stk. 2 og 3, og i denne forordnings artikel 117 er opfyldt

b)

varerne angives til en toldprocedure eller reeksporteres senest tre dage efter deres frembydelse eller senest seks dage efter deres frembydelse i tilfælde af en godkendt modtager, jf. kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), medmindre toldmyndighederne kræver, at varerne skal undersøges i henhold til kodeksens artikel 140, stk. 2.

Hvis stedet allerede er godkendt til drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, kræves der ikke en sådan godkendelse.

2.   Der kan godkendes et andet sted end en lagerfacilitet til midlertidig opbevaring til midlertidig opbevaring af varerne, når følgende betingelser er opfyldt:

a)

kravene i kodeksens artikel 148, stk. 2 og 3, og i artikel 117 er opfyldt

b)

varerne angives til en toldprocedure eller reeksporteres senest tre dage efter deres frembydelse eller senest seks dage efter deres frembydelse i tilfælde af en godkendt modtager, jf. kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), medmindre toldmyndighederne kræver, at varerne skal undersøges i henhold til kodeksens artikel 140, stk. 2.«

15)

Artikel 133 affattes således:

»Artikel 133

Produkter og varer, der omlades og transporteres gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde

(Kodeksens artikel 6, stk. 2, og artikel 6, stk. 3, litra a))

1.   Når de i artikel 119, stk. 1, litra d) og e), nævnte produkter og varer omlades og transporteres gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde, skal der for at bevise den toldmæssige status i henhold til artikel 129 og sammen med et udskrift af omladningsopgørelsen, hvor dette er relevant, fremlægges et udskrift af fiskerilogbogen fra EU-fiskerfartøjet eller EU-fabriksskibet, hvorpå der ud over de oplysninger, der er nævnt i artikel 130, stk. 1, er anført følgende oplysninger:

a)

en påtegning fra toldmyndigheden i det pågældende land eller område

b)

datoen for produkternes og varernes ankomst til og afgang fra det pågældende land eller område

c)

det transportmiddel, der anvendes til videreforsendelse til Unionens toldområde

d)

adressen på den i litra a) nævnte toldmyndighed.

Med henblik på frembydelse for toldmyndighederne i et land eller et område, der ikke er en del af Unionens toldområde, behøver det udskrift af fiskerilogbogen, som der henvises til i første afsnit, ikke at indeholde oplysninger om det sted, hvor produkterne fra havfiskeriet blev fanget, som fastsat i artikel 130, stk. 1, litra a).

2.   Hvis der anvendes andre formularer eller dokumenter end et udskrift af fiskerilogbogen med henblik på stk. 1, skal disse formularer eller dokumenter ud over de oplysninger, der kræves i henhold til stk. 1, indeholde en henvisning til fiskerilogbogen, der gør det muligt at identificere den pågældende fangstrejse.«

16)

Artikel 134 affattes således:

»Artikel 134

Toldangivelser ved handel med særlige fiskale områder

(Kodeksens artikel 1, stk. 3)

1.   Følgende bestemmelser finder tilsvarende anvendelse på handelen med EU-varer som omhandlet i kodeksens artikel 1, stk. 3:

a)

kodeksens afsnit V, kapitel 2, 3 og 4

b)

kodeksens afsnit VIII, kapitel 2 og 3

c)

denne forordnings afsnit V, kapitel 2 og 3

d)

denne forordnings afsnit VIII, kapitel 2 og 3.

2.   I forbindelse med handel med EU-varer, jf. kodeksens artikel 1, stk. 3, der finder sted inden for samme medlemsstat, kan toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat godkende, at et enkelt dokument kan anvendes til at angive afsendelsen (»afsendelsesangivelse«) og indførslen (»indførselsangivelse«) af varer, der er afsendt til, fra eller mellem særlige fiskale områder.

3.   I forbindelse med handel med EU-varer, jf. kodeksens artikel 1, stk. 3, der finder sted inden for samme medlemsstat, kan toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat indtil datoerne for opgraderingen af de nationale kodekssystemer til import, jf. bilaget til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578, tillade anvendelsen af en faktura eller et transportdokument i stedet for afsendelses- eller indførselsangivelsen.«

17)

Artikel 136, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

paller, containere og transportmidler samt reservedele, tilbehør og udstyr til disse paller, containere og transportmidler som omhandlet i artikel 208-216«

18)

Artikel 168, stk. 2, udgår

19)

I afsnit VII, kapitel 1, afdeling 2, indsættes som artikel 177a:

»Artikel 177a

Blandet opbevaring af produkter, der er underlagt toldtilsyn under proceduren for særligt anvendelsesformål

(Kodeksens artikel 211, stk. 1)

Bevillingen vedrørende særligt anvendelsesformål som omhandlet i kodeksens artikel 211, stk. 1, litra a), fastlægger midler og metoder til identifikation og toldtilsyn, for så vidt angår blandet opbevaring af produkter, der er underlagt toldtilsyn, henhørende under kapitel 27 og 29 i den kombinerede nomenklatur eller af produkter med rå jordolier henhørende under KN-kode 2709 00.

Når de i stk. 1 angivne produkter ikke hører under samme ottecifrede KN-kode eller har samme handelsmæssige kvalitet og samme tekniske og fysiske egenskaber, kan der kun tillades blandet opbevaring, hvis hele blandingen skal undergå en af de behandlinger, der henvises til i supplerende bestemmelse 5 til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur.«

20)

Artikel 189 affattes således:

»Artikel 189

Anvendelse af proceduren for ekstern forsendelse i særlige tilfælde

(Kodeksens artikel 226, stk. 2)

1.   Når EU-varer eksporteres til et tredjeland, der er kontraherende part i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, eller når EU-varer eksporteres og passerer et eller flere fælles transitlande og bestemmelserne i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure finder anvendelse, henføres varerne under proceduren for ekstern forsendelse, jf. kodeksens artikel 226, stk. 2, i følgende tilfælde:

a)

EU-varerne har været underkastet toldformaliteter ved eksport med henblik på restitution ved eksport til tredjelande som led i den fælles landbrugspolitik

b)

EU-varerne hidrører fra interventionslagre og er underkastet foranstaltninger for kontrol med anvendelsen og/eller anvendelsesformålet og har været underkastet toldformaliteter ved eksport til tredjelande som led i den fælles landbrugspolitik

c)

der kan for EU-varerne indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med kodeksens artikel 118, stk. 1.

2.   EU-varer, for hvilke der kan indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med kodeksens artikel 118, stk. 1, kan henføres under proceduren for ekstern forsendelse, jf. kodeksens artikel 118, stk. 4, og artikel 226, stk. 2.

3.   Når EU-varer eksporteres til et tredjeland og transporteres inden for Unionens toldområde under en TIR-transport eller under en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen, henføres varerne under proceduren for ekstern forsendelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 226, stk. 2.

4.   Når varer, der er omhandlet i artikel 1 i direktiv 2008/118/EF, og som har toldmæssig status som EU-varer, eksporteres, kan disse varer henføres under proceduren for ekstern forsendelse, der er omhandlet i toldkodeksens artikel 226, stk. 2.«

21)

Som artikel 197a indsættes:

»Artikel 197a

Ansøgning om anvendelse af en særlig type segl

(Kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit)

Når en godkendt afsender eller en økonomisk operatør, der ansøger om status som godkendt afsender, jf. kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a), ansøger om en bevilling til at anvende en særlig type segl, jf. kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c), kan ansøgningen indgives til den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelse herom, i den medlemsstat, hvor den godkendte afsenders EU-forsendelser skal indledes.«

22)

I artikel 207 tilføjes følgende stykke:

»Når der i denne underafdeling henvises til kommerciel brug af et transportmiddel, forstås brug af et transportmiddel til transport af personer mod betaling eller brug af et transportmiddel til industriel eller kommerciel transport af varer, hvad enten dette sker mod betaling eller ej. Ved privat brug af et transportmiddel forstås anden brug end kommerciel brug af et transportmiddel.«

23)

Artikel 212, stk. 2, affattes således:

»2.   Når transportmidler angives til midlertidig indførsel ved en mundtlig toldangivelse i overensstemmelse med artikel 136, stk. 1, eller ved en anden handling i overensstemmelse med artikel 139, stk. 1, sammenholdt med artikel 141, gives bevillingen til midlertidig indførsel til den person, der har den fysiske kontrol over varerne på tidspunktet for frigivelsen af varerne under proceduren for midlertidig indførsel, medmindre den pågældende person optræder på vegne af en anden person. I så fald gives bevillingen til den sidstnævnte person.«

(24)

I artikel 215 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende stykke indsættes:

»2a.   Fysiske personer, der har deres sædvanlige bopæl i Unionens toldområde, har ret til fuldstændig fritagelse for importafgifter for så vidt angår vejtransportmidler, som de har lejet i henhold til en skriftlig kontrakt indgået med en professionel biludlejningsvirksomhed, og som de benytter privat.«

b)

Stk. 4 udgår

25)

I artikel 218 tilføjes følgende stykke:

»4.   I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 215, stk. 2a, skal vejtransportmidlet reeksporteres inden otte dage efter at være blevet henført under proceduren for midlertidig indførsel.«

26)

I artikel 220 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren om en bevilling til anvendelse af proceduren for midlertidig indførsel og den person, der er ansvarlig for proceduren for midlertidig indførsel, har også ret til fuldstændig fritagelse for importafgifter for velfærdsmateriel for søfolk, såfremt vedkommende er etableret i Unionens toldområde.«

27)

I artikel 223 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

28)

I artikel 228 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

29)

I artikel 231 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

30)

I artikel 232 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

31)

I artikel 233 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

32)

I artikel 234 tilføjes følgende stykke:

»4.   Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

33)

I artikel 235 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde.«

34)

I artikel 236 tilføjes følgende stykke:

»Ansøgeren og den person, der er ansvarlig for proceduren, kan være etableret i Unionens toldområde i de situationer, der er omhandlet i litra b).«

35)

Bilag A ændres som anført i bilag I til denne forordning.

36)

Bilag B ændres som anført i bilag II til denne forordning.

37)

Bilag 22-01 ændres som anført i bilag III til denne forordning.

Artikel 2

Berigtigelser af delegeret forordning (EU) 2015/2446

Delegeret forordning (EU) 2015/2446 berigtiges således:

1)

I Artikel 124a affattes overskriften således:

»Artikel 124a

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer ved hjælp af et »T2L«- eller »T2LF«-dokument

(Kodeksens artikel 6, stk. 2, artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 153, stk. 2)«

2)

I Artikel 126a affattes overskriften således:

»Artikel 126a

Bevis for den toldmæssige status som EU-varer ved hjælp af et manifest fra rederiet

(Kodeksens artikel 6, stk. 2, og artikel 6, stk. 3, litra a))«

3)

I Artikel 129a affattes overskriften således:

»Artikel 129a

Formaliteter, der skal opfyldes, når der udstedes et »T2L«- eller »T2LF«-dokument, en faktura eller et transportdokument af en autoriseret udsteder

(Kodeksens artikel 6, stk. 2, og artikel 6, stk. 3, litra a))«

4)

I Artikel 129d affattes overskriften således:

»Artikel 129d

Betingelser for at få tilladelse til at udfærdige rederiets manifest efter afsejling

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 153, stk. 2)«

5)

I artikel 131 affattes overskriften således:

»Artikel 131

Omladning

(Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a))«

6)

I artikel 193 affattes overskriften således:

»Artikel 193

Bevilling af status som godkendt afsender med henblik på henførsel af varer under proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a))«

7)

I artikel 195 affattes overskriften således:

»Artikel 195

Bevilling af status som godkendt modtager med henblik på modtagelse af varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b))«

8)

I artikel 197 affattes overskriften således:

»Artikel 197

Bevilling til anvendelse af en særlig type segl

(Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c))«

9)

Bilag A berigtiges som anført i bilag IV til denne forordning

10)

Bilag B berigtiges som anført i bilag V til denne forordning

11)

Bilag B-03 berigtiges som anført i bilag VI til denne forordning

12)

I bilag B-04, afsnit II, punkt 9), »Formaliteter under transporten«, andet afsnit under overskriften »Rubrikken omladninger (7/1)«, ændres ordene »rubrik 18« til »rubrikken Transportmidlets identitet ved afsendelsen (7/7) og rubrikken Transportmidlets nationalitet ved afsendelsen (7/8)«

13)

Bilag B-05 berigtiges som anført i bilag VII til denne forordning

14)

I bilag 71-05, afsnit A, første tabel, første kolonne »Fælles dataelementer«, syvende række »Forædlingsprodukternes KN-kode, nettomængde og værdi (O)«, affattes teksten således:

»Varernes KN-kode, nettomængde og værdi (O)«

15)

Bilag 90 ændres som anført i bilag VIII til denne forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1, stk. 3, finder anvendelse fra den 2. oktober 2017.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/578 af 11. april 2016 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 99 af 15.4.2016, s. 6).

(4)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(5)  Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

(6)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(7)  Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi (1986-1994), for så vidt angår de områder, der hører under Fællesskabets kompetence (EFT L 336 af 23.12.1994, s. 1.).

(8)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).

(9)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/341 af 17. december 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med overgangsregler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle, og om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69 af 15.3.2016, s. 1).


BILAG I

I bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:

1)

I afsnit I, kapitel 1, Bemærkninger, affattes beskrivelsen af bemærkning [14] således:

»Disse oplysninger anføres, såfremt der foreligger en bevilling til anvendelse af aktiv forædling EX/IM uden brug af standardiseret informationsudveksling som omhandlet i artikel 176, og såfremt der foreligger en bevilling til anvendelse af aktiv forædling IM/EX.«

2)

I afsnit I, kapitel 1, Bemærkninger, affattes beskrivelsen af bemærkning [15] således:

»Disse oplysninger anføres kun, såfremt der foreligger en bevilling vedrørende anvendelse af aktiv forædling IM/EX eller særlige formål.«

3)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, gruppe 4 — Datoer, klokkeslæt, perioder og steder, dataelement 4/3 (»Sted, hvor hovedbogholderi i forbindelse med told føres eller er tilgængeligt«), affattes første afsnit under overskriften »Alle relevante anvendte tabelkolonner:« således:

»Hovedbogholderiet i forbindelse med told, jf. kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit, er det bogholderi, som af toldmyndighederne vil blive betragtet som hovedbogholderiet i forbindelse med told med henblik på at føre tilsyn og overvåge alle aktiviteter, som er omfattet af den pågældende bevilling eller afgørelse. Sagsøgerens nuværende handels-, skatte- eller andre regnskabspapirer accepteres eventuelt som hovedbogholderi i forbindelse med told, hvis de letter revisionsbaseret kontrol.«

4)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, gruppe 5 — identifikation af varer, dataelement 5/9 (»Udelukkede varekategorier eller -bevægelser«), affattes afsnittet under overskriften »Alle relevante anvendte tabelkolonner:« således:

»Angiv de bevægelser eller — ved at anvende de første seks cifre i KN-koden — de varer, der er udelukket fra forenklingen.«

5)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, gruppe 7 — aktiviteter og procedurer, dataelement 7/2 (»Type toldprocedurer«), affattes afsnittet under overskriften »Alle relevante anvendte tabelkolonner:« således:

»Angiv ved hjælp af de relevante EU-koder, om bevillingen er beregnet til brug for toldprocedurer eller til drift af lagerfaciliteter. Hvor det er relevant, anføres referencenummeret på bevillingen, hvis det ikke fremgår af andre oplysninger i ansøgningen. Hvis der endnu ikke er givet bevilling, angives ansøgningens registreringsnummer.«

6)

I afsnit IV, kapitel 1, Datakravstabel, rækken vedrørende dataelement IV/6, kolonnen »D.E.-navn«, affattes teksten således:

»Allerede indrømmede forenklinger og lettelser, sikkerheds- og/eller sikringscertifikater, der er udstedt på grundlag af internationale konventioner, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra de europæiske standardiseringsorganisationer, eller certifikater, der giver samme status som en AEO, og som er udstedt i tredjelande og anerkendt i en aftale.«

7)

I afsnit IV, kapitel 2, Datakrav, affattes overskriften til dataelement IV/6 således:

»IV/6.   Allerede indrømmede forenklinger og lettelser, sikkerheds- og/eller sikringscertifikater, der er udstedt på grundlag af internationale konventioner, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra de europæiske standardiseringsorganisationer, eller certifikater, der giver samme status som en AEO, og som er udstedt i tredjelande og anerkendt i en aftale.«

8)

I afsnit V, kapitel 2, Datakrav, affattes afsnittet under overskriften til dataelement V/1 således:

»Angiv, hvilke af de elementer, der skal lægges til eller trækkes fra prisen, jf. kodeksens artikel 71 og 72, eller hvilke af de elementer, der udgør en del af den pris, som faktisk er betalt eller skal betales, jf. kodeksens artikel 70, stk. 2, som er omfattet af forenklingen (hjælp, royalties, transportomkostninger osv.), efterfulgt af en reference til den beregningsmetode, der anvendes til at bestemme de respektive beløb.«

9)

I afsnit VI, kapitel 2, Datakrav, affattes afsnittet under overskriften til dataelement VI/2 således:

»Angiv den gennemsnitlige periode, beregnet på grundlag af den foregående 12-måneders periode, mellem henførslen af varer under toldproceduren og denne procedures afslutning eller, hvor det er relevant, mellem henførslen af varer til midlertidig opbevaring og afslutningen af den midlertidige opbevaring. Denne oplysning angives kun, hvis den samlede sikkerhedsstillelse skal bruges til at henføre varer under en særlig procedure eller til at drive en lagerfacilitet til midlertidig opbevaring.«

10)

I afsnit XIII, kapitel 1, datakravstabel, rækken vedrørende dataelement XIII/6, kolonnen »Status«, udgår henvisningen »[1]«

11)

I afsnit XIV, kapitel 1, datakravstabel, rækken vedrørende dataelement XIV/4, kolonnen »D.E.-navn«, affattes teksten således:

»Frist for indgivelse af den supplerende angivelse«

12)

I afsnit XIV, kapitel 2, Datakrav, affattes teksten under overskriften til dataelement XIV/2 således:

»Ansøgning:

Hvis ansøgningen vedrører eksport eller reeksport, fremlægges der dokumentation for, at betingelserne i kodeksens artikel 263, stk. 2, er opfyldt.

Bevilling:

Hvis bevillingen vedrører eksport eller reeksport, begrundes det, hvorfor der bør dispenseres i henhold til kodeksens artikel 263, stk. 2.«

13)

I afsnit XIV, kapitel 2, Datakrav, affattes dataelement XIV/4 således:

»XIV/4.   Frist for indgivelse af den supplerende angivelse

Den besluttende toldmyndighed skal i bevillingen fastsætte en frist, inden for hvilken bevillingshaveren skal sende oplysningerne i den supplerende angivelse til kontroltoldstedet.

Fristen skal angives i dage.«

14)

I afsnit XX, kapitel 2, Datakrav, affattes teksten under overskriften til dataelement XX/2 således:

»Ansøgning:

Angiv referencenummeret på afgørelsen om en samlet sikkerhedsstillelse eller en fritagelse for sikkerhedsstillelse. Hvis den pågældende bevilling endnu ikke er givet, angives ansøgningens registreringsnummer.

Bevilling:

Angiv referencenummeret på afgørelsen om en samlet sikkerhedsstillelse eller en fritagelse for sikkerhedsstillelse.«


BILAG II

I bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:

1)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 1, rækken vedrørende dataelement 1/6, udgår teksten i kolonne G3

2)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 2, affattes rækken vedrørende dataelement 2/2 således:

»2/2

Supplerende oplysninger

44

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY«

 

3)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 2, affattes rækken vedrørende dataelement 2/3 således:

»2/3

Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer

44

A

[7]

[8]

X

 

A

[7]

X

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7] [9]

XY

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

A

[7]

XY

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

Y

A

X

A

X

 

 

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

A

[7] [9]

XY«

 

4)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tilføjes følgende rækker i tabellen for gruppe 3:

»3/45

Identifikationsnummer for den person, der stiller sikkerhed

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

3/46

Identifikationsnummer for den person, der betaler tolden

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

A

 

5)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tilføjes følgende række i tabellen for gruppe 5:

»5/31

Dato for antagelse

 

 

 

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

A

XY

[51]«

 

 

 

6)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 7, rækken vedrørende dataelement 7/1, udgår teksten i kolonne D3

7)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 7, rækken vedrørende dataelement 7/19, udgår teksten i kolonne D3

8)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 8, rækkerne vedrørende dataelement 8/2 og 8/3, udgår teksten i kolonne H2

9)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 8, udgår rækken vedrørende dataelement 8/7 »Afskrivning«

10)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 2, tilføjes følgende bemærkning:

»[51]

Dette dataelement anvendes kun i supplerende angivelser.«

11)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 1, dataelement 1/6 »Varepostnummer«, ændres ordene »Datakravstabellens kolonne A1-A3, B1-B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a til F1d, F2a til F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G3 til G5, H1 til H6 og I1:« til:

»Datakravstabellens kolonne A1 til A3, B1 til B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a til F1d, F2a til F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G4, G5, H1 til H6 og I1:«

12)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 2, dataelement 2/1 »Forenklet angivelse/forudgående dokument«, foretages følgende ændringer:

a)

Før overskriften »Datakravstabellens kolonne D1 til D3:« indsættes følgende tekst:

»Datakravstabellens kolonne B1 og H1:

 

Anfør oplysninger vedrørende afskrivningen af de varer, der er angivet i den pågældende angivelse, i forbindelse med afslutningen af den midlertidige opbevaring.

 

Sådanne oplysninger skal omfatte afskrivningskvantiteten og den pågældende måleenhed.«

b)

Overskriften »Datakravstabellens kolonne E2:« og teksten under overskriften affattes således:

»Datakravstabellens kolonne E2:

 

Anfør MRN (forsendelsens referencenummer) for den/de summariske indpassageangivelse(r), som blev indgivet for varerne forud for deres ankomst til Unionens toldområde.

 

I tilfælde af EU-varer henvises, hvis det er relevant, til den toldangivelse, hvorved varerne er overgået til fri omsætning, såfremt denne er tilgængelig for den person, der indgiver toldvaremanifestet.

 

Hvis MRN for den summariske indpassageangivelse eller toldangivelsen om overgang til fri omsætning er angivet, og toldvaremanifestet eller beviset for toldmæssig status som EU-varer ikke vedrører alle vareposter i henholdsvis den summariske indpassageangivelse eller toldangivelsen, angives de respektive varepostnumre i den summariske indpassageangivelse eller toldangivelsen, såfremt denne er tilgængelig for den person, der indgiver det elektroniske manifest.«

c)

Overskriften »Datakravstabellens kolonne G3:« og teksten under overskriften affattes således:

»Datakravstabellens kolonne G3:

 

For så vidt andet ikke er fastsat i kodeksens artikel 139, stk. 4, angives MRN (forsendelsens referencenummer) for den/de summariske indpassageangivelse(r) eller, i de i kodeksens artikel 130 omhandlede tilfælde, angivelsen til midlertidig opbevaring eller toldangivelsen/toldangivelserne, der er indgivet for varerne.

 

Hvis der er indgivet en angivelse til midlertidig opbevaring i henhold til kodeksens artikel 145, stk. 3, for de pågældende varer, angives henvisningen til den pågældende angivelse til midlertidig opbevaring.

 

Hvis frembydelsesmeddelelsen ikke vedrører alle vareposter i den pågældende angivelse, skal den person, der frembyder varerne, angive det/de relevante varepostnummer/varepostnumre, som varerne er blevet tildelt i denne angivelse.«

13)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 2, dataelement 2/3 »Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer«, indsættes følgende tekst før overskriften »Datakravstabellens kolonne B1 til B4, C1, H1 til H5 og I1:«:

»Datakravstabellens kolonne B1 og H1:

 

Anfør oplysninger vedrørende afskrivningen af de varer, der er angivet i den pågældende angivelse, i forbindelse med licenserne og attesterne for import/eksport.

 

Sådanne oplysninger skal omfatte henvisninger til den myndighed, der udsteder pågældende licens eller attest, licensens/attestens gyldighedsperiode, afskrivningsmængden eller -kvantiteten og den pågældende måleenhed.«

14)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 3, tilføjes følgende tekst:

»3/45.    Identifikationsnummer for den person, der stiller sikkerhed

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Dette oplyses som EORI-nummeret, jf. artikel 1, nr. 18), for den person, der stiller sikkerhed, hvis der ikke er sammenfald med klarereren.

3/46.    Identifikationsnummer for den person, der betaler tolden

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Dette oplyses som EORI-nummeret, jf. artikel 1, nr. 18), for den person, der betaler tolden, hvis der ikke er sammenfald med klarereren.«

15)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 5, tilføjes følgende tekst:

»5/31.   Dato for antagelse

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Her anføres datoen for antagelsen af den forenklede angivelse eller den dato, hvor varerne blev indskrevet i klarererens regnskaber.«

16)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 7, dataelement 7/1 »Omladninger«, udgår overskriften »Tabelkolonne D3:« og teksten under overskriften

17)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 7, dataelement 7/19 »Andre hændelser under transporten«, udgår overskriften »Tabelkolonne D3:« og afsnittet under overskriften

18)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 8, udgår overskriften til dataelement 8/7 »Afskrivning« og teksten under overskriften.


BILAG III

I bilag 22-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende ændringer:

1)

I de indledende bestemmelser, punkt 2.1, affattes tredje punktum således:

»Ved »det harmoniserede system« eller »HS« forstås den varenomenklatur, der er oprettet i henhold til den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem som ændret ved Toldsamarbejdsrådets henstilling af 27. juni 2014 (»HS 2017«).«

2)

I hele teksten i bilaget ændres ordene »HS 2012 kode« til »HS 2017-kode«

3)

I afdeling I, kapitel 2, tilføjes følgende række til tabellen:

»0206

Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset

Oprindelseslandet for varer henhørende under denne position er det land, hvor dyret er opfedet i en periode på mindst tre måneder forud for slagtning eller for svin, får eller geder mindst to måneder forud for slagtning.«

4)

I afsnit II indsættes følgende tekst før kapitel 14:

»KAPITEL 11

Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten

Residualregel for kapitlet gældende for blandinger:

1.

Med henblik på denne residualregel forstås der ved »blanding« den bevidste og proportionelt kontrollerede handling det er at blande to eller flere fungible materialer.

2.

Oprindelseslandet for blandinger af produkter henhørende under dette kapitel er oprindelseslandet for de materialer, som udgør mere end 50 vægtprocent af blandingen. Vægten af materialer med samme oprindelse skal lægges sammen.

3.

Hvis ingen af de anvendte materialer når den fastsatte procentsats, skal blandingens oprindelse være det land, hvor blandingen er foretaget.

Residualregel til kapitlet:

Hvis oprindelseslandet ikke kan fastslås ved anvendelse af de primære regler og andre residualregler til et kapitel, er oprindelseslandet for varerne det land, hvor størstedelen af materialerne har oprindelse, hvilket fastsættes ud fra materialernes vægt.

HS 2017-kode

Varebeskrivelse

Primære regler

1101

Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug

ÆK

1102

Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug

ÆK

1103

Gryn og groft mel samt pellets af korn

ÆK

1104

Korn, bearbejdet på anden måde (fx afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006 ; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet

ÆK

1105

Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler

ÆK

1106

Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 , af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8

ÆK

1107

Malt, også brændt

ÆK

1108

Stivelse; inulin

ÆP

1109

Hvedegluten, også tørret

ÆP«

5)

I afsnit IV, kapitel 20, tabellen, rækken vedrørende HS 2012-kode ex 2009, i kolonnen »Varebeskrivelse«, ændres ordene »Druesaft I andre tilfælde« til »Druesaft«

6)

I afsnit XI, kapitel 58, tabellen, rækken vedrørende HS 2012-kode ex 5804, i kolonnen »Varebeskrivelse«, affattes teksten således:

»Tyl og andre netstoffer; blonder og kniplinger i løbende længder, strimler eller motiver, bortset fra varer henhørende under pos. 6002-6006«

7)

I afsnit XVI, kapitel 84, affattes overskriften »Definition af »montering af halvlederprodukter« med henblik på position 8473« og de to punktummer efter overskriften således:

»Definition af »montering af halvlederprodukter«

Ved den primære regel om »montering af halvlederprodukter«, der anvendes i tabellen nedenfor, forstås ændring fra chips, dice eller andre halvlederprodukter til chips, dice eller andre halvlederprodukter, som er monteret på et fælles medium, så der skabes forbindelse, eller som forbindes og derefter monteres. Montering af halvlederprodukter betragtes ikke som minimal behandling.«

8)

I afsnit XVI, kapitel 85, foretages følgende ændringer:

a)

Overskriften »Definition af »montering af halvlederprodukter« med henblik på position 8535, 8536, 8537, 8541 og 8542« og de to punktummer efter overskriften affattes således:

»Definition af »montering af halvlederprodukter«

Ved den primære regel om »montering af halvlederprodukter«, der anvendes i tabellen nedenfor, forstås ændring fra chips, dice eller andre halvlederprodukter til chips, dice eller andre halvlederprodukter, som er monteret på et fælles medium, så der skabes forbindelse, eller som forbindes og derefter monteres. Montering af halvlederprodukter betragtes ikke som minimal behandling.«

b)

I tabellen indsættes følgende rækker efter rækken vedrørende HS 2012-kode ex 8501:

»ex 8523 59

Chipkort med integreret kredsløb og integreret spole

ÆP, eller montering af halvlederprodukter

ex 8525 80

Halvlederkomponent til billeddannelse

ÆP, eller montering af halvlederprodukter«

c)

I tabellen, rækken vedrørende HS 2012-kode ex 8536, kolonnen »Varebeskrivelse«, affattes teksten således:

»Elektriske halvlederapparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (fx afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder«

d)

I tabellen udgår rækken vedrørende HS 2012-kode ex 8537 10

e)

I tabellen tilføjes følgende række:

»ex 8548 90

Smartconnect-moduler, herunder en kommunikationsstyreenhed og en sikker chipkortstyreenhed

ÆP, eller montering af halvlederprodukter«

9)

I afsnit XVIII, kapitel 90, foretages følgende ændringer:

a)

Overskriften »Med henblik på position 9026 og 9031 forstås der ved »montering af halvlederprodukter«« og de to punktummer efter overskriften affattes således:

»Definition af »montering af halvlederprodukter«

Ved den primære regel om »montering af halvlederprodukter«, der anvendes i tabellen nedenfor, forstås ændring fra chips, dice eller andre halvlederprodukter til chips, dice eller andre halvlederprodukter, som er monteret på et fælles medium, så der skabes forbindelse, eller som forbindes og derefter monteres. Montering af halvlederprodukter betragtes ikke som minimal behandling.«

b)

Tabellen affattes således:

»HS 2017-kode

Varebeskrivelse

Primære regler

ex 9029

Halvlederkomponent til føling af magnetfelter baseret på magnetosensitive modstandselementer, også med supplerende komponent til signalbehandling

ÆP, undtagen position 9033 , eller montering af halvlederprodukter«.


BILAG IV

I bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende berigtigelser:

1)

I afsnit I, kapitel 1, Bemærkninger, affattes beskrivelsen af bemærkning [10] således:

»Disse oplysninger anføres kun med henblik på følgende ansøgninger:

a)

ansøgninger om en bevilling til anvendelse af proceduren for aktiv forædling eller proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, hvor ansøgeren er etableret uden for Unionens toldområde, jf. artikel 162

b)

ansøgninger om en bevilling til midlertidig indførsel, jf. artikel 205.«

2)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, Gruppe 4 — Datoer, klokkeslæt, perioder og steder, dataelement 4/8 (»Varernes lokalisering«), affattes teksten under overskriften »Tabelkolonne 7b til 7d:« således:

»Angiv datanavnet på det eller de steder, hvor varerne må befinde sig, når de er henført under en toldprocedure, ved hjælp af den relevante kode.«

3)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, Gruppe 4 — Datoer, klokkeslæt, perioder og steder, dataelement 4/10 (»Henførselstoldsted(er)«), affattes teksten således:

»Alle relevante anvendte tabelkolonner:

Angiv det/de foreslåede henførselstoldsted(er) som defineret i artikel 1, nr. 17).«

4)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, Gruppe 4 — Datoer, klokkeslæt, perioder og steder, dataelement 4/13 (»Kontroltoldsted«), affattes teksten således:

»Alle relevante anvendte tabelkolonner:

Angiv det kompetente kontroltoldsted som defineret i artikel 1, nr. 36).«

5)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, Gruppe 5 — identifikation af varer, dataelement 5/1 (»Varekode«), ændres overskriften »Tabelkolonne 7c til 7d:« til:

»Tabelkolonne 7b til 7d:«

6)

I afsnit I, kapitel 2, Datakrav, Gruppe 5 — identifikation af varer, berigtiges dataelement 5/4 (»Vareværdi«) således:

a)

Overskriften »Tabelkolonne 8a; 8b og 8d:« ændres til »Tabelkolonne 8a til 8d:«

b)

Overskriften »Tabelkolonne 8c:« og teksten under overskriften udgår

7)

I afsnit XVI, kapitel 2, Datakrav, dataelement XVI/3 (»Supplerende sikkerhedsstillelse«), affattes fjerde led således:

»—

bananerne er blevet vejet i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt i bilag 61-03 til gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447«.


BILAG V

I bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 foretages følgende berigtigelser:

1)

I afsnit I, kapitel 2, afdeling 1, tabellen, rækken vedrørende G4, kolonnen »Retsgrundlag«, affattes teksten således:

»Kodeksens artikel 5, nr. 17), og artikel 145«

2)

I afsnit I, kapitel 2, afdeling 1, tabellen, rækken vedrørende G5, kolonnen »Retsgrundlag«, affattes teksten således:

»Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra b) og c)«

3)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 5, rækken vedrørende dataelement 5/1, kolonnen »Rubrik nr.«, udgår henvisningen »S12«

4)

I afsnit I, kapitel 3, afdeling 1, tabellen for gruppe 7, rækken vedrørende dataelement 7/13, kolonnen »D.E.-navn«, affattes teksten således:

»Kode for type containerleverandør«

5)

(vedrører ikke den danske udgave)

6)

(vedrører ikke den danske udgave)

7)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 3 — Parter, dataelement 3/2 (»Eksportøridentifikationsnummer«), ændres ordene »Datakravstabellens kolonne H1 til H4 og I1:« til:

»Datakravstabellens kolonne H1, H3 og H4:«

8)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 3 — Parter, dataelement 3/17 (»Klarerer«), affattes andet afsnit under overskriften »Datakravstabellens kolonne H1 til H6 og I1:« således:

»Er klarereren og importøren en og samme person, anføres de relevante koder, jf. D.E. 2/2 Supplerende oplysninger.«

9)

(vedrører ikke den danske udgave)

10)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 5 — Datoer/tidspunkter/perioder/steder/lande/regioner, dataelement 5/1 (»Forventet dato og tidspunkt for ankomst til det første ankomststed i Unionens toldområde«), ændres ordene »Datakravstabellens kolonne G1 til G3:« til:

»Datakravstabellens kolonne G1 og G2:«

11)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 5 — Datoer/tidspunkter/perioder/steder/lande/regioner, affattes dataelement 5/20 (»Koder for de lande, som sendingen passerer igennem«) således:

»5/20.    Koder for de lande, som sendingen passerer igennem

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Identifikation i kronologisk rækkefølge af de lande, hvorigennem varerne føres mellem det oprindelige afsendelsesland og det endelige bestemmelsesland som fastsat i det laveste speditørkonnossement, det laveste speditørluftfragtbrev eller transportdokumentet for vej/jernbane. Dette omfatter også det oprindelige afsendelsesland og det endelige bestemmelsesland for varerne.«

12)

(vedrører ikke den danske udgave)

13)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 6 — Identifikation af varer, affattes dataelement 6/16 (»Varekode — Taric-tillægskoder«) og 6/17 (»Varekode — nationale tillægskoder«) således:

»6/16.    Varekode — Taric-tillægskode(r)

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Anfør Taric-tillægskoderne for den pågældende varepost.

6/17.    Varekode — nationale tillægskode(r)

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

Anfør de nationale tillægskoder for den pågældende varepost.«

14)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), affattes dataelement 7/3 (»Transportmidlets referencenummer«) således:

»7/3.    Transportmidlets referencenummer

Alle relevante anvendte kolonner i datakravstabellen:

 

Identifikation af transportmidlets rejse, f.eks. rejsenummer, IATA-flyrutenummer eller tripnummer, hvis det er relevant.

 

I tilfælde inden for sø- og lufttransporten, hvor fartøjets eller luftfartøjets operatør transporterer varer i henhold til en code sharing-aftale eller lignende aftaler med partnere, benyttes partnernes rejse- eller flynumre.«

15)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), berigtiges dataelement 7/7 (»Transportmidlets identitet ved afsendelsen«) således:

a)

Ordene »Datakravstabellens kolonne B1 og B2:« ændres til »Datakravstabellens kolonne B1, B2 og B3:«

b)

Første afsnit under overskriften »Datakravstabellens kolonne D1 til D3:« affattes således:

»Disse oplysninger har form af et IMO-skibsidentifikationsnummer eller det europæiske ID-nummer for indlandsskibe (ENI-koden) for søtransport eller transport ad indre vandveje. For andre transportformer er identifikationsmetoden identisk med den, der er fastlagt i datakravstabellens kolonne B1, B2 og B3.«

16)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), dataelement 7/9 (»Ankomsttransportmidlets identitet«), ændres ordene »Datakravstabellens kolonne G4 og G5:« til:

»Datakravstabellens kolonne G4:«

17)

I afsnit II, Datakrav, gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), affattes overskriften til dataelementet 7/11 (»Identifikation af containerens størrelse og type«) således: »Containerens størrelse og type«

18)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), dataelement 7/14 (»Det grænseoverskridende aktive transportmiddels identitet«), ændres ordene »Datakravstabellens kolonne E2, F1a til F1c, F2a, F2b, F4a, F4b og F5:« til:

»Datakravstabellens kolonne E2, F1a til F1c, F4a, F4b og F5:«

19)

I afsnit II, Datakrav, Gruppe 7 — Transportoplysninger (form, middel og udstyr), dataelement 7/15 (»Det grænseoverskridende aktive transportmiddels nationalitet«), ændres ordene »Datakravstabellens kolonne F1a, F1b, F2a, F2b, F4a, F4b og F5:« til:

»Datakravstabellens kolonne F1a, F1b, F4a, F4b og F5:«.


BILAG VI

I bilag B-03 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, kapitel I, affattes prøveeksemplaret af listen over vareposter således:

»Image«.


BILAG VII

I bilag B-05 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, afsnit I, affattes eksemplet på forsendelses-/sikringsvarepostlisten således:

»Image«.


BILAG VIII

I bilag 90 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 ændres tabellen således:

1)

I række 5, kolonnen »Gældende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93«, affattes teksten således:

»Bevilling til anvendelse af forenklet angivelse (artikel 76, stk. 1, litra a) og b), i forordning (EØF) nr. 2913/92, artikel 253-253g, 254, 260-262, 269-271, 276-278, 282 og 289 i forordning (EØF) nr. 2454/93)«

2)

I række 6, kolonnen »Gældende bestemmelser i kodeksen, denne forordning og gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447«, affattes tredje afsnit således:

»og/eller steder, som toldmyndighederne har anvist eller godkendt, jf. kodeksens artikel 5, nr. 33)«

3)

I række 15, kolonnen »Gældende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93«, affattes andet afsnit således:

»(Artikel 84-90, 114-123 og 129 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-523 og 536-549 i forordning (EØF) nr. 2454/93)«

4)

I række 16, kolonnen »Gældende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93«, affattes første afsnit således:

»Bevilling til aktiv forædling (tilbagebetalingsordningen) (artikel 84-90 og 114-129 i forordning (EØF) nr. 2913/92 og artikel 496-523, 536-544 og 550 i forordning (EØF) nr. 2454/93)«.